1
00:00:06,006 --> 00:00:09,342
Как сообщают,
над бизнесменом Сесаром Ласкано
2
00:00:09,426 --> 00:00:10,593
сгущаются тучи.
3
00:00:10,677 --> 00:00:13,805
Несколько часов назад
были обнародованы фотографии,
4
00:00:13,888 --> 00:00:16,975
на которых он стоит
над трупами диких животных,
5
00:00:17,058 --> 00:00:22,188
его личный бухгалтер, Хорхе Ортега,
погиб в автомобильной аварии.
6
00:00:22,689 --> 00:00:27,569
А вчера вечером,
во время открытия нового казино, Элрой…
7
00:00:28,987 --> 00:00:30,739
Вы реально не знаете своего отца.
8
00:00:31,865 --> 00:00:34,034
Как вы можете смотреть ему в лицо,
9
00:00:34,117 --> 00:00:37,495
зная, какую боль и мучения
этот сукин сын причинил другим?
10
00:00:37,579 --> 00:00:38,830
Меня в это не втягивай.
11
00:00:39,330 --> 00:00:44,002
Я уехала из Мехико,
это мои братья решили остаться, так?
12
00:00:44,085 --> 00:00:44,919
Не я!
13
00:00:46,129 --> 00:00:48,882
После каминг-аута
я с ним почти не общался.
14
00:00:57,182 --> 00:00:58,141
А ты?
15
00:00:58,892 --> 00:01:01,978
Ты не понимал, что,
когда папа попросил Алекса
16
00:01:02,062 --> 00:01:04,856
сесть за тебя,
он собирался его подставить?
17
00:01:06,149 --> 00:01:08,234
То есть тебе не приходило в голову…
18
00:01:08,318 --> 00:01:11,404
Когда ты сидел там
и ни слова не сказал в его защиту?
19
00:01:11,488 --> 00:01:15,075
Когда папа решил поиметь его
и закрыть на долгие годы?
20
00:01:15,158 --> 00:01:16,618
- Не приходило.
- Нет?
21
00:01:16,701 --> 00:01:17,911
Нет.
22
00:01:17,994 --> 00:01:19,287
Я доверял ему.
23
00:01:19,871 --> 00:01:22,874
Элрой Сильва,
менеджер казино в Поланко,
24
00:01:22,957 --> 00:01:27,128
устроил инцидент
с огнестрельным оружием, закончившийся…
25
00:01:28,171 --> 00:01:31,716
Очень жаль, что вы не хотите
об этом говорить, а я вот хочу.
26
00:01:31,800 --> 00:01:35,845
Не знаю, может, не хотите признавать,
насколько тупыми вы были,
27
00:01:35,929 --> 00:01:38,056
раз все эти годы верили своему отцу.
28
00:01:38,139 --> 00:01:39,891
Мой отец не в себе.
29
00:01:39,974 --> 00:01:42,352
- Он болен, Алекс.
- Он преступник.
30
00:01:43,019 --> 00:01:46,856
А ты? Что это за хрень?
«Я не подумал, я ему доверял»?
31
00:01:46,940 --> 00:01:48,108
Шел бы ты к черту.
32
00:01:48,191 --> 00:01:50,819
- Что это за ответ?
- А что мне еще говорить?
33
00:01:51,611 --> 00:01:54,697
- Что я всегда был идиотом?
- Ну да. Прости, но да.
34
00:01:54,781 --> 00:01:58,118
Кажется,
тебе не хватило яиц противостоять папе.
35
00:02:00,328 --> 00:02:01,704
Никогда не хватало.
36
00:02:04,332 --> 00:02:05,875
Ненавижу себя за это.
37
00:02:13,633 --> 00:02:15,426
Хочу предупредить, что я иду ва-банк.
38
00:02:15,510 --> 00:02:18,096
Пойму, если захотите меня остановить.
Это ваше право.
39
00:02:19,264 --> 00:02:21,182
Если захотите поиметь меня…
40
00:02:23,560 --> 00:02:25,562
Посмотрим, что придумает ваш отец.
41
00:02:30,567 --> 00:02:32,777
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
42
00:03:11,941 --> 00:03:13,318
- Роди, стой!
- Погоди.
43
00:03:14,611 --> 00:03:16,196
Точно? Уверена?
44
00:03:16,279 --> 00:03:18,698
- Роди, подожди меня!
- Давай быстрее.
45
00:03:19,282 --> 00:03:21,701
- Ты с нами вообще?
- Конечно. Почему нет?
46
00:03:21,784 --> 00:03:23,661
Но не бойся, ладно?
47
00:03:24,454 --> 00:03:26,122
Родольфо! Сара!
48
00:03:26,206 --> 00:03:27,207
Пошли.
49
00:03:29,626 --> 00:03:30,585
Сажи мне правду.
50
00:03:33,213 --> 00:03:34,714
От кого был ребенок Сары?
51
00:03:35,215 --> 00:03:36,466
Она сказала мне, что…
52
00:03:36,966 --> 00:03:39,636
Я был ее первым,
она не спала ни с кем другим.
53
00:03:40,553 --> 00:03:41,804
Зачем она мне солгала?
54
00:03:43,306 --> 00:03:45,600
- Спроси у Элроя.
- Я спрашиваю у тебя.
55
00:03:47,018 --> 00:03:49,020
Речь о моей сестре.
56
00:03:49,896 --> 00:03:52,565
Я не буду обсуждать с тобой,
кого она трахала.
57
00:03:53,149 --> 00:03:54,359
Ты прав, извини.
58
00:03:56,694 --> 00:03:58,071
Я не был ее достоин.
59
00:03:59,405 --> 00:04:00,698
Я должен был…
60
00:04:01,449 --> 00:04:04,410
- Высказать всё отцу.
- Давай без воспоминаний.
61
00:04:04,494 --> 00:04:05,328
Ладно?
62
00:04:06,079 --> 00:04:08,331
А то я же вытянул короткую соломинку.
63
00:04:08,998 --> 00:04:09,999
Алекс!
64
00:04:10,083 --> 00:04:12,502
- Что-то не так…
- Она говорит втопить!
65
00:04:12,585 --> 00:04:14,587
- Помогите!
- Говорит, быстрее!
66
00:04:14,671 --> 00:04:16,547
- Алекс!
- Сара!
67
00:04:20,009 --> 00:04:21,261
- Сара!
- Что случилось?
68
00:04:21,344 --> 00:04:22,720
- Родольфо, помоги!
- Сара!
69
00:04:22,804 --> 00:04:24,472
- Сделай что-нибудь!
- Кто первый?
70
00:04:24,555 --> 00:04:27,392
Нет, Родольфо. Твоя мама сказала,
что вам с Хосе Марией нельзя.
71
00:04:27,475 --> 00:04:30,270
- Слушай, чувак…
- Я поднимусь, ладно?
72
00:04:30,353 --> 00:04:32,021
- Поехали!
- Нет.
73
00:04:34,148 --> 00:04:36,359
Нет, не я вытянул короткую соломинку.
74
00:04:38,695 --> 00:04:39,612
А Сара.
75
00:04:48,204 --> 00:04:49,872
Где видео, которые я просил?
76
00:04:53,835 --> 00:04:55,086
Я не смог их найти.
77
00:04:55,169 --> 00:04:57,046
Везде искал, клянусь. Но…
78
00:04:58,172 --> 00:05:00,466
Видимо, потерял их во время переезда.
79
00:05:00,967 --> 00:05:01,801
Что за видео?
80
00:05:01,884 --> 00:05:05,221
Видео, которые Чема и Никандро снимали
в нашем детстве.
81
00:05:05,305 --> 00:05:06,139
ЛОРЕНЦО
82
00:05:06,222 --> 00:05:07,348
Зачем они тебе?
83
00:05:08,349 --> 00:05:10,977
В день смерти Сары
они снимали без остановки.
84
00:05:12,061 --> 00:05:14,022
Я видела эти кассеты у тебя дома.
85
00:05:14,105 --> 00:05:16,858
Когда вы с Сарой были на лодке, верно?
86
00:05:16,941 --> 00:05:19,277
Кто-то по имени
Диана-охотница прислал их мне.
87
00:05:19,360 --> 00:05:22,363
- Выключи или ответь, пожалуйста.
- Это Лоренцо.
88
00:05:22,447 --> 00:05:25,658
Ясно? Он в шоке,
потому что я вчера не пришел домой.
89
00:05:25,742 --> 00:05:27,702
Почему ты ему не написал, пока…
90
00:05:27,785 --> 00:05:30,288
- Когда, Элиза? Посреди всего этого?
- Не знаю.
91
00:05:30,371 --> 00:05:31,205
Хорош!
92
00:05:32,540 --> 00:05:35,877
Охотница сказала, что кто-то пытался
обвинить тебя в смерти Сары.
93
00:05:36,461 --> 00:05:39,380
Еще он или она сказала,
что этот человек был тут в тот день.
94
00:05:39,464 --> 00:05:43,092
Поэтому надо посмотреть видео,
чтобы понять, кто это мог быть.
95
00:05:44,344 --> 00:05:46,387
Чема, у тебя точно их нет?
96
00:05:46,471 --> 00:05:48,765
Могу помочь тебе их найти.
97
00:05:51,225 --> 00:05:52,852
У тебя дома… Или…
98
00:05:52,935 --> 00:05:54,687
- Как ты бесишь.
- Чема!
99
00:05:56,606 --> 00:05:59,734
Убийца!
100
00:05:59,817 --> 00:06:01,319
Убийца!
101
00:06:01,402 --> 00:06:02,236
Я НЕ УБИВАЮ!
102
00:06:02,320 --> 00:06:04,906
Подождем Родольфо или начнем без него?
103
00:06:04,989 --> 00:06:07,658
Эти люди там кричат как звери…
104
00:06:08,534 --> 00:06:10,620
У них работы нет? Или пойти некуда?
105
00:06:11,996 --> 00:06:15,541
Давай сосредоточимся на важном
и оставим всё остальное?
106
00:06:17,710 --> 00:06:19,587
Они не твое имя выкрикивают,
107
00:06:19,670 --> 00:06:21,672
и не твоя честь на кону.
108
00:06:22,298 --> 00:06:24,801
Некоторые вещи важнее имени и чести.
109
00:06:25,676 --> 00:06:27,678
Например, клиентура казино.
110
00:06:29,055 --> 00:06:29,889
Адвокат.
111
00:06:29,972 --> 00:06:32,975
Если ничего не изменится,
к концу дня мы потеряем
112
00:06:33,059 --> 00:06:34,477
половину клиентов.
113
00:06:34,560 --> 00:06:38,064
Прогноз на завтра
по остальным казино выглядит еще хуже.
114
00:06:38,147 --> 00:06:40,400
Такими темпами
мы не переживем этот месяц.
115
00:06:46,572 --> 00:06:47,657
И это не всё.
116
00:06:48,491 --> 00:06:50,201
Мне звонил Гонсало Абаскаль.
117
00:06:50,284 --> 00:06:55,289
Он обнаружил, что в нашей сети
был активирован неизвестный сервер.
118
00:06:56,791 --> 00:06:57,875
Другими словами…
119
00:06:58,709 --> 00:07:01,212
Возможно, кто-то вне компании получил
120
00:07:01,295 --> 00:07:03,881
получил доступ
к нашей налоговой системе.
121
00:07:03,965 --> 00:07:06,217
Представляешь, чем это чревато?
122
00:07:06,300 --> 00:07:09,595
Не буду объяснять, что может случиться,
если Алекс Гусман получит доступ
123
00:07:09,679 --> 00:07:10,555
к твоим налогам.
124
00:07:10,638 --> 00:07:12,890
Если пресса узнает
о налоговых убежищах
125
00:07:12,974 --> 00:07:15,143
и свяжет это
со смертью твоего бухгалтера…
126
00:07:15,226 --> 00:07:17,895
Прокурор будет у нас через пару часов.
127
00:07:17,979 --> 00:07:19,856
А налоговая проверка – к концу дня.
128
00:07:19,939 --> 00:07:22,483
А из-за назначения Родольфо гендиром,
129
00:07:23,109 --> 00:07:27,071
вполне вероятно, что попробуют
возобновить дело о смерти Сары.
130
00:07:28,322 --> 00:07:31,492
Хочешь полицию в казино?
Чтобы спустились в подвал?
131
00:07:31,576 --> 00:07:35,329
Поговорили с Элроем в больнице?
Это бомба замедленного действия, Сесар!
132
00:07:35,413 --> 00:07:38,040
Тебе нужно договориться
с Алексом Гусманом.
133
00:07:40,334 --> 00:07:42,378
Да, знаю, херовый вариант.
134
00:07:42,462 --> 00:07:44,589
Дай ему всё, что он захочет. Деньги.
135
00:07:44,672 --> 00:07:47,884
Публичное извинение.
Уничтожь его уголовное дело.
136
00:07:47,967 --> 00:07:51,429
Открой целевой фонд
на имя его чертовой матери, что угодно!
137
00:07:53,931 --> 00:07:57,393
Он держит нас за яйца,
и это только начало.
138
00:08:00,438 --> 00:08:03,816
Этот человек 18 лет планировал месть.
139
00:08:03,900 --> 00:08:05,902
Хорошим это не кончится, Сесар.
140
00:08:07,612 --> 00:08:08,446
Вон!
141
00:08:11,532 --> 00:08:12,742
Нахер отсюда!
142
00:08:15,119 --> 00:08:16,370
Ты мне многим обязан.
143
00:08:18,206 --> 00:08:21,375
Ты бы не смог решить
проблему Сары Гусман без меня.
144
00:08:23,294 --> 00:08:24,712
Сара Гусман мертва!
145
00:08:25,922 --> 00:08:27,715
Мертв ее ребенок, ее мать!
146
00:08:28,299 --> 00:08:30,426
И скоро к ним присоединится ее брат.
147
00:08:41,604 --> 00:08:44,899
- Что ты сделал с этими видео?
- Говорю же тебе, женщина.
148
00:08:45,483 --> 00:08:46,567
Они потерялись.
149
00:08:48,319 --> 00:08:49,403
Сами потерялись?
150
00:08:49,987 --> 00:08:52,073
- Или ты потерял?
- Давай без наездов.
151
00:08:52,156 --> 00:08:55,451
Нет. Я просто не понимаю,
почему ты так нервничаешь.
152
00:08:56,536 --> 00:08:59,372
Я помру от стыда,
если кто-то увидит эти видео.
153
00:08:59,455 --> 00:09:01,666
Да что за херня в этих…
154
00:09:02,291 --> 00:09:03,709
- В чём дело?
- Ни в чём.
155
00:09:04,627 --> 00:09:05,711
Я уезжаю.
156
00:09:07,547 --> 00:09:08,965
Что я вообще тут делаю?
157
00:09:09,048 --> 00:09:14,512
Вы знали, что у вашего отца на обоях
на компьютере фото Дианы-охотницы?
158
00:09:14,595 --> 00:09:18,724
Алекс, сомневаюсь, что папа слал
анонимные сообщения на твой мобильник.
159
00:09:19,433 --> 00:09:20,810
Он древний сукин сын.
160
00:09:20,893 --> 00:09:23,145
Откуда ты знаешь, что на мобильник?
161
00:09:25,314 --> 00:09:27,483
- Ну, оттуда, чувак, что…
- Откуда?
162
00:09:27,567 --> 00:09:29,527
Папа не врубается в технологии.
163
00:09:29,610 --> 00:09:31,612
Он даже телефон включить не может.
164
00:09:33,656 --> 00:09:34,991
Это был кто-то другой.
165
00:09:35,992 --> 00:09:38,035
- Я видел фото на экране.
- Элрой.
166
00:09:39,203 --> 00:09:42,039
Должно быть, он.
Он занимается таким для папы.
167
00:09:42,123 --> 00:09:44,208
Я говорила с Элроем, и…
168
00:09:44,292 --> 00:09:46,877
Он сказал, что всё видел в тот день.
169
00:09:46,961 --> 00:09:49,839
Похоже, он знает много секретов
о жизни Сары.
170
00:09:49,922 --> 00:09:51,924
Может, он твоя Диана-охотница?
171
00:09:52,967 --> 00:09:56,345
Кстати, кто-нибудь знает, как Элрой?
Что с ним случилось?
172
00:09:56,429 --> 00:09:57,430
- Нет.
- Нет.
173
00:09:58,222 --> 00:09:59,307
Я выясню.
174
00:10:00,516 --> 00:10:02,852
Тем более что ему есть, о чём поведать.
175
00:10:05,021 --> 00:10:06,022
Прости, Алекс.
176
00:10:07,231 --> 00:10:08,190
Ты прав.
177
00:10:08,691 --> 00:10:11,694
Мы всегда знали,
что наш отец – преступник.
178
00:10:11,777 --> 00:10:12,778
И сукин сын.
179
00:10:13,988 --> 00:10:18,034
Легче было отвести взгляд
и продолжить жить хорошей жизнью.
180
00:10:18,117 --> 00:10:21,370
Нет, позволь тебя перебить.
Меня туда не включай.
181
00:10:21,454 --> 00:10:23,331
Похлопать тебе за то, что ты ушла?
182
00:10:23,414 --> 00:10:25,416
- Как угодно.
- Завязывайте уже!
183
00:10:25,499 --> 00:10:28,419
Мне плевать,
что делает мой отец и чего не делает.
184
00:10:29,337 --> 00:10:32,632
Я не общался с ним пять лет,
и точно могу это повторить.
185
00:10:32,715 --> 00:10:34,133
Я не завишу от него.
186
00:10:36,010 --> 00:10:36,844
Ты прав.
187
00:10:41,807 --> 00:10:43,809
- Вернемся в Мехико.
- Наконец-то!
188
00:10:46,395 --> 00:10:47,730
- Чего ты ждешь?
- Иду.
189
00:10:52,109 --> 00:10:54,487
Если ты сказал правду о ребенке Сары…
190
00:10:57,156 --> 00:10:59,283
Алекс, я не знаю, как я…
191
00:11:01,786 --> 00:11:03,287
Как я буду…
192
00:11:04,080 --> 00:11:05,039
Родольфо.
193
00:11:07,375 --> 00:11:08,417
Отдохни.
194
00:11:09,377 --> 00:11:10,753
Всё хорошо, ладно?
195
00:11:13,130 --> 00:11:14,131
Я останусь здесь.
196
00:11:21,389 --> 00:11:24,266
Я надеюсь,
у тебя хорошее оправдание, Родольфо.
197
00:11:24,350 --> 00:11:26,477
Позвони, как только услышишь это.
198
00:11:31,357 --> 00:11:35,319
Родольфо такой безответственный.
Он исчез, а ты вместе с ним, Бруно.
199
00:11:37,863 --> 00:11:40,658
Я вчера тебя обыскалась.
Что с тобой такое?
200
00:11:41,409 --> 00:11:42,702
Мне нужно в казино.
201
00:11:43,994 --> 00:11:46,247
Ты пойдешь только в школу.
202
00:11:47,248 --> 00:11:48,165
Это важно, ма.
203
00:11:48,249 --> 00:11:50,501
Ты слишком мал,
чтобы одному идти в казино…
204
00:11:53,379 --> 00:11:54,463
Ма?
205
00:11:54,547 --> 00:11:56,757
- Ты в порядке?
- Где ты был вчера?
206
00:11:59,593 --> 00:12:02,012
- Со всеми остальными.
- Правда?
207
00:12:02,096 --> 00:12:03,514
Почему я тебя не видела?
208
00:12:07,143 --> 00:12:08,477
Что ты задумал, Бруно?
209
00:12:09,729 --> 00:12:10,688
Взгляни на меня.
210
00:12:12,648 --> 00:12:13,607
Наркотики?
211
00:12:15,735 --> 00:12:16,569
Нет.
212
00:12:18,362 --> 00:12:20,948
Тогда зачем так срочно
идти в казино? Скажи.
213
00:12:31,542 --> 00:12:32,376
Помощь.
214
00:12:33,377 --> 00:12:34,503
Я нужен ей.
215
00:12:35,087 --> 00:12:36,338
Кому ты нужен?
216
00:12:38,924 --> 00:12:41,510
Если пойдешь в казино,
клянусь, я позвоню твоему отцу
217
00:12:41,594 --> 00:12:43,679
и попрошу его забрать тебя в США.
218
00:12:44,180 --> 00:12:45,431
Я серьезно.
219
00:12:46,265 --> 00:12:49,769
И убери телефон. Ты опоздаешь. Ешь.
220
00:12:56,025 --> 00:12:59,153
В день, когда мы начинаем сдавать
медицинские анализы,
221
00:12:59,236 --> 00:13:01,197
ты просто берешь и исчезаешь.
222
00:13:01,739 --> 00:13:05,910
Мне плевать, что происходит
с твоей семьей! Ясно, Хосе Мария?
223
00:13:05,993 --> 00:13:07,244
Делай, что хочешь.
224
00:13:08,162 --> 00:13:09,830
Я буду действовать по плану.
225
00:13:13,918 --> 00:13:14,752
Клара!
226
00:13:16,086 --> 00:13:16,921
Да?
227
00:13:17,630 --> 00:13:19,924
- Выезжаем через 15 минут.
- Ладно.
228
00:13:57,253 --> 00:13:59,672
КАЗИНО И КУРОРТ «КОРОЛЕВСКИЙ РАЙ»
229
00:14:07,346 --> 00:14:09,431
Надо сменить твой бинт.
230
00:14:09,515 --> 00:14:10,933
Чтобы зараза не попала.
231
00:14:12,518 --> 00:14:13,811
Мне нужен компьютер.
232
00:14:17,606 --> 00:14:18,607
Зацени.
233
00:14:21,068 --> 00:14:22,069
Мой отец?
234
00:14:23,070 --> 00:14:25,781
Вчера ночью.
Выстрелив в меня, он пошел ко мне.
235
00:14:26,532 --> 00:14:27,658
Я его не узнаю.
236
00:14:29,410 --> 00:14:33,122
То есть мы знаем,
что у него скверный характер, но такое?
237
00:14:34,582 --> 00:14:35,583
Это страх.
238
00:14:35,666 --> 00:14:36,667
И вина.
239
00:14:38,961 --> 00:14:42,590
Видимо, есть в нём еще такое,
чего ты и представить не можешь.
240
00:14:47,887 --> 00:14:49,263
Ты думаешь, что…
241
00:14:51,181 --> 00:14:53,475
…мой отец убил твою сестру?
242
00:14:55,769 --> 00:14:56,896
То есть…
243
00:14:56,979 --> 00:14:59,440
Как далеко
ты собрался зайти со всем этим?
244
00:15:00,316 --> 00:15:02,276
С местью моей семье.
245
00:15:02,359 --> 00:15:04,445
Весь мир уже поносит моего отца.
246
00:15:05,154 --> 00:15:09,366
Мне очень больно за то,
что сделали с тобой и твоей сестрой.
247
00:15:09,450 --> 00:15:11,785
- Но…
- Не только со мной и сестрой.
248
00:15:14,163 --> 00:15:15,164
Еще и с мамой.
249
00:15:16,248 --> 00:15:17,750
Она была больна.
250
00:15:18,751 --> 00:15:21,253
Твой отец обещал ей пересадку почки.
251
00:15:22,421 --> 00:15:26,675
Она умерла через восемь месяцев
после Сары, напрасно ожидая обещанное.
252
00:15:28,677 --> 00:15:31,263
Поэтому,
если хочешь знать, как далеко я зайду…
253
00:15:32,556 --> 00:15:34,516
Я дойду до самого конца.
254
00:15:36,602 --> 00:15:37,895
Пока они не заплатят.
255
00:15:39,980 --> 00:15:42,399
Пока не попросят прощения
по-настоящему.
256
00:15:44,693 --> 00:15:46,820
Если хочешь перестать мне помогать,
257
00:15:47,613 --> 00:15:48,948
то сейчас самое время.
258
00:16:39,540 --> 00:16:40,416
Элрой!
259
00:16:49,842 --> 00:16:50,676
Да, сеньора?
260
00:16:51,635 --> 00:16:52,720
Что ты увидел…
261
00:16:54,096 --> 00:16:55,723
…что у тебя такой вид?
262
00:17:21,081 --> 00:17:21,915
Элрой?
263
00:17:24,334 --> 00:17:25,169
Элрой.
264
00:17:26,837 --> 00:17:27,796
Что случилось?
265
00:17:28,714 --> 00:17:29,965
Зачем ты это сделал?
266
00:17:35,012 --> 00:17:37,097
Почему сказал,
что больше так не можешь?
267
00:17:43,145 --> 00:17:44,271
Я сожалею.
268
00:17:49,485 --> 00:17:51,111
Я сожалею, сеньора Мариана.
269
00:17:53,489 --> 00:17:55,657
Сожалею каждый день.
270
00:18:00,829 --> 00:18:01,997
Всё нормально.
271
00:18:02,581 --> 00:18:03,415
Отдохни.
272
00:19:54,943 --> 00:19:55,861
В чём дело?
273
00:20:33,899 --> 00:20:36,360
- В чём дело?
- Сядь тут.
274
00:20:36,443 --> 00:20:37,402
Садись.
275
00:20:43,325 --> 00:20:44,243
Выйдите.
276
00:20:47,746 --> 00:20:48,997
Лед помог?
277
00:20:50,624 --> 00:20:53,585
Почему бы тебе
не пойти нахер, крестная фея?
278
00:21:01,677 --> 00:21:05,305
Я попросил перевода
в эту тюрьму исключительно из-за тебя.
279
00:21:09,518 --> 00:21:10,686
Недешево вышло.
280
00:21:11,228 --> 00:21:12,187
Но сработало.
281
00:21:13,230 --> 00:21:16,275
Я не уйду,
пока мы с тобой не поболтаем.
282
00:21:16,358 --> 00:21:18,235
Я тут по той же причине, что и ты.
283
00:21:20,988 --> 00:21:22,030
Сесар Ласкано.
284
00:21:32,833 --> 00:21:34,293
УВАЖАЙТЕ ЖИВОТНЫХ
285
00:21:44,094 --> 00:21:46,972
Убийца!
286
00:22:06,283 --> 00:22:07,367
Это пейнтбол!
287
00:22:11,288 --> 00:22:14,833
Убийца!
288
00:22:36,271 --> 00:22:37,439
Ее звали Флор.
289
00:22:39,483 --> 00:22:41,485
Моя девочка, единственный ребенок.
290
00:22:42,944 --> 00:22:44,738
Когда мне отдали ее тело…
291
00:22:45,655 --> 00:22:47,657
Я думал, что не выдержу.
292
00:22:49,242 --> 00:22:50,327
Но нет.
293
00:22:50,911 --> 00:22:51,828
Ты держишься.
294
00:22:54,081 --> 00:22:55,248
Продолжаешь дышать.
295
00:22:56,583 --> 00:22:58,126
Мне очень жаль.
296
00:23:11,515 --> 00:23:13,100
Ее убили Ласкано.
297
00:23:16,353 --> 00:23:17,687
Надругались над ней.
298
00:23:17,771 --> 00:23:19,898
Заставили ее делать вещи…
299
00:23:23,777 --> 00:23:24,778
Что?
300
00:23:55,434 --> 00:23:56,601
Я решил противостоять им.
301
00:24:02,315 --> 00:24:05,652
Взять правосудие
в свои собственные руки.
302
00:24:07,779 --> 00:24:08,780
Они победили.
303
00:24:10,323 --> 00:24:11,950
Меня обвинили, приговорили.
304
00:24:12,617 --> 00:24:13,743
И я оказался здесь.
305
00:24:14,619 --> 00:24:16,746
Убийцы моей дочери на свободе.
306
00:24:18,123 --> 00:24:19,374
А я – здесь…
307
00:24:20,417 --> 00:24:22,961
Со сроком в 30 лет.
308
00:24:25,630 --> 00:24:26,756
Тридцать лет.
309
00:25:11,051 --> 00:25:13,053
ИН-ВИТ
ПЛОДОРОДИЕ И ГЕНЕТИКА
310
00:25:19,559 --> 00:25:22,103
Прости меня. Правда, прости.
311
00:25:22,187 --> 00:25:24,314
Если думаешь,
что исчезновение на 12 часов
312
00:25:24,397 --> 00:25:27,317
будет прощено обычным «прости»,
то ошибаешься.
313
00:25:27,400 --> 00:25:28,944
Ты не знаешь, что случилось
314
00:25:29,027 --> 00:25:31,696
Знаю, конечно. Всё уже в соцсетях.
315
00:25:31,780 --> 00:25:33,406
Не оставляй меня в стороне.
316
00:25:35,408 --> 00:25:37,410
Мы в этом вместе или нет?
317
00:25:43,750 --> 00:25:46,419
Если хочешь быть родителем
и создать семью,
318
00:25:47,045 --> 00:25:49,923
начинай относиться к этому серьезно.
Это не игра.
319
00:25:50,006 --> 00:25:52,259
Или проваливай. Всё просто.
320
00:25:53,426 --> 00:25:54,427
Готово.
321
00:25:55,220 --> 00:25:56,221
Что дальше?
322
00:25:57,806 --> 00:25:59,891
- Как всё прошло?
- Нормально.
323
00:25:59,975 --> 00:26:01,977
- Да? Всё хорошо?
- Конечно.
324
00:26:12,028 --> 00:26:13,863
ПАСПОРТ
ВЕНГРИЯ
325
00:26:13,947 --> 00:26:16,324
Это ключ от сейфа.
326
00:26:16,408 --> 00:26:18,868
До ареста я всё хранил там.
327
00:26:18,952 --> 00:26:22,581
Фотографии, имена,
документы из казино Ласкано.
328
00:26:22,664 --> 00:26:24,165
Мои сбережения.
329
00:26:24,249 --> 00:26:27,877
Там же ты найдешь боеприпасы,
чтобы противостоять им.
330
00:26:27,961 --> 00:26:30,922
В память о твоей матери,
сестре и моей дочери…
331
00:26:32,257 --> 00:26:33,675
Уничтожь их, Алекс.
332
00:26:34,718 --> 00:26:35,552
Всех.
333
00:26:47,188 --> 00:26:48,231
Кто это?
334
00:26:48,315 --> 00:26:50,066
Имара Барта Альмасси.
335
00:26:50,150 --> 00:26:52,277
Двадцать три года, венгерка.
336
00:26:53,528 --> 00:26:55,071
Видела ее в казино с Элроем.
337
00:26:57,991 --> 00:27:00,160
Почему у папы ее паспорт?
338
00:27:02,037 --> 00:27:04,873
Не только ее, более 30 других женщин.
339
00:27:04,956 --> 00:27:06,958
Слышала о Флор Санчес?
340
00:27:07,042 --> 00:27:09,669
Она работала в казино.
Умерла 21 год назад.
341
00:27:10,253 --> 00:27:14,049
В свидетельстве о смерти сказано,
что ее избили до смерти.
342
00:27:14,132 --> 00:27:16,217
Не меньше трех переломов черепа.
343
00:27:16,760 --> 00:27:18,428
Давай познакомлю тебя с ней.
344
00:27:19,638 --> 00:27:23,183
Почему у папы и ее паспорт?
345
00:27:24,267 --> 00:27:26,645
Четверо из этих женщин пропали
без вести.
346
00:27:26,728 --> 00:27:30,357
А у твоего отца
есть копии паспортов всех четверых.
347
00:27:30,440 --> 00:27:31,733
А, вот как?
348
00:27:31,816 --> 00:27:34,611
И кто дал тебе эти сведения?
Диана-охотница?
349
00:27:35,111 --> 00:27:35,945
Нет.
350
00:27:36,738 --> 00:27:37,781
Отец Флор.
351
00:27:37,864 --> 00:27:39,157
Я встретил его в тюрьме.
352
00:27:39,240 --> 00:27:42,327
Он говорит,
кто-то из твоей семьи убил его дочь.
353
00:27:52,837 --> 00:27:54,172
Что не так?
354
00:27:54,255 --> 00:27:55,256
Ничего, я просто…
355
00:27:56,758 --> 00:27:58,343
Мне нужно в Мехико.
356
00:27:58,426 --> 00:28:01,304
Нужен кое-кто,
кто ответит на все мои вопросы.
357
00:28:01,388 --> 00:28:02,639
Я, пожалуй, останусь.
358
00:28:03,431 --> 00:28:05,600
На кой хрен тебе оставаться тут?
359
00:28:05,684 --> 00:28:07,686
Здесь изменилась моя жизнь.
360
00:28:08,978 --> 00:28:09,979
В том озере.
361
00:28:11,815 --> 00:28:12,816
И я хочу…
362
00:28:14,401 --> 00:28:16,945
Не хочу, мне нужно с этим смириться.
363
00:28:18,655 --> 00:28:22,075
Езжай, я останусь.
Мне лучше побыть одному.
364
00:28:26,496 --> 00:28:28,289
Я не чувствую себя предателем.
365
00:28:29,499 --> 00:28:32,252
Но чувствую вину
за действия моей семьи.
366
00:28:32,335 --> 00:28:33,962
Не всей твоей семьи.
367
00:28:34,045 --> 00:28:35,422
Кого-то из твоей семьи.
368
00:28:37,215 --> 00:28:38,717
И мы выясним, кто это.
369
00:28:54,065 --> 00:28:55,650
Убийца!
370
00:28:55,734 --> 00:28:58,069
Убийца!
371
00:28:59,112 --> 00:29:00,864
ЛАСКАНО, У ТЕБЯ РУКИ В КРОВИ
372
00:29:00,947 --> 00:29:02,365
Убийца!
373
00:29:02,449 --> 00:29:05,118
Убийца!
374
00:29:08,747 --> 00:29:11,750
Убийца!
375
00:29:14,753 --> 00:29:17,130
Убийца!
376
00:29:17,213 --> 00:29:18,214
Бруно?
377
00:29:20,467 --> 00:29:21,551
Ты что тут делаешь?
378
00:29:22,051 --> 00:29:24,345
Ищу свой телефон. Забыл его тут вчера.
379
00:29:24,888 --> 00:29:27,265
А как же школа?
Мама знает, что ты здесь?
380
00:29:28,141 --> 00:29:29,559
Бруно, что случилось-то?
381
00:29:33,104 --> 00:29:35,106
Бруно!
382
00:29:43,865 --> 00:29:46,409
Бруно, куда ты собрался?
Здесь ничего нет!
383
00:29:47,160 --> 00:29:49,287
Тут только склады и комната…
384
00:29:49,370 --> 00:29:52,332
- Отпусти меня.
- Бруно! Да поговори уже со мной.
385
00:29:52,415 --> 00:29:54,876
Кто она такая? В чём дело, Бруно?
386
00:29:56,878 --> 00:29:59,088
Как ты тут очутился? Во что ввязался?
387
00:30:06,471 --> 00:30:09,974
Давно Родольфо и его жена в браке?
388
00:30:12,352 --> 00:30:14,896
- Почему ты спрашиваешь?
- Просто так.
389
00:30:16,064 --> 00:30:17,273
Я чего-то не знаю?
390
00:30:19,442 --> 00:30:21,820
- Женщина…
- Я в туалет.
391
00:30:22,362 --> 00:30:23,238
Эй!
392
00:30:24,823 --> 00:30:25,949
Да что случилось?
393
00:30:28,159 --> 00:30:29,661
Твой отец трахает Софию.
394
00:30:30,245 --> 00:30:32,247
- Что?
- Да.
395
00:30:32,747 --> 00:30:34,249
Я видела их в казино.
396
00:30:34,332 --> 00:30:38,044
Сначала я их не узнала,
но потом увидела их вместе
397
00:30:38,127 --> 00:30:40,255
и поняла, что она жена твоего брата.
398
00:30:41,756 --> 00:30:44,092
Твой отец запускал язык ей в горло.
399
00:30:45,385 --> 00:30:49,305
Нет, хватит… Погоди, Чема.
Может, я напутала, подожди.
400
00:30:49,389 --> 00:30:51,391
Чема!
401
00:31:05,280 --> 00:31:06,447
Сесар привел меня сюда.
402
00:31:07,740 --> 00:31:10,285
- Мой отец?
- Да, Сесар.
403
00:31:14,998 --> 00:31:16,374
Только не выдавай меня.
404
00:31:16,457 --> 00:31:17,834
- Полегче.
- Я серьезно.
405
00:31:17,917 --> 00:31:20,378
- Если скажешь, клянусь…
- Не волнуйся.
406
00:31:22,088 --> 00:31:23,006
Успокойся.
407
00:31:24,424 --> 00:31:25,425
Доверься мне.
408
00:31:30,388 --> 00:31:31,598
Делай, что нужно.
409
00:31:37,270 --> 00:31:38,271
Ладно.
410
00:31:39,355 --> 00:31:40,857
У тебя есть код от двери?
411
00:31:41,858 --> 00:31:44,402
- Код есть?
- Нет, но можно спросить.
412
00:31:44,485 --> 00:31:46,321
Дай наберу кое-кому…
413
00:31:46,404 --> 00:31:48,489
…чтобы ее открыли.
414
00:31:48,573 --> 00:31:49,574
Расслабься.
415
00:31:56,414 --> 00:31:57,832
Готово, сеньор. Входите.
416
00:32:03,004 --> 00:32:03,838
Бруно.
417
00:32:23,399 --> 00:32:24,776
Это еще что за хрень?
418
00:32:36,329 --> 00:32:38,623
- Давай ты. Я всегда первый.
- Да, ты.
419
00:32:38,706 --> 00:32:41,042
- Ты давай. Да, Сара.
- Алекс, хватит!
420
00:32:41,125 --> 00:32:43,336
Ладно. Но тогда смотри внимательно.
421
00:32:44,087 --> 00:32:47,465
- Следи за техникой прыжка. Готова?
- Ладно. Давай.
422
00:32:52,595 --> 00:32:54,555
Давай, Сара! Прыгай!
423
00:32:59,143 --> 00:33:00,144
Сара.
424
00:33:01,521 --> 00:33:02,355
Нет.
425
00:33:05,024 --> 00:33:06,109
Сара!
426
00:33:18,287 --> 00:33:19,664
Алекс!
427
00:33:26,295 --> 00:33:28,756
- Сара!
- Алекс!
428
00:33:40,977 --> 00:33:43,062
Сара!
429
00:33:54,365 --> 00:33:57,410
Но я чувствую вину
за действия моей семьи.
430
00:33:57,493 --> 00:33:59,328
Не всей твоей семьи.
431
00:34:00,163 --> 00:34:02,040
Кого-то из твоей семьи.
432
00:34:02,123 --> 00:34:03,041
Кого-то…
433
00:34:34,697 --> 00:34:36,199
Нет!
434
00:34:40,787 --> 00:34:42,330
Прошу вас!
435
00:37:59,360 --> 00:38:04,365
Перевод субтитров: Исмаил Дибиров