1
00:00:07,173 --> 00:00:08,299
Was machst du hier?
2
00:00:10,593 --> 00:00:11,678
Ich bin schwanger.
3
00:00:12,345 --> 00:00:13,221
Und?
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,017
Es ist von Ihnen.
5
00:00:19,102 --> 00:00:20,145
Ja. Ich…
6
00:00:20,770 --> 00:00:22,689
Ich hatte keinen Sex mit Ihrem Sohn.
7
00:00:22,772 --> 00:00:24,149
Ich hatte keinen Sex mit dir.
8
00:00:25,525 --> 00:00:28,028
Jetzt entschuldige mich, ich habe zu tun.
9
00:00:30,655 --> 00:00:33,033
Soll ich Rodolfo alles sagen?
10
00:00:33,116 --> 00:00:34,117
Sag es ihm.
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,580
Dein Wort gegen meins.
12
00:00:39,539 --> 00:00:41,499
Und was ich sage, ist immer wahr.
13
00:01:11,529 --> 00:01:12,489
Sara.
14
00:01:18,036 --> 00:01:19,746
Kann ich dir helfen?
15
00:01:24,042 --> 00:01:24,959
Alles wird gut.
16
00:01:27,170 --> 00:01:28,004
Alles wird gut.
17
00:01:32,550 --> 00:01:36,721
Es gibt Riesenärger, wenn Rodolfo erfährt,
dass sein Vater und ich…
18
00:01:37,722 --> 00:01:39,224
Ich schaffe das nicht allein.
19
00:01:41,684 --> 00:01:43,061
Eins nach dem anderen.
20
00:01:44,437 --> 00:01:45,980
Du bist noch aufgebracht.
21
00:01:48,817 --> 00:01:51,361
Ich hole etwas Warmes zu trinken.
22
00:01:58,743 --> 00:02:00,120
Fühl dich wie zu Hause.
23
00:02:50,920 --> 00:02:52,213
Warum hast du das getan?
24
00:02:56,759 --> 00:02:58,970
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
25
00:04:02,700 --> 00:04:03,534
Tschüss.
26
00:05:52,060 --> 00:05:54,187
Wie lange wird Clara bei uns wohnen?
27
00:05:55,438 --> 00:05:57,982
Ich weiß nicht. So lange sie es braucht.
28
00:05:58,941 --> 00:06:01,110
Neun Monate oder 18 Jahre?
29
00:06:03,654 --> 00:06:05,156
-Wir haben einen Termin.
-Hallo.
30
00:06:05,782 --> 00:06:07,784
Lorenzo Rossi und José María Lazcano.
31
00:06:07,867 --> 00:06:08,826
Einen Moment.
32
00:06:11,162 --> 00:06:13,873
Ich weiß nicht,
wie lange sie bleibt, aber…
33
00:06:14,540 --> 00:06:18,127
-Sie hilft uns, unser Kind auszutragen…
-Sie trägt dazu bei.
34
00:06:18,211 --> 00:06:19,712
Ok, sie trägt dazu bei.
35
00:06:20,380 --> 00:06:22,715
Außerdem ist ihre Wohnung furchtbar.
36
00:06:22,799 --> 00:06:24,217
So ist es besser.
37
00:06:27,178 --> 00:06:29,389
Also wird sie bei uns wohnen.
38
00:06:29,472 --> 00:06:33,142
Zuerst waschen Sie sich bitte die Hände
mit Wasser und Seife.
39
00:06:33,226 --> 00:06:37,980
Dann geben Sie Ihren gesamten Samen
in diesen Becher ab.
40
00:06:38,481 --> 00:06:40,149
Nichts darf danebengehen.
41
00:06:40,233 --> 00:06:42,235
Wir brauchen alles.
42
00:06:42,735 --> 00:06:45,238
Wenn Sie fertig sind,
stellen Sie den Becher dahin.
43
00:06:45,321 --> 00:06:49,117
Wenn Sie Hilfe brauchen,
können Sie die Hefte und Filme benutzen.
44
00:06:49,200 --> 00:06:52,829
Oder Ihr Handy.
Das ist das WLAN-Passwort.
45
00:06:53,871 --> 00:06:55,873
Wenn Sie etwas brauchen,
sagen Sie Bescheid.
46
00:06:56,749 --> 00:06:57,625
Danke.
47
00:07:27,613 --> 00:07:29,574
-Was?
-Lass mich rein, schnell!
48
00:07:34,537 --> 00:07:37,081
-Was machst du hier?
-Was meinst du?
49
00:07:39,333 --> 00:07:41,961
Nein, warte. Sie erwischen uns.
50
00:07:42,044 --> 00:07:44,130
-Was? Na und?
-Sie werfen uns raus.
51
00:07:44,213 --> 00:07:45,047
Hör zu…
52
00:07:45,882 --> 00:07:47,717
Wenn wir ein Kind bekommen,
53
00:07:48,217 --> 00:07:50,928
können wir es wenigstens
mit Liebe zeugen.
54
00:07:51,804 --> 00:07:52,680
Ok?
55
00:07:54,515 --> 00:07:56,601
Diskriminieren sie uns auch dafür?
56
00:08:29,675 --> 00:08:31,219
Bist du in der Stadt?
57
00:08:31,302 --> 00:08:32,428
Ja, ich bin wieder da.
58
00:08:33,304 --> 00:08:35,097
-Wo bist du?
-Im Krankenhaus.
59
00:08:35,681 --> 00:08:37,475
Komm zu mir, wenn du fertig bist.
60
00:08:37,558 --> 00:08:39,101
Vermisst du mich?
61
00:08:40,937 --> 00:08:41,771
Ja.
62
00:08:43,523 --> 00:08:46,108
-Kommen Sie herein.
-Gut. Bis später, okay?
63
00:08:49,695 --> 00:08:50,530
Danke.
64
00:08:52,782 --> 00:08:54,116
Er braucht ein Rezept.
65
00:09:12,885 --> 00:09:14,053
Igitt!
66
00:09:16,681 --> 00:09:17,890
Nicht schon wieder.
67
00:09:18,808 --> 00:09:19,809
Was willst du?
68
00:09:20,768 --> 00:09:23,521
Nein, Mann. Ich bin auf Arbeit!
69
00:09:23,604 --> 00:09:26,274
Nein! Wag es nicht,
zu mir zu kommen. Kapiert?
70
00:09:26,357 --> 00:09:27,441
Nein!
71
00:09:31,028 --> 00:09:32,572
Auf Arbeit, ja?
72
00:09:33,155 --> 00:09:34,615
Ist doch offensichtlich.
73
00:09:34,699 --> 00:09:37,285
-So begrüßt du mich?
-Was hattest du erwartet?
74
00:09:37,827 --> 00:09:39,954
-Begrüß mich richtig.
-Lass mich!
75
00:09:40,037 --> 00:09:40,913
Nein!
76
00:09:41,914 --> 00:09:44,750
Hör auf! Lass mich los! Lass den Scheiß!
77
00:09:45,668 --> 00:09:46,627
Was?
78
00:09:46,711 --> 00:09:48,879
Ich habe Schluss gemacht, Moncho!
79
00:09:48,963 --> 00:09:51,215
Ohne dich kann ich nicht.
80
00:09:51,299 --> 00:09:53,217
Du hast mich betrogen, Schwein.
81
00:09:53,301 --> 00:09:54,176
Ich war betrunken.
82
00:09:54,260 --> 00:09:56,470
Ja, du hast mich betrunken betrogen.
83
00:09:56,554 --> 00:09:59,348
Tu das nicht.
Ich kann nicht ohne dich leben.
84
00:09:59,432 --> 00:10:00,766
-Wir sind ein Paar.
-Hör auf!
85
00:10:00,850 --> 00:10:02,602
Komm her.
86
00:10:03,728 --> 00:10:04,687
Stopp!
87
00:10:04,770 --> 00:10:06,647
Ich muss zur Arbeit, ok?
88
00:10:07,940 --> 00:10:11,027
-Wo arbeitest du?
-Weit weg. Im Süden.
89
00:10:11,736 --> 00:10:14,447
-Ich begleite dich, damit wir reden.
-Im Ernst?
90
00:10:14,530 --> 00:10:17,867
Fährst du mich mit dem Motorrad
über die Autobahn?
91
00:10:17,950 --> 00:10:19,827
Wir nehmen den Bus, verdammt!
92
00:10:24,373 --> 00:10:25,207
Siehst du?
93
00:10:25,833 --> 00:10:28,461
Deinetwegen baue ich Mist.
94
00:10:29,587 --> 00:10:31,297
Deine verdammten Spiele.
95
00:10:31,380 --> 00:10:33,799
Hey, entspann dich!
96
00:10:35,676 --> 00:10:37,219
Siehst du, was du mit mir machst?
97
00:10:41,015 --> 00:10:43,809
Komm. Ich habe
deinen Knackarsch lange nicht gesehen.
98
00:10:46,604 --> 00:10:47,521
Was?
99
00:10:48,356 --> 00:10:49,273
Was ist?
100
00:10:54,111 --> 00:10:55,571
Ich muss zur Arbeit.
101
00:10:55,655 --> 00:10:57,323
Was machst du da?
102
00:10:59,992 --> 00:11:04,080
Überlegen, welchen der beiden Hengste,
die mich umgarnen, ich behalte.
103
00:11:07,833 --> 00:11:09,210
Ich muss jetzt los.
104
00:11:10,586 --> 00:11:11,504
Also hau ab.
105
00:11:13,089 --> 00:11:14,298
Raus, Mann!
106
00:11:33,401 --> 00:11:34,276
Elroy.
107
00:11:35,528 --> 00:11:36,404
Elroy.
108
00:11:43,202 --> 00:11:44,578
Elroy, hörst du mich?
109
00:11:45,246 --> 00:11:46,330
Ich bin es, Elisa.
110
00:11:47,832 --> 00:11:48,791
Elroy.
111
00:11:49,792 --> 00:11:52,670
Ich muss wissen,
was mit Flor Sánchez passiert ist.
112
00:11:52,753 --> 00:11:54,296
Sie arbeitete im Casino
113
00:11:54,380 --> 00:11:55,881
und starb vor 21 Jahren.
114
00:11:55,965 --> 00:12:00,511
In ihrer Sterbeurkunde steht,
dass sie totgeschlagen wurde.
115
00:12:00,594 --> 00:12:02,888
Sie hatte drei Schädelbrüche.
116
00:12:04,557 --> 00:12:06,308
Kanntest du sie? Na?
117
00:12:07,435 --> 00:12:08,811
Was ist mit Flor passiert?
118
00:12:11,355 --> 00:12:14,400
Nein, das geht nicht. Tut mir leid.
119
00:12:16,527 --> 00:12:17,862
Was ist mit Flor passiert?
120
00:12:25,327 --> 00:12:26,203
Sergio.
121
00:12:28,080 --> 00:12:29,081
Was ist mit Sergio?
122
00:12:30,875 --> 00:12:32,626
Was hat er getan? Elroy.
123
00:12:52,813 --> 00:12:53,856
Komm rein.
124
00:12:57,401 --> 00:13:00,362
Weißt du, wie lange ich
schon wie ein Depp warte?
125
00:13:02,615 --> 00:13:03,908
Etwas kam dazwischen.
126
00:13:04,992 --> 00:13:06,619
Komm zur Sache, Süße.
127
00:13:07,119 --> 00:13:08,496
Ich brauche Zuneigung.
128
00:13:19,215 --> 00:13:20,299
Ich bin schwanger.
129
00:13:22,802 --> 00:13:24,303
Ich bin schwanger.
130
00:13:25,179 --> 00:13:26,680
Du wirst Großvater.
131
00:13:31,393 --> 00:13:34,230
Aber du hast gesagt,
dass Rodolfo und du nicht…
132
00:13:36,106 --> 00:13:39,944
Vor ein paar Tagen hast du geheult,
weil der Test negativ war.
133
00:13:40,027 --> 00:13:43,864
Der Arzt meinte,
Apothekentests können sich irren.
134
00:13:45,783 --> 00:13:47,993
Endlich schenke ich Rodolfo ein Kind.
135
00:13:49,620 --> 00:13:51,288
Ich mache ihn zum Vater.
136
00:13:52,623 --> 00:13:53,833
Es ist von Ihnen.
137
00:13:54,625 --> 00:13:57,294
Glückwunsch, ihr zwei.
Ihr habt meinen Segen.
138
00:13:57,795 --> 00:13:58,796
Ist das alles?
139
00:13:59,755 --> 00:14:01,006
Was hast du erwartet?
140
00:14:03,634 --> 00:14:06,804
Dass ich mich betrogen fühle
und zu heulen anfange?
141
00:14:09,265 --> 00:14:11,767
Verschwinde.
Schwanger nützt du mir nichts.
142
00:14:12,601 --> 00:14:13,519
Geh.
143
00:14:34,456 --> 00:14:37,418
Das sind wichtige Informationen.
144
00:14:37,501 --> 00:14:39,461
Bitte lies sie und überdenke es.
145
00:14:42,256 --> 00:14:45,467
Alle Babys verdienen es,
geboren zu werden.
146
00:14:46,468 --> 00:14:49,930
Bring es nicht um. Es ist dein Kind.
Du bist nicht allein.
147
00:14:50,014 --> 00:14:53,517
Da stehen alle Informationen,
die du vor der Entscheidung brauchst.
148
00:14:53,601 --> 00:14:55,603
Und die Telefonnummer.
149
00:14:56,186 --> 00:14:58,898
Bitte denk darüber nach.
150
00:14:59,940 --> 00:15:01,108
Sara Guzmán.
151
00:15:14,246 --> 00:15:15,497
Du bist nicht allein.
152
00:15:16,206 --> 00:15:17,625
Komm bitte herein.
153
00:15:17,708 --> 00:15:18,792
Denk darüber nach.
154
00:15:27,927 --> 00:15:31,430
-Es tut mir leid. Ich kann das nicht.
-Der Herr freut sich.
155
00:15:31,513 --> 00:15:32,932
Über welchen Herrn redest du?
156
00:15:33,015 --> 00:15:36,143
Der Herr, der mich geschwängert hat,
will nichts vom Baby wissen.
157
00:15:39,730 --> 00:15:41,523
Mehr konnte er nicht sagen.
158
00:15:42,900 --> 00:15:45,235
-Sergio.
-Ja.
159
00:15:45,778 --> 00:15:47,905
Er hatte eine Favoritin: Flor.
160
00:15:47,988 --> 00:15:51,492
Bekanntlich trifft es Favoritinnen
am schlimmsten.
161
00:15:51,575 --> 00:15:52,409
Ja.
162
00:15:54,328 --> 00:15:58,082
War Sergio in Valle am Tag,
an dem deine Schwester starb?
163
00:15:59,833 --> 00:16:02,419
-Ja.
-Er muss alles gesehen haben.
164
00:16:02,503 --> 00:16:04,505
Wie Diana die Jägerin sagte.
165
00:16:04,588 --> 00:16:07,633
Aber welche Verbindung
hatten Sergio und Sara?
166
00:16:08,217 --> 00:16:09,969
Haben sie sich getroffen?
167
00:16:10,052 --> 00:16:11,470
Irgendwann schon.
168
00:16:13,472 --> 00:16:14,515
Álex.
169
00:16:14,598 --> 00:16:18,227
Weißt du,
wer der Vater von Saras Baby war?
170
00:16:26,110 --> 00:16:28,821
Du sagst es mir nicht? Klar weißt du es!
171
00:16:31,907 --> 00:16:32,825
Warum?
172
00:16:33,951 --> 00:16:35,536
Wen beschützt du?
173
00:16:45,546 --> 00:16:48,090
Was treibst du im Keller des Casinos?
174
00:16:50,217 --> 00:16:51,176
Ein Bordell?
175
00:16:51,802 --> 00:16:54,263
"Lazcano Casinos, wo Träume wahr werden."
176
00:16:54,346 --> 00:16:57,057
-Erinnerst du dich an den Werbespot?
-Du machst Witze!
177
00:16:57,141 --> 00:17:00,853
Wenn Kunden einen Abend voller Spiel
und Leidenschaft wollen, kriegen sie den.
178
00:17:00,936 --> 00:17:02,604
Du hast Bruno eine Hure geschenkt!
179
00:17:03,605 --> 00:17:07,317
Du musst mir nicht danken,
aber jetzt ist dein Stiefsohn ein Mann.
180
00:17:07,401 --> 00:17:08,694
Was denkst du dir dabei?
181
00:17:09,361 --> 00:17:11,321
Außerdem ist Missbrauch schrecklich.
182
00:17:11,405 --> 00:17:14,742
-Weißt du, wozu dich das macht?
-Niemand missbraucht irgendwen.
183
00:17:15,325 --> 00:17:17,870
Wir behandeln sie wie Königinnen.
184
00:17:18,662 --> 00:17:20,539
Diesmal kannst du großen Ärger kriegen.
185
00:17:20,622 --> 00:17:24,877
Wenn man dich des Menschenhandels anklagt,
kommst du da nicht raus.
186
00:17:24,960 --> 00:17:27,671
Glückwunsch! Komm her, feiere mit uns.
187
00:17:28,255 --> 00:17:31,300
-Was ist los?
-Sagst du mir nicht, dass ich Opa werde?
188
00:17:32,342 --> 00:17:35,012
-Was?
-Dass Sofía schwanger ist.
189
00:17:35,095 --> 00:17:37,264
-Glückwunsch, Rodolfo.
-Ja.
190
00:17:37,347 --> 00:17:40,267
Endlich macht er mich zum Opa.
Wir sollten feiern.
191
00:17:40,851 --> 00:17:41,727
Esther!
192
00:17:42,436 --> 00:17:45,189
Reserviere ein Séparée für eine Feier.
193
00:17:45,272 --> 00:17:46,440
Ja, Don César.
194
00:17:51,695 --> 00:17:54,323
Wie konntest du zulassen,
dass er von den Frauen erfährt?
195
00:17:54,823 --> 00:17:56,825
Ich weiß nicht, woher er es weiß.
196
00:17:59,661 --> 00:18:02,790
Es ist ein heikles Thema im ganzen Land.
197
00:18:02,873 --> 00:18:04,708
Lass mir die Freude, Sergio.
198
00:18:06,794 --> 00:18:09,797
Überleg, wie wir
die verlorenen Kunden zurückgewinnen.
199
00:18:10,589 --> 00:18:12,382
Das gibt Ärger, César.
200
00:18:20,808 --> 00:18:22,059
Ich bin schwanger.
201
00:18:28,607 --> 00:18:29,525
Wirklich?
202
00:18:32,027 --> 00:18:33,445
Ich habe es gerade erfahren.
203
00:18:35,364 --> 00:18:36,907
Wir werden Eltern.
204
00:18:56,677 --> 00:18:59,346
-Ich liebe dich.
-Ich dich auch.
205
00:19:05,227 --> 00:19:06,061
Du bist…
206
00:19:08,480 --> 00:19:10,732
Du bist der Einzige,
mit dem ich geschlafen habe.
207
00:19:12,359 --> 00:19:15,195
Und der Einzige,
mit dem ich für immer zusammen sein will.
208
00:19:27,374 --> 00:19:28,709
Ich werde Papa!
209
00:19:46,935 --> 00:19:47,978
Sofía!
210
00:19:51,857 --> 00:19:53,317
Sofía!
211
00:19:54,568 --> 00:19:57,613
Hey. Warum bist du so früh zu Hause?
212
00:19:58,155 --> 00:20:01,617
Hast du mit Chema gesprochen?
Er hat uns zum Abendessen eingeladen.
213
00:20:02,659 --> 00:20:03,994
Du bist schwanger?
214
00:20:07,289 --> 00:20:08,123
Was?
215
00:20:09,208 --> 00:20:10,792
-Woher…
-Mein Vater.
216
00:20:11,919 --> 00:20:12,836
Stimmt es?
217
00:20:15,839 --> 00:20:17,883
Wir werden Eltern, Schatz.
218
00:20:19,009 --> 00:20:21,386
Wir gründen endlich eine schöne Familie.
219
00:20:30,103 --> 00:20:31,021
Hey.
220
00:20:40,656 --> 00:20:42,407
Wohin willst du in dem Aufzug?
221
00:20:42,491 --> 00:20:44,076
Du meinst, wohin wir wollen.
222
00:20:44,159 --> 00:20:46,286
José María hat uns eingeladen.
223
00:20:46,370 --> 00:20:47,454
Nein.
224
00:20:47,537 --> 00:20:50,749
Wir hatten lange kein Familientreffen.
Es wird uns guttun.
225
00:20:50,832 --> 00:20:52,918
Mit José María wird nichts gut.
226
00:20:53,001 --> 00:20:55,671
-Ich will die Schwuchtel…
-Spar dir das.
227
00:20:56,380 --> 00:20:59,883
Als Eltern müssen wir da sein,
wenn unser Kind uns braucht.
228
00:20:59,967 --> 00:21:01,969
Ich warte im Auto auf dich.
229
00:21:36,628 --> 00:21:40,299
Sagst du mir, was du vorhast?
230
00:21:40,382 --> 00:21:43,385
Nichts. Es ist ein normales Familienessen.
231
00:21:43,468 --> 00:21:46,305
Wir wollen essen, trinken, lachen, reden.
232
00:21:46,805 --> 00:21:49,266
-In Erinnerungen schwelgen.
-Ok…
233
00:21:49,349 --> 00:21:51,977
Ein paar von uns in Verlegenheit bringen.
234
00:21:52,060 --> 00:21:52,894
Ja.
235
00:21:52,978 --> 00:21:54,354
Wer hat gekocht?
236
00:21:54,438 --> 00:21:57,024
-Du oder Lorenzo?
-Lorenzo, ist doch klar.
237
00:21:58,108 --> 00:22:00,652
-Ich wusste es. Ich…
-Ich kann nicht kochen.
238
00:22:01,236 --> 00:22:05,615
Attraktiv, erfolgreich, ein Gentleman
und obendrein bekocht er dich?
239
00:22:06,116 --> 00:22:07,117
Bingo.
240
00:22:08,410 --> 00:22:09,244
Ja.
241
00:22:13,248 --> 00:22:16,418
Wann wolltest du mir sagen,
was zwischen Álex und dir läuft?
242
00:22:21,131 --> 00:22:23,508
Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
243
00:22:24,301 --> 00:22:25,302
Ist es ernst?
244
00:22:31,933 --> 00:22:34,561
Du weißt, was passiert,
wenn Papa davon erfährt, oder?
245
00:22:37,230 --> 00:22:39,149
Ja.
246
00:22:40,484 --> 00:22:41,318
Hey.
247
00:22:46,281 --> 00:22:49,451
Wenn du ihm wehtust,
kriegst du es mit mir zu tun.
248
00:22:49,534 --> 00:22:51,244
Was? Ich meine,
249
00:22:51,328 --> 00:22:54,122
-Álex und du…
-Nein, nie.
250
00:22:54,206 --> 00:22:56,958
-Bisexuell? Sollte ich etwas wissen?
-Nein. Schön wär's!
251
00:22:57,793 --> 00:23:00,921
Der Mistkerl ist so hetero wie Rambo.
252
00:23:01,004 --> 00:23:02,172
Stimmt.
253
00:23:02,839 --> 00:23:03,673
Hör zu.
254
00:23:06,259 --> 00:23:08,261
Du weißt, ich hasse dich, oder?
255
00:23:08,345 --> 00:23:09,221
Warum?
256
00:23:09,805 --> 00:23:12,265
Weil Álex der süßeste Typ der Welt ist.
257
00:23:30,367 --> 00:23:31,410
Dicke Luft!
258
00:23:31,493 --> 00:23:32,369
Klappe.
259
00:23:34,496 --> 00:23:35,455
Hey.
260
00:23:36,206 --> 00:23:38,708
Warum zieht Rodolfo so ein Gesicht?
261
00:23:39,626 --> 00:23:43,505
Was erwartest du? Er hat erfahren,
dass Saras Baby nicht von ihm war.
262
00:23:44,673 --> 00:23:46,425
-Das ist heavy.
-Total.
263
00:23:47,968 --> 00:23:49,219
Deine Eltern sind da.
264
00:23:50,345 --> 00:23:51,638
Ok.
265
00:23:52,597 --> 00:23:53,473
Wie sehe ich aus?
266
00:23:56,143 --> 00:23:57,811
Toll. Ich liebe dich.
267
00:24:05,026 --> 00:24:06,236
Es wird gut laufen.
268
00:24:06,736 --> 00:24:08,029
-Ja.
-Hey.
269
00:24:08,113 --> 00:24:09,656
Nimm das. Es ist voller.
270
00:24:09,739 --> 00:24:12,284
-Nein, ich trinke Tee.
-Machst du Witze?
271
00:24:12,367 --> 00:24:13,743
-Was?
-Du brauchst einen Drink!
272
00:24:17,539 --> 00:24:18,707
Komm her!
273
00:24:18,790 --> 00:24:19,624
Bleib da.
274
00:24:19,708 --> 00:24:22,627
Señora! Don César!
Bitte kommen Sie herein.
275
00:24:22,711 --> 00:24:25,797
-Guten Abend. Wie geht es dir?
-Sehr gut, danke.
276
00:24:25,881 --> 00:24:26,882
Willkommen.
277
00:24:28,967 --> 00:24:31,511
Hast du umdekoriert?
Daran erinnere ich mich nicht.
278
00:24:31,595 --> 00:24:34,556
Nun, das ist normal.
279
00:24:35,182 --> 00:24:37,559
Es sind meine Möbel.
280
00:24:38,477 --> 00:24:41,980
Chema und ich waren uns einig,
dass ich mein Haus dekoriere.
281
00:24:43,732 --> 00:24:46,568
Für euch.
Mach sie auf, ich nehme ein Glas.
282
00:24:47,777 --> 00:24:49,362
Möchten Sie etwas, Señor?
283
00:24:50,155 --> 00:24:51,823
Wein? Whisky?
284
00:24:51,907 --> 00:24:52,866
"Mein Haus"?
285
00:24:54,659 --> 00:24:56,661
Ich habe das Haus für meinen Sohn gekauft.
286
00:24:59,498 --> 00:25:00,707
"Mein Haus" sagt er.
287
00:25:02,083 --> 00:25:04,794
-Guten Abend. Sofía.
-Hallo.
288
00:25:04,878 --> 00:25:06,213
Hi, Süße.
289
00:25:06,296 --> 00:25:07,255
Rodolfo?
290
00:25:08,840 --> 00:25:11,426
Elisa! Schön, dich zu sehen.
291
00:25:11,510 --> 00:25:12,761
-Wie geht es?
-Gut.
292
00:25:12,844 --> 00:25:14,638
-Willkommen.
-Liebes!
293
00:25:14,721 --> 00:25:16,640
-Hallo.
-Danke für die Einladung.
294
00:25:16,723 --> 00:25:18,225
Schön, dass ihr da seid.
295
00:25:18,308 --> 00:25:19,142
Papa.
296
00:25:21,228 --> 00:25:23,063
Setzt euch. Bekommt ihr Getränke?
297
00:25:23,146 --> 00:25:25,190
-Ja, danke.
-Ja?
298
00:25:25,982 --> 00:25:26,900
Sofía.
299
00:25:26,983 --> 00:25:29,528
Warum hat es mein Vater vor mir erfahren?
300
00:25:29,611 --> 00:25:31,905
Du hast schon vorgeglüht.
301
00:25:31,988 --> 00:25:34,157
-Hier, dein Wein.
-Danke.
302
00:25:35,033 --> 00:25:36,034
Was meinst du?
303
00:25:37,577 --> 00:25:39,037
-Deine Schwangerschaft.
-Was?
304
00:25:39,829 --> 00:25:41,831
Warum wusste es mein Vater vor mir?
305
00:25:41,915 --> 00:25:44,834
-Du bist schwanger?
-Ja! Wir werden Großeltern.
306
00:25:44,918 --> 00:25:46,878
Wenn du es nicht sagst,
muss es jemand tun.
307
00:25:46,962 --> 00:25:50,215
Glückwunsch.
308
00:25:50,298 --> 00:25:52,592
Du weißt nicht,
wie glücklich mich das macht.
309
00:25:52,676 --> 00:25:55,053
-Hör auf, Mama.
-Ich dachte, ich werde nie Oma.
310
00:25:55,136 --> 00:25:58,682
-Mama, wenn sich das an mich richtet…
-Klar.
311
00:25:58,765 --> 00:26:00,892
-Dachtest du, sie meint deinen Bruder?
-Papa!
312
00:26:00,976 --> 00:26:02,352
Ich habe auch Neuigkeiten.
313
00:26:02,435 --> 00:26:06,273
Du wolltest lieber studieren
als eine Familie gründen.
314
00:26:06,356 --> 00:26:09,150
-Darauf trinke ich.
-Was? Du hast ihnen nichts gesagt?
315
00:26:09,234 --> 00:26:10,485
Über deinen Freund?
316
00:26:10,569 --> 00:26:12,070
Halt den Mund, Idiot.
317
00:26:12,153 --> 00:26:14,364
-Echt?
-Ich habe keinen Freund.
318
00:26:14,447 --> 00:26:15,699
Klappe! Du bist betrunken.
319
00:26:15,782 --> 00:26:17,826
-Du hast einen Freund?
-Nein!
320
00:26:17,909 --> 00:26:21,246
Sofía, fahr ihn heim.
Er trinkt uns alles weg.
321
00:26:21,329 --> 00:26:24,249
Nein, hört zu. Niemand geht nach Hause.
322
00:26:25,333 --> 00:26:27,711
Mit einem Kaffee
geht es dir gleich besser.
323
00:26:27,794 --> 00:26:29,462
Ich fühle mich großartig!
324
00:26:29,546 --> 00:26:31,548
Ich denke echt, dass…
325
00:26:31,631 --> 00:26:34,467
…es der perfekte Zeitpunkt ist,
Mama und Papa zu sagen,
326
00:26:34,551 --> 00:26:35,927
wen du vögelst, nicht?
327
00:26:36,011 --> 00:26:39,306
-Ist das so, Arschloch?
-Redet nicht so vor euren Eltern!
328
00:26:39,389 --> 00:26:40,765
Rodolfo…
329
00:26:40,849 --> 00:26:42,517
Fahren wir nach Hause.
330
00:26:44,436 --> 00:26:47,772
Erst, wenn du mir sagst,
warum er es vor mir wusste!
331
00:26:47,856 --> 00:26:49,274
Hergehört!
332
00:26:49,357 --> 00:26:50,775
Antwortest du ihm nicht?
333
00:26:50,859 --> 00:26:53,320
-Die Antwort interessiert mich.
-Hebt eure Gläser,
334
00:26:53,403 --> 00:26:57,616
denn wir stoßen heute
aus einem besonderen Grund an.
335
00:26:58,950 --> 00:27:02,579
Lorenzo und ich
haben eine wichtige Ankündigung.
336
00:27:05,248 --> 00:27:06,958
Wir werden Papas.
337
00:27:09,127 --> 00:27:10,962
-Was?
-Was hast du gesagt?
338
00:27:11,838 --> 00:27:14,758
Nur, dass… Wir werden Väter.
339
00:27:14,841 --> 00:27:16,468
-Was hat dein Sohn gesagt?
-Nichts.
340
00:27:16,551 --> 00:27:19,095
Alle haben Hunger, oder?
Der Tisch ist gedeckt. Ich…
341
00:27:19,179 --> 00:27:21,306
-Welches von euch Mädchen ist schwanger?
-Nein!
342
00:27:21,389 --> 00:27:26,686
Papa, deine Witze machen mir nichts aus,
denn wir sind glücklich damit.
343
00:27:26,770 --> 00:27:28,897
Genau, und es gibt kein Zurück.
344
00:27:28,980 --> 00:27:30,273
Um Himmels willen.
345
00:27:30,357 --> 00:27:32,150
Und wie soll das gehen?
346
00:27:32,233 --> 00:27:33,276
Adoptiert ihr?
347
00:27:33,360 --> 00:27:35,153
-Wie… Was habt ihr vor?
-Nein.
348
00:27:35,236 --> 00:27:39,240
Lorenzo und ich haben Samen abgegeben,
eine Eizelle gekauft und…
349
00:27:40,075 --> 00:27:42,118
…eine Leihmutter gefunden, und…
350
00:27:42,786 --> 00:27:44,496
Also, das war's.
351
00:27:44,579 --> 00:27:47,749
-In neun Monaten haben wir einen Sohn.
-Oder eine Tochter.
352
00:27:47,832 --> 00:27:48,667
Genau.
353
00:28:06,476 --> 00:28:07,394
Álex?
354
00:28:09,938 --> 00:28:11,356
Ich komme in Frieden.
355
00:28:13,900 --> 00:28:15,985
Es wird Zeit, dass wir reden.
356
00:28:21,282 --> 00:28:22,158
Hier, bitte.
357
00:28:22,659 --> 00:28:24,327
Hört zu. Wir würden uns freuen,
358
00:28:24,411 --> 00:28:27,580
wenn ihr mit uns feiert, weil…
359
00:28:27,664 --> 00:28:30,333
…Lorenzo und ich
das schon eine Weile planen.
360
00:28:30,417 --> 00:28:34,754
Versteht mich nicht falsch.
Ich freue mich sehr darüber.
361
00:28:34,838 --> 00:28:38,675
Ich gratuliere euch,
denn ich finde es wunderbar.
362
00:28:38,758 --> 00:28:41,428
-Danke.
-Tja, ich finde,
363
00:28:41,511 --> 00:28:45,265
dass es nicht richtig ist.
Es verstößt gegen Gottes Regeln.
364
00:28:46,057 --> 00:28:47,600
Komm schon, Mama. Bitte.
365
00:28:47,684 --> 00:28:50,395
Gott sprach in der Bibel
nie über In-vitro-Fertilisation.
366
00:28:51,104 --> 00:28:55,442
Weißt du, wie viele Heteropaare
IVF wegen Fruchtbarkeitsproblemen nutzen?
367
00:28:55,525 --> 00:28:56,776
Sehr viele.
368
00:28:56,860 --> 00:28:58,445
Aber das sind Mann und Frau.
369
00:28:59,404 --> 00:29:00,572
Natürlich!
370
00:29:00,655 --> 00:29:03,116
Das Problem ist also,
dass wir zwei Männer sind.
371
00:29:04,617 --> 00:29:07,495
Das ist es? Eine riesige Sünde!
372
00:29:07,579 --> 00:29:09,414
Was werden die Leute sagen? Freunde…
373
00:29:09,497 --> 00:29:11,499
Mir ist schnurz, was die Leute sagen.
374
00:29:11,583 --> 00:29:13,501
Halt dich besser raus, Papa.
375
00:29:13,585 --> 00:29:16,129
Du reibst uns deine Perversion,
376
00:29:16,212 --> 00:29:19,841
deine abartige Sexualität unter die Nase,
und wir müssen schweigen, ja?
377
00:29:19,924 --> 00:29:22,761
Das war definitiv eine schlechte Idee.
378
00:29:22,844 --> 00:29:25,013
Lass unsere Familie in Ruhe.
379
00:29:25,096 --> 00:29:27,682
-Verzeihung, das ist auch mein Zuhause.
-Lass uns in Ruhe.
380
00:29:27,766 --> 00:29:30,185
-Ich gehe nicht.
-Hau ab! Das ist Familiensache.
381
00:29:30,268 --> 00:29:32,604
Lorenzo gehört zur Familie,
ob ihr wollt oder nicht.
382
00:29:32,687 --> 00:29:34,814
In meiner Familie gibt es keine Homos!
383
00:29:34,898 --> 00:29:37,734
Und ihr fragt,
warum ich nach Chicago abgehauen bin…
384
00:29:37,817 --> 00:29:41,905
Womit habe ich
einen Freak zum Sohn verdient?
385
00:29:43,281 --> 00:29:44,324
"Freak"?
386
00:29:46,701 --> 00:29:47,827
So siehst du mich?
387
00:29:50,079 --> 00:29:51,956
Verdammt! Weißt du…
388
00:29:55,877 --> 00:29:56,920
Das Essen ist vorbei.
389
00:29:58,296 --> 00:29:59,881
Verlasst mein Haus.
390
00:29:59,964 --> 00:30:02,175
Wem mache ich etwas vor?
391
00:30:02,258 --> 00:30:05,595
All die Jahre habe ich gehofft,
dass sich etwas ändern würde.
392
00:30:06,179 --> 00:30:07,806
Aber das wird es nie.
393
00:30:08,807 --> 00:30:10,099
Verlasst bitte mein Haus.
394
00:30:10,183 --> 00:30:13,645
Es ist eine Sache,
wenn du im Dunkeln ins Kissen beißt.
395
00:30:14,604 --> 00:30:18,316
Es ist etwas ganz anderes,
ein Baby im Reagenzglas zu zeugen.
396
00:30:18,900 --> 00:30:21,236
Das ist nicht normal, es ist widerlich.
397
00:30:21,778 --> 00:30:22,904
Raus…
398
00:30:23,947 --> 00:30:24,906
…aus meinem Haus.
399
00:30:24,989 --> 00:30:28,368
Du bist ein Lazcano. Ob du willst
oder nicht, du wirst es respektieren.
400
00:30:28,451 --> 00:30:29,536
"Respekt"?
401
00:30:31,412 --> 00:30:33,581
-Du redest von Respekt?
-Genau!
402
00:30:33,665 --> 00:30:36,501
-Weil ich dein Vater bin, verdammt!
-Genau darum!
403
00:30:37,001 --> 00:30:39,671
Wie kannst du es wagen,
über Respekt zu reden?
404
00:30:40,922 --> 00:30:43,091
Du trampelst auf allen herum, Papa.
405
00:30:43,174 --> 00:30:46,970
Du hast für niemanden Respekt.
Nicht mal für Mama.
406
00:30:52,350 --> 00:30:53,351
Sag das noch mal.
407
00:30:53,434 --> 00:30:54,853
-Vorsicht.
-Weg da!
408
00:30:54,936 --> 00:30:56,604
-Ich bin Anwalt.
-Weg da!
409
00:30:56,688 --> 00:30:59,357
Papa! Sorry.
410
00:31:03,903 --> 00:31:05,154
Soll ich es wiederholen?
411
00:31:06,948 --> 00:31:10,201
Wie kannst du es wagen,
von Anstand zu reden,
412
00:31:10,285 --> 00:31:12,453
wenn du genau weißt, dass du…
413
00:31:12,537 --> 00:31:14,998
Dass ich was… du kleine Schwuchtel?
414
00:31:15,081 --> 00:31:17,834
Die "kleine Schwuchtel" weiß,
dass du Rodolfos Frau vögelst!
415
00:31:17,917 --> 00:31:19,085
Das!
416
00:31:28,761 --> 00:31:30,179
Jemand hat dich gesehen.
417
00:31:31,723 --> 00:31:36,060
Wie du Sofía im Casino
die Zunge in den Hals gesteckt hast!
418
00:31:39,898 --> 00:31:42,942
Das ist eine echte Sünde. Ja, Mama.
419
00:31:44,819 --> 00:31:47,488
Ich liebe Lorenzo, in meinem eigenen Haus…
420
00:31:50,158 --> 00:31:52,201
Ich tue niemandem weh.
421
00:31:54,746 --> 00:31:55,622
Aber mein Vater…
422
00:31:57,540 --> 00:32:00,168
Hör auf, César! Das reicht.
423
00:32:00,877 --> 00:32:02,420
-Das war's.
-Schon gut, Schatz.
424
00:32:02,503 --> 00:32:04,505
Leugne es!
425
00:32:06,716 --> 00:32:09,385
Jetzt sag mir, wer keine Eier hat?
426
00:32:09,844 --> 00:32:12,555
Der, der jeden Abend
mit demselben Mann ins Bett geht,
427
00:32:12,639 --> 00:32:14,766
oder der,
der seine Schwiegertochter vögelt?
428
00:32:14,849 --> 00:32:15,683
Sag mir, wer?
429
00:32:19,646 --> 00:32:20,939
Sofías Kind…
430
00:32:21,522 --> 00:32:22,732
Ist es von dir?
431
00:32:23,274 --> 00:32:24,233
Nein…
432
00:32:25,026 --> 00:32:25,860
Nein?
433
00:32:27,946 --> 00:32:28,947
Antworte!
434
00:32:30,114 --> 00:32:30,949
Super!
435
00:32:32,200 --> 00:32:33,159
Kein Kommentar.
436
00:32:35,370 --> 00:32:39,582
Zum ersten Mal in deinem Leben
kannst du mir nicht in die Augen sehen.
437
00:32:41,125 --> 00:32:43,211
Du wirst der Vater deines Enkels sein.
438
00:32:44,921 --> 00:32:45,922
Sieh mal an…
439
00:32:46,464 --> 00:32:47,340
Das…
440
00:32:47,423 --> 00:32:51,427
…ist eine tausendmal größere "Freakshow",
441
00:32:51,511 --> 00:32:54,222
als unzählige Kinder
über eine Leihmutter zu bekommen.
442
00:32:55,098 --> 00:32:56,432
So viel ist klar.
443
00:36:21,846 --> 00:36:26,601
Untertitel von: Carolin Krüger