1 00:00:06,006 --> 00:00:09,342 Как сообщают, над бизнесменом Сесаром Ласкано 2 00:00:09,426 --> 00:00:10,593 сгущаются тучи. 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,805 Несколько часов назад были обнародованы фотографии, 4 00:00:13,888 --> 00:00:16,975 на которых он стоит над трупами диких животных, 5 00:00:17,058 --> 00:00:22,188 его личный бухгалтер, Хорхе Ортега, погиб в автомобильной аварии. 6 00:00:22,689 --> 00:00:27,569 А вчера вечером, во время открытия нового казино, Элрой… 7 00:00:28,987 --> 00:00:30,739 Вы реально не знаете своего отца. 8 00:00:31,865 --> 00:00:34,034 Как вы можете смотреть ему в лицо, 9 00:00:34,117 --> 00:00:37,495 зная, какую боль и мучения этот сукин сын причинил другим? 10 00:00:37,579 --> 00:00:38,830 Меня в это не втягивай. 11 00:00:39,330 --> 00:00:44,002 Я уехала из Мехико, это мои братья решили остаться, так? 12 00:00:44,085 --> 00:00:44,919 Не я! 13 00:00:46,129 --> 00:00:48,882 После каминг-аута я с ним почти не общался. 14 00:00:57,182 --> 00:00:58,141 А ты? 15 00:00:58,892 --> 00:01:01,978 Ты не понимал, что, когда папа попросил Алекса 16 00:01:02,062 --> 00:01:04,856 сесть за тебя, он собирался его подставить? 17 00:01:06,149 --> 00:01:08,234 То есть тебе не приходило в голову… 18 00:01:08,318 --> 00:01:11,404 Когда ты сидел там и ни слова не сказал в его защиту? 19 00:01:11,488 --> 00:01:15,075 Когда папа решил поиметь его и закрыть на долгие годы? 20 00:01:15,158 --> 00:01:16,618 - Не приходило. - Нет? 21 00:01:16,701 --> 00:01:17,911 Нет. 22 00:01:17,994 --> 00:01:19,287 Я доверял ему. 23 00:01:19,871 --> 00:01:22,874 Элрой Сильва, менеджер казино в Поланко, 24 00:01:22,957 --> 00:01:27,128 устроил инцидент с огнестрельным оружием, закончившийся… 25 00:01:28,171 --> 00:01:31,716 Очень жаль, что вы не хотите об этом говорить, а я вот хочу. 26 00:01:31,800 --> 00:01:35,845 Не знаю, может, не хотите признавать, насколько тупыми вы были, 27 00:01:35,929 --> 00:01:38,056 раз все эти годы верили своему отцу. 28 00:01:38,139 --> 00:01:39,891 Мой отец не в себе. 29 00:01:39,974 --> 00:01:42,352 - Он болен, Алекс. - Он преступник. 30 00:01:43,019 --> 00:01:46,856 А ты? Что это за хрень? «Я не подумал, я ему доверял»? 31 00:01:46,940 --> 00:01:48,108 Шел бы ты к черту. 32 00:01:48,191 --> 00:01:50,819 - Что это за ответ? - А что мне еще говорить? 33 00:01:51,611 --> 00:01:54,697 - Что я всегда был идиотом? - Ну да. Прости, но да. 34 00:01:54,781 --> 00:01:58,118 Кажется, тебе не хватило яиц противостоять папе. 35 00:02:00,328 --> 00:02:01,704 Никогда не хватало. 36 00:02:04,332 --> 00:02:05,875 Ненавижу себя за это. 37 00:02:13,633 --> 00:02:15,426 Хочу предупредить, что я иду ва-банк. 38 00:02:15,510 --> 00:02:18,096 Пойму, если захотите меня остановить. Это ваше право. 39 00:02:19,264 --> 00:02:21,182 Если захотите поиметь меня… 40 00:02:23,560 --> 00:02:25,562 Посмотрим, что придумает ваш отец. 41 00:02:30,567 --> 00:02:32,777 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 42 00:03:11,941 --> 00:03:13,318 - Роди, стой! - Погоди. 43 00:03:14,611 --> 00:03:16,196 Точно? Уверена? 44 00:03:16,279 --> 00:03:18,698 - Роди, подожди меня! - Давай быстрее. 45 00:03:19,282 --> 00:03:21,701 - Ты с нами вообще? - Конечно. Почему нет? 46 00:03:21,784 --> 00:03:23,661 Но не бойся, ладно? 47 00:03:24,454 --> 00:03:26,122 Родольфо! Сара! 48 00:03:26,206 --> 00:03:27,207 Пошли. 49 00:03:29,626 --> 00:03:30,585 Сажи мне правду. 50 00:03:33,213 --> 00:03:34,714 От кого был ребенок Сары? 51 00:03:35,215 --> 00:03:36,466 Она сказала мне, что… 52 00:03:36,966 --> 00:03:39,636 Я был ее первым, она не спала ни с кем другим. 53 00:03:40,553 --> 00:03:41,804 Зачем она мне солгала? 54 00:03:43,306 --> 00:03:45,600 - Спроси у Элроя. - Я спрашиваю у тебя. 55 00:03:47,018 --> 00:03:49,020 Речь о моей сестре. 56 00:03:49,896 --> 00:03:52,565 Я не буду обсуждать с тобой, кого она трахала. 57 00:03:53,149 --> 00:03:54,359 Ты прав, извини. 58 00:03:56,694 --> 00:03:58,071 Я не был ее достоин. 59 00:03:59,405 --> 00:04:00,698 Я должен был… 60 00:04:01,449 --> 00:04:04,410 - Высказать всё отцу. - Давай без воспоминаний. 61 00:04:04,494 --> 00:04:05,328 Ладно? 62 00:04:06,079 --> 00:04:08,331 А то я же вытянул короткую соломинку. 63 00:04:08,998 --> 00:04:09,999 Алекс! 64 00:04:10,083 --> 00:04:12,502 - Что-то не так… - Она говорит втопить! 65 00:04:12,585 --> 00:04:14,587 - Помогите! - Говорит, быстрее! 66 00:04:14,671 --> 00:04:16,547 - Алекс! - Сара! 67 00:04:20,009 --> 00:04:21,261 - Сара! - Что случилось? 68 00:04:21,344 --> 00:04:22,720 - Родольфо, помоги! - Сара! 69 00:04:22,804 --> 00:04:24,472 - Сделай что-нибудь! - Кто первый? 70 00:04:24,555 --> 00:04:27,392 Нет, Родольфо. Твоя мама сказала, что вам с Хосе Марией нельзя. 71 00:04:27,475 --> 00:04:30,270 - Слушай, чувак… - Я поднимусь, ладно? 72 00:04:30,353 --> 00:04:32,021 - Поехали! - Нет. 73 00:04:34,148 --> 00:04:36,359 Нет, не я вытянул короткую соломинку. 74 00:04:38,695 --> 00:04:39,612 А Сара. 75 00:04:48,204 --> 00:04:49,872 Где видео, которые я просил? 76 00:04:53,835 --> 00:04:55,086 Я не смог их найти. 77 00:04:55,169 --> 00:04:57,046 Везде искал, клянусь. Но… 78 00:04:58,172 --> 00:05:00,466 Видимо, потерял их во время переезда. 79 00:05:00,967 --> 00:05:01,801 Что за видео? 80 00:05:01,884 --> 00:05:05,221 Видео, которые Чема и Никандро снимали в нашем детстве. 81 00:05:05,305 --> 00:05:06,139 ЛОРЕНЦО 82 00:05:06,222 --> 00:05:07,348 Зачем они тебе? 83 00:05:08,349 --> 00:05:10,977 В день смерти Сары они снимали без остановки. 84 00:05:12,061 --> 00:05:14,022 Я видела эти кассеты у тебя дома. 85 00:05:14,105 --> 00:05:16,858 Когда вы с Сарой были на лодке, верно? 86 00:05:16,941 --> 00:05:19,277 Кто-то по имени Диана-охотница прислал их мне. 87 00:05:19,360 --> 00:05:22,363 - Выключи или ответь, пожалуйста. - Это Лоренцо. 88 00:05:22,447 --> 00:05:25,658 Ясно? Он в шоке, потому что я вчера не пришел домой. 89 00:05:25,742 --> 00:05:27,702 Почему ты ему не написал, пока… 90 00:05:27,785 --> 00:05:30,288 - Когда, Элиза? Посреди всего этого? - Не знаю. 91 00:05:30,371 --> 00:05:31,205 Хорош! 92 00:05:32,540 --> 00:05:35,877 Охотница сказала, что кто-то пытался обвинить тебя в смерти Сары. 93 00:05:36,461 --> 00:05:39,380 Еще он или она сказала, что этот человек был тут в тот день. 94 00:05:39,464 --> 00:05:43,092 Поэтому надо посмотреть видео, чтобы понять, кто это мог быть. 95 00:05:44,344 --> 00:05:46,387 Чема, у тебя точно их нет? 96 00:05:46,471 --> 00:05:48,765 Могу помочь тебе их найти. 97 00:05:51,225 --> 00:05:52,852 У тебя дома… Или… 98 00:05:52,935 --> 00:05:54,687 - Как ты бесишь. - Чема! 99 00:05:56,606 --> 00:05:59,734 Убийца! 100 00:05:59,817 --> 00:06:01,319 Убийца! 101 00:06:01,402 --> 00:06:02,236 Я НЕ УБИВАЮ! 102 00:06:02,320 --> 00:06:04,906 Подождем Родольфо или начнем без него? 103 00:06:04,989 --> 00:06:07,658 Эти люди там кричат как звери… 104 00:06:08,534 --> 00:06:10,620 У них работы нет? Или пойти некуда? 105 00:06:11,996 --> 00:06:15,541 Давай сосредоточимся на важном и оставим всё остальное? 106 00:06:17,710 --> 00:06:19,587 Они не твое имя выкрикивают, 107 00:06:19,670 --> 00:06:21,672 и не твоя честь на кону. 108 00:06:22,298 --> 00:06:24,801 Некоторые вещи важнее имени и чести. 109 00:06:25,676 --> 00:06:27,678 Например, клиентура казино. 110 00:06:29,055 --> 00:06:29,889 Адвокат. 111 00:06:29,972 --> 00:06:32,975 Если ничего не изменится, к концу дня мы потеряем 112 00:06:33,059 --> 00:06:34,477 половину клиентов. 113 00:06:34,560 --> 00:06:38,064 Прогноз на завтра по остальным казино выглядит еще хуже. 114 00:06:38,147 --> 00:06:40,400 Такими темпами мы не переживем этот месяц. 115 00:06:46,572 --> 00:06:47,657 И это не всё. 116 00:06:48,491 --> 00:06:50,201 Мне звонил Гонсало Абаскаль. 117 00:06:50,284 --> 00:06:55,289 Он обнаружил, что в нашей сети был активирован неизвестный сервер. 118 00:06:56,791 --> 00:06:57,875 Другими словами… 119 00:06:58,709 --> 00:07:01,212 Возможно, кто-то вне компании получил 120 00:07:01,295 --> 00:07:03,881 получил доступ к нашей налоговой системе. 121 00:07:03,965 --> 00:07:06,217 Представляешь, чем это чревато? 122 00:07:06,300 --> 00:07:09,595 Не буду объяснять, что может случиться, если Алекс Гусман получит доступ 123 00:07:09,679 --> 00:07:10,555 к твоим налогам. 124 00:07:10,638 --> 00:07:12,890 Если пресса узнает о налоговых убежищах 125 00:07:12,974 --> 00:07:15,143 и свяжет это со смертью твоего бухгалтера… 126 00:07:15,226 --> 00:07:17,895 Прокурор будет у нас через пару часов. 127 00:07:17,979 --> 00:07:19,856 А налоговая проверка – к концу дня. 128 00:07:19,939 --> 00:07:22,483 А из-за назначения Родольфо гендиром, 129 00:07:23,109 --> 00:07:27,071 вполне вероятно, что попробуют возобновить дело о смерти Сары. 130 00:07:28,322 --> 00:07:31,492 Хочешь полицию в казино? Чтобы спустились в подвал? 131 00:07:31,576 --> 00:07:35,329 Поговорили с Элроем в больнице? Это бомба замедленного действия, Сесар! 132 00:07:35,413 --> 00:07:38,040 Тебе нужно договориться с Алексом Гусманом. 133 00:07:40,334 --> 00:07:42,378 Да, знаю, херовый вариант. 134 00:07:42,462 --> 00:07:44,589 Дай ему всё, что он захочет. Деньги. 135 00:07:44,672 --> 00:07:47,884 Публичное извинение. Уничтожь его уголовное дело. 136 00:07:47,967 --> 00:07:51,429 Открой целевой фонд на имя его чертовой матери, что угодно! 137 00:07:53,931 --> 00:07:57,393 Он держит нас за яйца, и это только начало. 138 00:08:00,438 --> 00:08:03,816 Этот человек 18 лет планировал месть. 139 00:08:03,900 --> 00:08:05,902 Хорошим это не кончится, Сесар. 140 00:08:07,612 --> 00:08:08,446 Вон! 141 00:08:11,532 --> 00:08:12,742 Нахер отсюда! 142 00:08:15,119 --> 00:08:16,370 Ты мне многим обязан. 143 00:08:18,206 --> 00:08:21,375 Ты бы не смог решить проблему Сары Гусман без меня. 144 00:08:23,294 --> 00:08:24,712 Сара Гусман мертва! 145 00:08:25,922 --> 00:08:27,715 Мертв ее ребенок, ее мать! 146 00:08:28,299 --> 00:08:30,426 И скоро к ним присоединится ее брат. 147 00:08:41,604 --> 00:08:44,899 - Что ты сделал с этими видео? - Говорю же тебе, женщина. 148 00:08:45,483 --> 00:08:46,567 Они потерялись. 149 00:08:48,319 --> 00:08:49,403 Сами потерялись? 150 00:08:49,987 --> 00:08:52,073 - Или ты потерял? - Давай без наездов. 151 00:08:52,156 --> 00:08:55,451 Нет. Я просто не понимаю, почему ты так нервничаешь. 152 00:08:56,536 --> 00:08:59,372 Я помру от стыда, если кто-то увидит эти видео. 153 00:08:59,455 --> 00:09:01,666 Да что за херня в этих… 154 00:09:02,291 --> 00:09:03,709 - В чём дело? - Ни в чём. 155 00:09:04,627 --> 00:09:05,711 Я уезжаю. 156 00:09:07,547 --> 00:09:08,965 Что я вообще тут делаю? 157 00:09:09,048 --> 00:09:14,512 Вы знали, что у вашего отца на обоях на компьютере фото Дианы-охотницы? 158 00:09:14,595 --> 00:09:18,724 Алекс, сомневаюсь, что папа слал анонимные сообщения на твой мобильник. 159 00:09:19,433 --> 00:09:20,810 Он древний сукин сын. 160 00:09:20,893 --> 00:09:23,145 Откуда ты знаешь, что на мобильник? 161 00:09:25,314 --> 00:09:27,483 - Ну, оттуда, чувак, что… - Откуда? 162 00:09:27,567 --> 00:09:29,527 Папа не врубается в технологии. 163 00:09:29,610 --> 00:09:31,612 Он даже телефон включить не может. 164 00:09:33,656 --> 00:09:34,991 Это был кто-то другой. 165 00:09:35,992 --> 00:09:38,035 - Я видел фото на экране. - Элрой. 166 00:09:39,203 --> 00:09:42,039 Должно быть, он. Он занимается таким для папы. 167 00:09:42,123 --> 00:09:44,208 Я говорила с Элроем, и… 168 00:09:44,292 --> 00:09:46,877 Он сказал, что всё видел в тот день. 169 00:09:46,961 --> 00:09:49,839 Похоже, он знает много секретов о жизни Сары. 170 00:09:49,922 --> 00:09:51,924 Может, он твоя Диана-охотница? 171 00:09:52,967 --> 00:09:56,345 Кстати, кто-нибудь знает, как Элрой? Что с ним случилось? 172 00:09:56,429 --> 00:09:57,430 - Нет. - Нет. 173 00:09:58,222 --> 00:09:59,307 Я выясню. 174 00:10:00,516 --> 00:10:02,852 Тем более что ему есть, о чём поведать. 175 00:10:05,021 --> 00:10:06,022 Прости, Алекс. 176 00:10:07,231 --> 00:10:08,190 Ты прав. 177 00:10:08,691 --> 00:10:11,694 Мы всегда знали, что наш отец – преступник. 178 00:10:11,777 --> 00:10:12,778 И сукин сын. 179 00:10:13,988 --> 00:10:18,034 Легче было отвести взгляд и продолжить жить хорошей жизнью. 180 00:10:18,117 --> 00:10:21,370 Нет, позволь тебя перебить. Меня туда не включай. 181 00:10:21,454 --> 00:10:23,331 Похлопать тебе за то, что ты ушла? 182 00:10:23,414 --> 00:10:25,416 - Как угодно. - Завязывайте уже! 183 00:10:25,499 --> 00:10:28,419 Мне плевать, что делает мой отец и чего не делает. 184 00:10:29,337 --> 00:10:32,632 Я не общался с ним пять лет, и точно могу это повторить. 185 00:10:32,715 --> 00:10:34,133 Я не завишу от него. 186 00:10:36,010 --> 00:10:36,844 Ты прав. 187 00:10:41,807 --> 00:10:43,809 - Вернемся в Мехико. - Наконец-то! 188 00:10:46,395 --> 00:10:47,730 - Чего ты ждешь? - Иду. 189 00:10:52,109 --> 00:10:54,487 Если ты сказал правду о ребенке Сары… 190 00:10:57,156 --> 00:10:59,283 Алекс, я не знаю, как я… 191 00:11:01,786 --> 00:11:03,287 Как я буду… 192 00:11:04,080 --> 00:11:05,039 Родольфо. 193 00:11:07,375 --> 00:11:08,417 Отдохни. 194 00:11:09,377 --> 00:11:10,753 Всё хорошо, ладно? 195 00:11:13,130 --> 00:11:14,131 Я останусь здесь. 196 00:11:21,389 --> 00:11:24,266 Я надеюсь, у тебя хорошее оправдание, Родольфо. 197 00:11:24,350 --> 00:11:26,477 Позвони, как только услышишь это. 198 00:11:31,357 --> 00:11:35,319 Родольфо такой безответственный. Он исчез, а ты вместе с ним, Бруно. 199 00:11:37,863 --> 00:11:40,658 Я вчера тебя обыскалась. Что с тобой такое? 200 00:11:41,409 --> 00:11:42,702 Мне нужно в казино. 201 00:11:43,994 --> 00:11:46,247 Ты пойдешь только в школу. 202 00:11:47,248 --> 00:11:48,165 Это важно, ма. 203 00:11:48,249 --> 00:11:50,501 Ты слишком мал, чтобы одному идти в казино… 204 00:11:53,379 --> 00:11:54,463 Ма? 205 00:11:54,547 --> 00:11:56,757 - Ты в порядке? - Где ты был вчера? 206 00:11:59,593 --> 00:12:02,012 - Со всеми остальными. - Правда? 207 00:12:02,096 --> 00:12:03,514 Почему я тебя не видела? 208 00:12:07,143 --> 00:12:08,477 Что ты задумал, Бруно? 209 00:12:09,729 --> 00:12:10,688 Взгляни на меня. 210 00:12:12,648 --> 00:12:13,607 Наркотики? 211 00:12:15,735 --> 00:12:16,569 Нет. 212 00:12:18,362 --> 00:12:20,948 Тогда зачем так срочно идти в казино? Скажи. 213 00:12:31,542 --> 00:12:32,376 Помощь. 214 00:12:33,377 --> 00:12:34,503 Я нужен ей. 215 00:12:35,087 --> 00:12:36,338 Кому ты нужен? 216 00:12:38,924 --> 00:12:41,510 Если пойдешь в казино, клянусь, я позвоню твоему отцу 217 00:12:41,594 --> 00:12:43,679 и попрошу его забрать тебя в США. 218 00:12:44,180 --> 00:12:45,431 Я серьезно. 219 00:12:46,265 --> 00:12:49,769 И убери телефон. Ты опоздаешь. Ешь. 220 00:12:56,025 --> 00:12:59,153 В день, когда мы начинаем сдавать медицинские анализы, 221 00:12:59,236 --> 00:13:01,197 ты просто берешь и исчезаешь. 222 00:13:01,739 --> 00:13:05,910 Мне плевать, что происходит с твоей семьей! Ясно, Хосе Мария? 223 00:13:05,993 --> 00:13:07,244 Делай, что хочешь. 224 00:13:08,162 --> 00:13:09,830 Я буду действовать по плану. 225 00:13:13,918 --> 00:13:14,752 Клара! 226 00:13:16,086 --> 00:13:16,921 Да? 227 00:13:17,630 --> 00:13:19,924 - Выезжаем через 15 минут. - Ладно. 228 00:13:57,253 --> 00:13:59,672 КАЗИНО И КУРОРТ «КОРОЛЕВСКИЙ РАЙ» 229 00:14:07,346 --> 00:14:09,431 Надо сменить твой бинт. 230 00:14:09,515 --> 00:14:10,933 Чтобы зараза не попала. 231 00:14:12,518 --> 00:14:13,811 Мне нужен компьютер. 232 00:14:17,606 --> 00:14:18,607 Зацени. 233 00:14:21,068 --> 00:14:22,069 Мой отец? 234 00:14:23,070 --> 00:14:25,781 Вчера ночью. Выстрелив в меня, он пошел ко мне. 235 00:14:26,532 --> 00:14:27,658 Я его не узнаю. 236 00:14:29,410 --> 00:14:33,122 То есть мы знаем, что у него скверный характер, но такое? 237 00:14:34,582 --> 00:14:35,583 Это страх. 238 00:14:35,666 --> 00:14:36,667 И вина. 239 00:14:38,961 --> 00:14:42,590 Видимо, есть в нём еще такое, чего ты и представить не можешь. 240 00:14:47,887 --> 00:14:49,263 Ты думаешь, что… 241 00:14:51,181 --> 00:14:53,475 …мой отец убил твою сестру? 242 00:14:55,769 --> 00:14:56,896 То есть… 243 00:14:56,979 --> 00:14:59,440 Как далеко ты собрался зайти со всем этим? 244 00:15:00,316 --> 00:15:02,276 С местью моей семье. 245 00:15:02,359 --> 00:15:04,445 Весь мир уже поносит моего отца. 246 00:15:05,154 --> 00:15:09,366 Мне очень больно за то, что сделали с тобой и твоей сестрой. 247 00:15:09,450 --> 00:15:11,785 - Но… - Не только со мной и сестрой. 248 00:15:14,163 --> 00:15:15,164 Еще и с мамой. 249 00:15:16,248 --> 00:15:17,750 Она была больна. 250 00:15:18,751 --> 00:15:21,253 Твой отец обещал ей пересадку почки. 251 00:15:22,421 --> 00:15:26,675 Она умерла через восемь месяцев после Сары, напрасно ожидая обещанное. 252 00:15:28,677 --> 00:15:31,263 Поэтому, если хочешь знать, как далеко я зайду… 253 00:15:32,556 --> 00:15:34,516 Я дойду до самого конца. 254 00:15:36,602 --> 00:15:37,895 Пока они не заплатят. 255 00:15:39,980 --> 00:15:42,399 Пока не попросят прощения по-настоящему. 256 00:15:44,693 --> 00:15:46,820 Если хочешь перестать мне помогать, 257 00:15:47,613 --> 00:15:48,948 то сейчас самое время. 258 00:16:39,540 --> 00:16:40,416 Элрой! 259 00:16:49,842 --> 00:16:50,676 Да, сеньора? 260 00:16:51,635 --> 00:16:52,720 Что ты увидел… 261 00:16:54,096 --> 00:16:55,723 …что у тебя такой вид? 262 00:17:21,081 --> 00:17:21,915 Элрой? 263 00:17:24,334 --> 00:17:25,169 Элрой. 264 00:17:26,837 --> 00:17:27,796 Что случилось? 265 00:17:28,714 --> 00:17:29,965 Зачем ты это сделал? 266 00:17:35,012 --> 00:17:37,097 Почему сказал, что больше так не можешь? 267 00:17:43,145 --> 00:17:44,271 Я сожалею. 268 00:17:49,485 --> 00:17:51,111 Я сожалею, сеньора Мариана. 269 00:17:53,489 --> 00:17:55,657 Сожалею каждый день. 270 00:18:00,829 --> 00:18:01,997 Всё нормально. 271 00:18:02,581 --> 00:18:03,415 Отдохни. 272 00:19:54,943 --> 00:19:55,861 В чём дело? 273 00:20:33,899 --> 00:20:36,360 - В чём дело? - Сядь тут. 274 00:20:36,443 --> 00:20:37,402 Садись. 275 00:20:43,325 --> 00:20:44,243 Выйдите. 276 00:20:47,746 --> 00:20:48,997 Лед помог? 277 00:20:50,624 --> 00:20:53,585 Почему бы тебе не пойти нахер, крестная фея? 278 00:21:01,677 --> 00:21:05,305 Я попросил перевода в эту тюрьму исключительно из-за тебя. 279 00:21:09,518 --> 00:21:10,686 Недешево вышло. 280 00:21:11,228 --> 00:21:12,187 Но сработало. 281 00:21:13,230 --> 00:21:16,275 Я не уйду, пока мы с тобой не поболтаем. 282 00:21:16,358 --> 00:21:18,235 Я тут по той же причине, что и ты. 283 00:21:20,988 --> 00:21:22,030 Сесар Ласкано. 284 00:21:32,833 --> 00:21:34,293 УВАЖАЙТЕ ЖИВОТНЫХ 285 00:21:44,094 --> 00:21:46,972 Убийца! 286 00:22:06,283 --> 00:22:07,367 Это пейнтбол! 287 00:22:11,288 --> 00:22:14,833 Убийца! 288 00:22:36,271 --> 00:22:37,439 Ее звали Флор. 289 00:22:39,483 --> 00:22:41,485 Моя девочка, единственный ребенок. 290 00:22:42,944 --> 00:22:44,738 Когда мне отдали ее тело… 291 00:22:45,655 --> 00:22:47,657 Я думал, что не выдержу. 292 00:22:49,242 --> 00:22:50,327 Но нет. 293 00:22:50,911 --> 00:22:51,828 Ты держишься. 294 00:22:54,081 --> 00:22:55,248 Продолжаешь дышать. 295 00:22:56,583 --> 00:22:58,126 Мне очень жаль. 296 00:23:11,515 --> 00:23:13,100 Ее убили Ласкано. 297 00:23:16,353 --> 00:23:17,687 Надругались над ней. 298 00:23:17,771 --> 00:23:19,898 Заставили ее делать вещи… 299 00:23:23,777 --> 00:23:24,778 Что? 300 00:23:55,434 --> 00:23:56,601 Я решил противостоять им. 301 00:24:02,315 --> 00:24:05,652 Взять правосудие в свои собственные руки. 302 00:24:07,779 --> 00:24:08,780 Они победили. 303 00:24:10,323 --> 00:24:11,950 Меня обвинили, приговорили. 304 00:24:12,617 --> 00:24:13,743 И я оказался здесь. 305 00:24:14,619 --> 00:24:16,746 Убийцы моей дочери на свободе. 306 00:24:18,123 --> 00:24:19,374 А я – здесь… 307 00:24:20,417 --> 00:24:22,961 Со сроком в 30 лет. 308 00:24:25,630 --> 00:24:26,756 Тридцать лет. 309 00:25:11,051 --> 00:25:13,053 ИН-ВИТ ПЛОДОРОДИЕ И ГЕНЕТИКА 310 00:25:19,559 --> 00:25:22,103 Прости меня. Правда, прости. 311 00:25:22,187 --> 00:25:24,314 Если думаешь, что исчезновение на 12 часов 312 00:25:24,397 --> 00:25:27,317 будет прощено обычным «прости», то ошибаешься. 313 00:25:27,400 --> 00:25:28,944 Ты не знаешь, что случилось 314 00:25:29,027 --> 00:25:31,696 Знаю, конечно. Всё уже в соцсетях. 315 00:25:31,780 --> 00:25:33,406 Не оставляй меня в стороне. 316 00:25:35,408 --> 00:25:37,410 Мы в этом вместе или нет? 317 00:25:43,750 --> 00:25:46,419 Если хочешь быть родителем и создать семью, 318 00:25:47,045 --> 00:25:49,923 начинай относиться к этому серьезно. Это не игра. 319 00:25:50,006 --> 00:25:52,259 Или проваливай. Всё просто. 320 00:25:53,426 --> 00:25:54,427 Готово. 321 00:25:55,220 --> 00:25:56,221 Что дальше? 322 00:25:57,806 --> 00:25:59,891 - Как всё прошло? - Нормально. 323 00:25:59,975 --> 00:26:01,977 - Да? Всё хорошо? - Конечно. 324 00:26:12,028 --> 00:26:13,863 ПАСПОРТ ВЕНГРИЯ 325 00:26:13,947 --> 00:26:16,324 Это ключ от сейфа. 326 00:26:16,408 --> 00:26:18,868 До ареста я всё хранил там. 327 00:26:18,952 --> 00:26:22,581 Фотографии, имена, документы из казино Ласкано. 328 00:26:22,664 --> 00:26:24,165 Мои сбережения. 329 00:26:24,249 --> 00:26:27,877 Там же ты найдешь боеприпасы, чтобы противостоять им. 330 00:26:27,961 --> 00:26:30,922 В память о твоей матери, сестре и моей дочери… 331 00:26:32,257 --> 00:26:33,675 Уничтожь их, Алекс. 332 00:26:34,718 --> 00:26:35,552 Всех. 333 00:26:47,188 --> 00:26:48,231 Кто это? 334 00:26:48,315 --> 00:26:50,066 Имара Барта Альмасси. 335 00:26:50,150 --> 00:26:52,277 Двадцать три года, венгерка. 336 00:26:53,528 --> 00:26:55,071 Видела ее в казино с Элроем. 337 00:26:57,991 --> 00:27:00,160 Почему у папы ее паспорт? 338 00:27:02,037 --> 00:27:04,873 Не только ее, более 30 других женщин. 339 00:27:04,956 --> 00:27:06,958 Слышала о Флор Санчес? 340 00:27:07,042 --> 00:27:09,669 Она работала в казино. Умерла 21 год назад. 341 00:27:10,253 --> 00:27:14,049 В свидетельстве о смерти сказано, что ее избили до смерти. 342 00:27:14,132 --> 00:27:16,217 Не меньше трех переломов черепа. 343 00:27:16,760 --> 00:27:18,428 Давай познакомлю тебя с ней. 344 00:27:19,638 --> 00:27:23,183 Почему у папы и ее паспорт? 345 00:27:24,267 --> 00:27:26,645 Четверо из этих женщин пропали без вести. 346 00:27:26,728 --> 00:27:30,357 А у твоего отца есть копии паспортов всех четверых. 347 00:27:30,440 --> 00:27:31,733 А, вот как? 348 00:27:31,816 --> 00:27:34,611 И кто дал тебе эти сведения? Диана-охотница? 349 00:27:35,111 --> 00:27:35,945 Нет. 350 00:27:36,738 --> 00:27:37,781 Отец Флор. 351 00:27:37,864 --> 00:27:39,157 Я встретил его в тюрьме. 352 00:27:39,240 --> 00:27:42,327 Он говорит, кто-то из твоей семьи убил его дочь. 353 00:27:52,837 --> 00:27:54,172 Что не так? 354 00:27:54,255 --> 00:27:55,256 Ничего, я просто… 355 00:27:56,758 --> 00:27:58,343 Мне нужно в Мехико. 356 00:27:58,426 --> 00:28:01,304 Нужен кое-кто, кто ответит на все мои вопросы. 357 00:28:01,388 --> 00:28:02,639 Я, пожалуй, останусь. 358 00:28:03,431 --> 00:28:05,600 На кой хрен тебе оставаться тут? 359 00:28:05,684 --> 00:28:07,686 Здесь изменилась моя жизнь. 360 00:28:08,978 --> 00:28:09,979 В том озере. 361 00:28:11,815 --> 00:28:12,816 И я хочу… 362 00:28:14,401 --> 00:28:16,945 Не хочу, мне нужно с этим смириться. 363 00:28:18,655 --> 00:28:22,075 Езжай, я останусь. Мне лучше побыть одному. 364 00:28:26,496 --> 00:28:28,289 Я не чувствую себя предателем. 365 00:28:29,499 --> 00:28:32,252 Но чувствую вину за действия моей семьи. 366 00:28:32,335 --> 00:28:33,962 Не всей твоей семьи. 367 00:28:34,045 --> 00:28:35,422 Кого-то из твоей семьи. 368 00:28:37,215 --> 00:28:38,717 И мы выясним, кто это. 369 00:28:54,065 --> 00:28:55,650 Убийца! 370 00:28:55,734 --> 00:28:58,069 Убийца! 371 00:28:59,112 --> 00:29:00,864 ЛАСКАНО, У ТЕБЯ РУКИ В КРОВИ 372 00:29:00,947 --> 00:29:02,365 Убийца! 373 00:29:02,449 --> 00:29:05,118 Убийца! 374 00:29:08,747 --> 00:29:11,750 Убийца! 375 00:29:14,753 --> 00:29:17,130 Убийца! 376 00:29:17,213 --> 00:29:18,214 Бруно? 377 00:29:20,467 --> 00:29:21,551 Ты что тут делаешь? 378 00:29:22,051 --> 00:29:24,345 Ищу свой телефон. Забыл его тут вчера. 379 00:29:24,888 --> 00:29:27,265 А как же школа? Мама знает, что ты здесь? 380 00:29:28,141 --> 00:29:29,559 Бруно, что случилось-то? 381 00:29:33,104 --> 00:29:35,106 Бруно! 382 00:29:43,865 --> 00:29:46,409 Бруно, куда ты собрался? Здесь ничего нет! 383 00:29:47,160 --> 00:29:49,287 Тут только склады и комната… 384 00:29:49,370 --> 00:29:52,332 - Отпусти меня. - Бруно! Да поговори уже со мной. 385 00:29:52,415 --> 00:29:54,876 Кто она такая? В чём дело, Бруно? 386 00:29:56,878 --> 00:29:59,088 Как ты тут очутился? Во что ввязался? 387 00:30:06,471 --> 00:30:09,974 Давно Родольфо и его жена в браке? 388 00:30:12,352 --> 00:30:14,896 - Почему ты спрашиваешь? - Просто так. 389 00:30:16,064 --> 00:30:17,273 Я чего-то не знаю? 390 00:30:19,442 --> 00:30:21,820 - Женщина… - Я в туалет. 391 00:30:22,362 --> 00:30:23,238 Эй! 392 00:30:24,823 --> 00:30:25,949 Да что случилось? 393 00:30:28,159 --> 00:30:29,661 Твой отец трахает Софию. 394 00:30:30,245 --> 00:30:32,247 - Что? - Да. 395 00:30:32,747 --> 00:30:34,249 Я видела их в казино. 396 00:30:34,332 --> 00:30:38,044 Сначала я их не узнала, но потом увидела их вместе 397 00:30:38,127 --> 00:30:40,255 и поняла, что она жена твоего брата. 398 00:30:41,756 --> 00:30:44,092 Твой отец запускал язык ей в горло. 399 00:30:45,385 --> 00:30:49,305 Нет, хватит… Погоди, Чема. Может, я напутала, подожди. 400 00:30:49,389 --> 00:30:51,391 Чема! 401 00:31:05,280 --> 00:31:06,447 Сесар привел меня сюда. 402 00:31:07,740 --> 00:31:10,285 - Мой отец? - Да, Сесар. 403 00:31:14,998 --> 00:31:16,374 Только не выдавай меня. 404 00:31:16,457 --> 00:31:17,834 - Полегче. - Я серьезно. 405 00:31:17,917 --> 00:31:20,378 - Если скажешь, клянусь… - Не волнуйся. 406 00:31:22,088 --> 00:31:23,006 Успокойся. 407 00:31:24,424 --> 00:31:25,425 Доверься мне. 408 00:31:30,388 --> 00:31:31,598 Делай, что нужно. 409 00:31:37,270 --> 00:31:38,271 Ладно. 410 00:31:39,355 --> 00:31:40,857 У тебя есть код от двери? 411 00:31:41,858 --> 00:31:44,402 - Код есть? - Нет, но можно спросить. 412 00:31:44,485 --> 00:31:46,321 Дай наберу кое-кому… 413 00:31:46,404 --> 00:31:48,489 …чтобы ее открыли. 414 00:31:48,573 --> 00:31:49,574 Расслабься. 415 00:31:56,414 --> 00:31:57,832 Готово, сеньор. Входите. 416 00:32:03,004 --> 00:32:03,838 Бруно. 417 00:32:23,399 --> 00:32:24,776 Это еще что за хрень? 418 00:32:36,329 --> 00:32:38,623 - Давай ты. Я всегда первый. - Да, ты. 419 00:32:38,706 --> 00:32:41,042 - Ты давай. Да, Сара. - Алекс, хватит! 420 00:32:41,125 --> 00:32:43,336 Ладно. Но тогда смотри внимательно. 421 00:32:44,087 --> 00:32:47,465 - Следи за техникой прыжка. Готова? - Ладно. Давай. 422 00:32:52,595 --> 00:32:54,555 Давай, Сара! Прыгай! 423 00:32:59,143 --> 00:33:00,144 Сара. 424 00:33:01,521 --> 00:33:02,355 Нет. 425 00:33:05,024 --> 00:33:06,109 Сара! 426 00:33:18,287 --> 00:33:19,664 Алекс! 427 00:33:26,295 --> 00:33:28,756 - Сара! - Алекс! 428 00:33:40,977 --> 00:33:43,062 Сара! 429 00:33:54,365 --> 00:33:57,410 Но я чувствую вину за действия моей семьи. 430 00:33:57,493 --> 00:33:59,328 Не всей твоей семьи. 431 00:34:00,163 --> 00:34:02,040 Кого-то из твоей семьи. 432 00:34:02,123 --> 00:34:03,041 Кого-то… 433 00:34:34,697 --> 00:34:36,199 Нет! 434 00:34:40,787 --> 00:34:42,330 Прошу вас! 435 00:37:59,360 --> 00:38:04,365 Перевод субтитров: Исмаил Дибиров