1 00:00:07,173 --> 00:00:08,299 Was machst du hier? 2 00:00:10,593 --> 00:00:11,678 Ich bin schwanger. 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,221 Und? 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,017 Es ist von Ihnen. 5 00:00:19,102 --> 00:00:20,145 Ja. Ich… 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,689 Ich hatte keinen Sex mit Ihrem Sohn. 7 00:00:22,772 --> 00:00:24,149 Ich hatte keinen Sex mit dir. 8 00:00:25,525 --> 00:00:28,028 Jetzt entschuldige mich, ich habe zu tun. 9 00:00:30,655 --> 00:00:33,033 Soll ich Rodolfo alles sagen? 10 00:00:33,116 --> 00:00:34,117 Sag es ihm. 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,580 Dein Wort gegen meins. 12 00:00:39,539 --> 00:00:41,499 Und was ich sage, ist immer wahr. 13 00:01:11,529 --> 00:01:12,489 Sara. 14 00:01:18,036 --> 00:01:19,746 Kann ich dir helfen? 15 00:01:24,042 --> 00:01:24,959 Alles wird gut. 16 00:01:27,170 --> 00:01:28,004 Alles wird gut. 17 00:01:32,550 --> 00:01:36,721 Es gibt Riesenärger, wenn Rodolfo erfährt, dass sein Vater und ich… 18 00:01:37,722 --> 00:01:39,224 Ich schaffe das nicht allein. 19 00:01:41,684 --> 00:01:43,061 Eins nach dem anderen. 20 00:01:44,437 --> 00:01:45,980 Du bist noch aufgebracht. 21 00:01:48,817 --> 00:01:51,361 Ich hole etwas Warmes zu trinken. 22 00:01:58,743 --> 00:02:00,120 Fühl dich wie zu Hause. 23 00:02:50,920 --> 00:02:52,213 Warum hast du das getan? 24 00:02:56,759 --> 00:02:58,970 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 25 00:04:02,700 --> 00:04:03,534 Tschüss. 26 00:05:52,060 --> 00:05:54,187 Wie lange wird Clara bei uns wohnen? 27 00:05:55,438 --> 00:05:57,982 Ich weiß nicht. So lange sie es braucht. 28 00:05:58,941 --> 00:06:01,110 Neun Monate oder 18 Jahre? 29 00:06:03,654 --> 00:06:05,156 -Wir haben einen Termin. -Hallo. 30 00:06:05,782 --> 00:06:07,784 Lorenzo Rossi und José María Lazcano. 31 00:06:07,867 --> 00:06:08,826 Einen Moment. 32 00:06:11,162 --> 00:06:13,873 Ich weiß nicht, wie lange sie bleibt, aber… 33 00:06:14,540 --> 00:06:18,127 -Sie hilft uns, unser Kind auszutragen… -Sie trägt dazu bei. 34 00:06:18,211 --> 00:06:19,712 Ok, sie trägt dazu bei. 35 00:06:20,380 --> 00:06:22,715 Außerdem ist ihre Wohnung furchtbar. 36 00:06:22,799 --> 00:06:24,217 So ist es besser. 37 00:06:27,178 --> 00:06:29,389 Also wird sie bei uns wohnen. 38 00:06:29,472 --> 00:06:33,142 Zuerst waschen Sie sich bitte die Hände mit Wasser und Seife. 39 00:06:33,226 --> 00:06:37,980 Dann geben Sie Ihren gesamten Samen in diesen Becher ab. 40 00:06:38,481 --> 00:06:40,149 Nichts darf danebengehen. 41 00:06:40,233 --> 00:06:42,235 Wir brauchen alles. 42 00:06:42,735 --> 00:06:45,238 Wenn Sie fertig sind, stellen Sie den Becher dahin. 43 00:06:45,321 --> 00:06:49,117 Wenn Sie Hilfe brauchen, können Sie die Hefte und Filme benutzen. 44 00:06:49,200 --> 00:06:52,829 Oder Ihr Handy. Das ist das WLAN-Passwort. 45 00:06:53,871 --> 00:06:55,873 Wenn Sie etwas brauchen, sagen Sie Bescheid. 46 00:06:56,749 --> 00:06:57,625 Danke. 47 00:07:27,613 --> 00:07:29,574 -Was? -Lass mich rein, schnell! 48 00:07:34,537 --> 00:07:37,081 -Was machst du hier? -Was meinst du? 49 00:07:39,333 --> 00:07:41,961 Nein, warte. Sie erwischen uns. 50 00:07:42,044 --> 00:07:44,130 -Was? Na und? -Sie werfen uns raus. 51 00:07:44,213 --> 00:07:45,047 Hör zu… 52 00:07:45,882 --> 00:07:47,717 Wenn wir ein Kind bekommen, 53 00:07:48,217 --> 00:07:50,928 können wir es wenigstens mit Liebe zeugen. 54 00:07:51,804 --> 00:07:52,680 Ok? 55 00:07:54,515 --> 00:07:56,601 Diskriminieren sie uns auch dafür? 56 00:08:29,675 --> 00:08:31,219 Bist du in der Stadt? 57 00:08:31,302 --> 00:08:32,428 Ja, ich bin wieder da. 58 00:08:33,304 --> 00:08:35,097 -Wo bist du? -Im Krankenhaus. 59 00:08:35,681 --> 00:08:37,475 Komm zu mir, wenn du fertig bist. 60 00:08:37,558 --> 00:08:39,101 Vermisst du mich? 61 00:08:40,937 --> 00:08:41,771 Ja. 62 00:08:43,523 --> 00:08:46,108 -Kommen Sie herein. -Gut. Bis später, okay? 63 00:08:49,695 --> 00:08:50,530 Danke. 64 00:08:52,782 --> 00:08:54,116 Er braucht ein Rezept. 65 00:09:12,885 --> 00:09:14,053 Igitt! 66 00:09:16,681 --> 00:09:17,890 Nicht schon wieder. 67 00:09:18,808 --> 00:09:19,809 Was willst du? 68 00:09:20,768 --> 00:09:23,521 Nein, Mann. Ich bin auf Arbeit! 69 00:09:23,604 --> 00:09:26,274 Nein! Wag es nicht, zu mir zu kommen. Kapiert? 70 00:09:26,357 --> 00:09:27,441 Nein! 71 00:09:31,028 --> 00:09:32,572 Auf Arbeit, ja? 72 00:09:33,155 --> 00:09:34,615 Ist doch offensichtlich. 73 00:09:34,699 --> 00:09:37,285 -So begrüßt du mich? -Was hattest du erwartet? 74 00:09:37,827 --> 00:09:39,954 -Begrüß mich richtig. -Lass mich! 75 00:09:40,037 --> 00:09:40,913 Nein! 76 00:09:41,914 --> 00:09:44,750 Hör auf! Lass mich los! Lass den Scheiß! 77 00:09:45,668 --> 00:09:46,627 Was? 78 00:09:46,711 --> 00:09:48,879 Ich habe Schluss gemacht, Moncho! 79 00:09:48,963 --> 00:09:51,215 Ohne dich kann ich nicht. 80 00:09:51,299 --> 00:09:53,217 Du hast mich betrogen, Schwein. 81 00:09:53,301 --> 00:09:54,176 Ich war betrunken. 82 00:09:54,260 --> 00:09:56,470 Ja, du hast mich betrunken betrogen. 83 00:09:56,554 --> 00:09:59,348 Tu das nicht. Ich kann nicht ohne dich leben. 84 00:09:59,432 --> 00:10:00,766 -Wir sind ein Paar. -Hör auf! 85 00:10:00,850 --> 00:10:02,602 Komm her. 86 00:10:03,728 --> 00:10:04,687 Stopp! 87 00:10:04,770 --> 00:10:06,647 Ich muss zur Arbeit, ok? 88 00:10:07,940 --> 00:10:11,027 -Wo arbeitest du? -Weit weg. Im Süden. 89 00:10:11,736 --> 00:10:14,447 -Ich begleite dich, damit wir reden. -Im Ernst? 90 00:10:14,530 --> 00:10:17,867 Fährst du mich mit dem Motorrad über die Autobahn? 91 00:10:17,950 --> 00:10:19,827 Wir nehmen den Bus, verdammt! 92 00:10:24,373 --> 00:10:25,207 Siehst du? 93 00:10:25,833 --> 00:10:28,461 Deinetwegen baue ich Mist. 94 00:10:29,587 --> 00:10:31,297 Deine verdammten Spiele. 95 00:10:31,380 --> 00:10:33,799 Hey, entspann dich! 96 00:10:35,676 --> 00:10:37,219 Siehst du, was du mit mir machst? 97 00:10:41,015 --> 00:10:43,809 Komm. Ich habe deinen Knackarsch lange nicht gesehen. 98 00:10:46,604 --> 00:10:47,521 Was? 99 00:10:48,356 --> 00:10:49,273 Was ist? 100 00:10:54,111 --> 00:10:55,571 Ich muss zur Arbeit. 101 00:10:55,655 --> 00:10:57,323 Was machst du da? 102 00:10:59,992 --> 00:11:04,080 Überlegen, welchen der beiden Hengste, die mich umgarnen, ich behalte. 103 00:11:07,833 --> 00:11:09,210 Ich muss jetzt los. 104 00:11:10,586 --> 00:11:11,504 Also hau ab. 105 00:11:13,089 --> 00:11:14,298 Raus, Mann! 106 00:11:33,401 --> 00:11:34,276 Elroy. 107 00:11:35,528 --> 00:11:36,404 Elroy. 108 00:11:43,202 --> 00:11:44,578 Elroy, hörst du mich? 109 00:11:45,246 --> 00:11:46,330 Ich bin es, Elisa. 110 00:11:47,832 --> 00:11:48,791 Elroy. 111 00:11:49,792 --> 00:11:52,670 Ich muss wissen, was mit Flor Sánchez passiert ist. 112 00:11:52,753 --> 00:11:54,296 Sie arbeitete im Casino 113 00:11:54,380 --> 00:11:55,881 und starb vor 21 Jahren. 114 00:11:55,965 --> 00:12:00,511 In ihrer Sterbeurkunde steht, dass sie totgeschlagen wurde. 115 00:12:00,594 --> 00:12:02,888 Sie hatte drei Schädelbrüche. 116 00:12:04,557 --> 00:12:06,308 Kanntest du sie? Na? 117 00:12:07,435 --> 00:12:08,811 Was ist mit Flor passiert? 118 00:12:11,355 --> 00:12:14,400 Nein, das geht nicht. Tut mir leid. 119 00:12:16,527 --> 00:12:17,862 Was ist mit Flor passiert? 120 00:12:25,327 --> 00:12:26,203 Sergio. 121 00:12:28,080 --> 00:12:29,081 Was ist mit Sergio? 122 00:12:30,875 --> 00:12:32,626 Was hat er getan? Elroy. 123 00:12:52,813 --> 00:12:53,856 Komm rein. 124 00:12:57,401 --> 00:13:00,362 Weißt du, wie lange ich schon wie ein Depp warte? 125 00:13:02,615 --> 00:13:03,908 Etwas kam dazwischen. 126 00:13:04,992 --> 00:13:06,619 Komm zur Sache, Süße. 127 00:13:07,119 --> 00:13:08,496 Ich brauche Zuneigung. 128 00:13:19,215 --> 00:13:20,299 Ich bin schwanger. 129 00:13:22,802 --> 00:13:24,303 Ich bin schwanger. 130 00:13:25,179 --> 00:13:26,680 Du wirst Großvater. 131 00:13:31,393 --> 00:13:34,230 Aber du hast gesagt, dass Rodolfo und du nicht… 132 00:13:36,106 --> 00:13:39,944 Vor ein paar Tagen hast du geheult, weil der Test negativ war. 133 00:13:40,027 --> 00:13:43,864 Der Arzt meinte, Apothekentests können sich irren. 134 00:13:45,783 --> 00:13:47,993 Endlich schenke ich Rodolfo ein Kind. 135 00:13:49,620 --> 00:13:51,288 Ich mache ihn zum Vater. 136 00:13:52,623 --> 00:13:53,833 Es ist von Ihnen. 137 00:13:54,625 --> 00:13:57,294 Glückwunsch, ihr zwei. Ihr habt meinen Segen. 138 00:13:57,795 --> 00:13:58,796 Ist das alles? 139 00:13:59,755 --> 00:14:01,006 Was hast du erwartet? 140 00:14:03,634 --> 00:14:06,804 Dass ich mich betrogen fühle und zu heulen anfange? 141 00:14:09,265 --> 00:14:11,767 Verschwinde. Schwanger nützt du mir nichts. 142 00:14:12,601 --> 00:14:13,519 Geh. 143 00:14:34,456 --> 00:14:37,418 Das sind wichtige Informationen. 144 00:14:37,501 --> 00:14:39,461 Bitte lies sie und überdenke es. 145 00:14:42,256 --> 00:14:45,467 Alle Babys verdienen es, geboren zu werden. 146 00:14:46,468 --> 00:14:49,930 Bring es nicht um. Es ist dein Kind. Du bist nicht allein. 147 00:14:50,014 --> 00:14:53,517 Da stehen alle Informationen, die du vor der Entscheidung brauchst. 148 00:14:53,601 --> 00:14:55,603 Und die Telefonnummer. 149 00:14:56,186 --> 00:14:58,898 Bitte denk darüber nach. 150 00:14:59,940 --> 00:15:01,108 Sara Guzmán. 151 00:15:14,246 --> 00:15:15,497 Du bist nicht allein. 152 00:15:16,206 --> 00:15:17,625 Komm bitte herein. 153 00:15:17,708 --> 00:15:18,792 Denk darüber nach. 154 00:15:27,927 --> 00:15:31,430 -Es tut mir leid. Ich kann das nicht. -Der Herr freut sich. 155 00:15:31,513 --> 00:15:32,932 Über welchen Herrn redest du? 156 00:15:33,015 --> 00:15:36,143 Der Herr, der mich geschwängert hat, will nichts vom Baby wissen. 157 00:15:39,730 --> 00:15:41,523 Mehr konnte er nicht sagen. 158 00:15:42,900 --> 00:15:45,235 -Sergio. -Ja. 159 00:15:45,778 --> 00:15:47,905 Er hatte eine Favoritin: Flor. 160 00:15:47,988 --> 00:15:51,492 Bekanntlich trifft es Favoritinnen am schlimmsten. 161 00:15:51,575 --> 00:15:52,409 Ja. 162 00:15:54,328 --> 00:15:58,082 War Sergio in Valle am Tag, an dem deine Schwester starb? 163 00:15:59,833 --> 00:16:02,419 -Ja. -Er muss alles gesehen haben. 164 00:16:02,503 --> 00:16:04,505 Wie Diana die Jägerin sagte. 165 00:16:04,588 --> 00:16:07,633 Aber welche Verbindung hatten Sergio und Sara? 166 00:16:08,217 --> 00:16:09,969 Haben sie sich getroffen? 167 00:16:10,052 --> 00:16:11,470 Irgendwann schon. 168 00:16:13,472 --> 00:16:14,515 Álex. 169 00:16:14,598 --> 00:16:18,227 Weißt du, wer der Vater von Saras Baby war? 170 00:16:26,110 --> 00:16:28,821 Du sagst es mir nicht? Klar weißt du es! 171 00:16:31,907 --> 00:16:32,825 Warum? 172 00:16:33,951 --> 00:16:35,536 Wen beschützt du? 173 00:16:45,546 --> 00:16:48,090 Was treibst du im Keller des Casinos? 174 00:16:50,217 --> 00:16:51,176 Ein Bordell? 175 00:16:51,802 --> 00:16:54,263 "Lazcano Casinos, wo Träume wahr werden." 176 00:16:54,346 --> 00:16:57,057 -Erinnerst du dich an den Werbespot? -Du machst Witze! 177 00:16:57,141 --> 00:17:00,853 Wenn Kunden einen Abend voller Spiel und Leidenschaft wollen, kriegen sie den. 178 00:17:00,936 --> 00:17:02,604 Du hast Bruno eine Hure geschenkt! 179 00:17:03,605 --> 00:17:07,317 Du musst mir nicht danken, aber jetzt ist dein Stiefsohn ein Mann. 180 00:17:07,401 --> 00:17:08,694 Was denkst du dir dabei? 181 00:17:09,361 --> 00:17:11,321 Außerdem ist Missbrauch schrecklich. 182 00:17:11,405 --> 00:17:14,742 -Weißt du, wozu dich das macht? -Niemand missbraucht irgendwen. 183 00:17:15,325 --> 00:17:17,870 Wir behandeln sie wie Königinnen. 184 00:17:18,662 --> 00:17:20,539 Diesmal kannst du großen Ärger kriegen. 185 00:17:20,622 --> 00:17:24,877 Wenn man dich des Menschenhandels anklagt, kommst du da nicht raus. 186 00:17:24,960 --> 00:17:27,671 Glückwunsch! Komm her, feiere mit uns. 187 00:17:28,255 --> 00:17:31,300 -Was ist los? -Sagst du mir nicht, dass ich Opa werde? 188 00:17:32,342 --> 00:17:35,012 -Was? -Dass Sofía schwanger ist. 189 00:17:35,095 --> 00:17:37,264 -Glückwunsch, Rodolfo. -Ja. 190 00:17:37,347 --> 00:17:40,267 Endlich macht er mich zum Opa. Wir sollten feiern. 191 00:17:40,851 --> 00:17:41,727 Esther! 192 00:17:42,436 --> 00:17:45,189 Reserviere ein Séparée für eine Feier. 193 00:17:45,272 --> 00:17:46,440 Ja, Don César. 194 00:17:51,695 --> 00:17:54,323 Wie konntest du zulassen, dass er von den Frauen erfährt? 195 00:17:54,823 --> 00:17:56,825 Ich weiß nicht, woher er es weiß. 196 00:17:59,661 --> 00:18:02,790 Es ist ein heikles Thema im ganzen Land. 197 00:18:02,873 --> 00:18:04,708 Lass mir die Freude, Sergio. 198 00:18:06,794 --> 00:18:09,797 Überleg, wie wir die verlorenen Kunden zurückgewinnen. 199 00:18:10,589 --> 00:18:12,382 Das gibt Ärger, César. 200 00:18:20,808 --> 00:18:22,059 Ich bin schwanger. 201 00:18:28,607 --> 00:18:29,525 Wirklich? 202 00:18:32,027 --> 00:18:33,445 Ich habe es gerade erfahren. 203 00:18:35,364 --> 00:18:36,907 Wir werden Eltern. 204 00:18:56,677 --> 00:18:59,346 -Ich liebe dich. -Ich dich auch. 205 00:19:05,227 --> 00:19:06,061 Du bist… 206 00:19:08,480 --> 00:19:10,732 Du bist der Einzige, mit dem ich geschlafen habe. 207 00:19:12,359 --> 00:19:15,195 Und der Einzige, mit dem ich für immer zusammen sein will. 208 00:19:27,374 --> 00:19:28,709 Ich werde Papa! 209 00:19:46,935 --> 00:19:47,978 Sofía! 210 00:19:51,857 --> 00:19:53,317 Sofía! 211 00:19:54,568 --> 00:19:57,613 Hey. Warum bist du so früh zu Hause? 212 00:19:58,155 --> 00:20:01,617 Hast du mit Chema gesprochen? Er hat uns zum Abendessen eingeladen. 213 00:20:02,659 --> 00:20:03,994 Du bist schwanger? 214 00:20:07,289 --> 00:20:08,123 Was? 215 00:20:09,208 --> 00:20:10,792 -Woher… -Mein Vater. 216 00:20:11,919 --> 00:20:12,836 Stimmt es? 217 00:20:15,839 --> 00:20:17,883 Wir werden Eltern, Schatz. 218 00:20:19,009 --> 00:20:21,386 Wir gründen endlich eine schöne Familie. 219 00:20:30,103 --> 00:20:31,021 Hey. 220 00:20:40,656 --> 00:20:42,407 Wohin willst du in dem Aufzug? 221 00:20:42,491 --> 00:20:44,076 Du meinst, wohin wir wollen. 222 00:20:44,159 --> 00:20:46,286 José María hat uns eingeladen. 223 00:20:46,370 --> 00:20:47,454 Nein. 224 00:20:47,537 --> 00:20:50,749 Wir hatten lange kein Familientreffen. Es wird uns guttun. 225 00:20:50,832 --> 00:20:52,918 Mit José María wird nichts gut. 226 00:20:53,001 --> 00:20:55,671 -Ich will die Schwuchtel… -Spar dir das. 227 00:20:56,380 --> 00:20:59,883 Als Eltern müssen wir da sein, wenn unser Kind uns braucht. 228 00:20:59,967 --> 00:21:01,969 Ich warte im Auto auf dich. 229 00:21:36,628 --> 00:21:40,299 Sagst du mir, was du vorhast? 230 00:21:40,382 --> 00:21:43,385 Nichts. Es ist ein normales Familienessen. 231 00:21:43,468 --> 00:21:46,305 Wir wollen essen, trinken, lachen, reden. 232 00:21:46,805 --> 00:21:49,266 -In Erinnerungen schwelgen. -Ok… 233 00:21:49,349 --> 00:21:51,977 Ein paar von uns in Verlegenheit bringen. 234 00:21:52,060 --> 00:21:52,894 Ja. 235 00:21:52,978 --> 00:21:54,354 Wer hat gekocht? 236 00:21:54,438 --> 00:21:57,024 -Du oder Lorenzo? -Lorenzo, ist doch klar. 237 00:21:58,108 --> 00:22:00,652 -Ich wusste es. Ich… -Ich kann nicht kochen. 238 00:22:01,236 --> 00:22:05,615 Attraktiv, erfolgreich, ein Gentleman und obendrein bekocht er dich? 239 00:22:06,116 --> 00:22:07,117 Bingo. 240 00:22:08,410 --> 00:22:09,244 Ja. 241 00:22:13,248 --> 00:22:16,418 Wann wolltest du mir sagen, was zwischen Álex und dir läuft? 242 00:22:21,131 --> 00:22:23,508 Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll. 243 00:22:24,301 --> 00:22:25,302 Ist es ernst? 244 00:22:31,933 --> 00:22:34,561 Du weißt, was passiert, wenn Papa davon erfährt, oder? 245 00:22:37,230 --> 00:22:39,149 Ja. 246 00:22:40,484 --> 00:22:41,318 Hey. 247 00:22:46,281 --> 00:22:49,451 Wenn du ihm wehtust, kriegst du es mit mir zu tun. 248 00:22:49,534 --> 00:22:51,244 Was? Ich meine, 249 00:22:51,328 --> 00:22:54,122 -Álex und du… -Nein, nie. 250 00:22:54,206 --> 00:22:56,958 -Bisexuell? Sollte ich etwas wissen? -Nein. Schön wär's! 251 00:22:57,793 --> 00:23:00,921 Der Mistkerl ist so hetero wie Rambo. 252 00:23:01,004 --> 00:23:02,172 Stimmt. 253 00:23:02,839 --> 00:23:03,673 Hör zu. 254 00:23:06,259 --> 00:23:08,261 Du weißt, ich hasse dich, oder? 255 00:23:08,345 --> 00:23:09,221 Warum? 256 00:23:09,805 --> 00:23:12,265 Weil Álex der süßeste Typ der Welt ist. 257 00:23:30,367 --> 00:23:31,410 Dicke Luft! 258 00:23:31,493 --> 00:23:32,369 Klappe. 259 00:23:34,496 --> 00:23:35,455 Hey. 260 00:23:36,206 --> 00:23:38,708 Warum zieht Rodolfo so ein Gesicht? 261 00:23:39,626 --> 00:23:43,505 Was erwartest du? Er hat erfahren, dass Saras Baby nicht von ihm war. 262 00:23:44,673 --> 00:23:46,425 -Das ist heavy. -Total. 263 00:23:47,968 --> 00:23:49,219 Deine Eltern sind da. 264 00:23:50,345 --> 00:23:51,638 Ok. 265 00:23:52,597 --> 00:23:53,473 Wie sehe ich aus? 266 00:23:56,143 --> 00:23:57,811 Toll. Ich liebe dich. 267 00:24:05,026 --> 00:24:06,236 Es wird gut laufen. 268 00:24:06,736 --> 00:24:08,029 -Ja. -Hey. 269 00:24:08,113 --> 00:24:09,656 Nimm das. Es ist voller. 270 00:24:09,739 --> 00:24:12,284 -Nein, ich trinke Tee. -Machst du Witze? 271 00:24:12,367 --> 00:24:13,743 -Was? -Du brauchst einen Drink! 272 00:24:17,539 --> 00:24:18,707 Komm her! 273 00:24:18,790 --> 00:24:19,624 Bleib da. 274 00:24:19,708 --> 00:24:22,627 Señora! Don César! Bitte kommen Sie herein. 275 00:24:22,711 --> 00:24:25,797 -Guten Abend. Wie geht es dir? -Sehr gut, danke. 276 00:24:25,881 --> 00:24:26,882 Willkommen. 277 00:24:28,967 --> 00:24:31,511 Hast du umdekoriert? Daran erinnere ich mich nicht. 278 00:24:31,595 --> 00:24:34,556 Nun, das ist normal. 279 00:24:35,182 --> 00:24:37,559 Es sind meine Möbel. 280 00:24:38,477 --> 00:24:41,980 Chema und ich waren uns einig, dass ich mein Haus dekoriere. 281 00:24:43,732 --> 00:24:46,568 Für euch. Mach sie auf, ich nehme ein Glas. 282 00:24:47,777 --> 00:24:49,362 Möchten Sie etwas, Señor? 283 00:24:50,155 --> 00:24:51,823 Wein? Whisky? 284 00:24:51,907 --> 00:24:52,866 "Mein Haus"? 285 00:24:54,659 --> 00:24:56,661 Ich habe das Haus für meinen Sohn gekauft. 286 00:24:59,498 --> 00:25:00,707 "Mein Haus" sagt er. 287 00:25:02,083 --> 00:25:04,794 -Guten Abend. Sofía. -Hallo. 288 00:25:04,878 --> 00:25:06,213 Hi, Süße. 289 00:25:06,296 --> 00:25:07,255 Rodolfo? 290 00:25:08,840 --> 00:25:11,426 Elisa! Schön, dich zu sehen. 291 00:25:11,510 --> 00:25:12,761 -Wie geht es? -Gut. 292 00:25:12,844 --> 00:25:14,638 -Willkommen. -Liebes! 293 00:25:14,721 --> 00:25:16,640 -Hallo. -Danke für die Einladung. 294 00:25:16,723 --> 00:25:18,225 Schön, dass ihr da seid. 295 00:25:18,308 --> 00:25:19,142 Papa. 296 00:25:21,228 --> 00:25:23,063 Setzt euch. Bekommt ihr Getränke? 297 00:25:23,146 --> 00:25:25,190 -Ja, danke. -Ja? 298 00:25:25,982 --> 00:25:26,900 Sofía. 299 00:25:26,983 --> 00:25:29,528 Warum hat es mein Vater vor mir erfahren? 300 00:25:29,611 --> 00:25:31,905 Du hast schon vorgeglüht. 301 00:25:31,988 --> 00:25:34,157 -Hier, dein Wein. -Danke. 302 00:25:35,033 --> 00:25:36,034 Was meinst du? 303 00:25:37,577 --> 00:25:39,037 -Deine Schwangerschaft. -Was? 304 00:25:39,829 --> 00:25:41,831 Warum wusste es mein Vater vor mir? 305 00:25:41,915 --> 00:25:44,834 -Du bist schwanger? -Ja! Wir werden Großeltern. 306 00:25:44,918 --> 00:25:46,878 Wenn du es nicht sagst, muss es jemand tun. 307 00:25:46,962 --> 00:25:50,215 Glückwunsch. 308 00:25:50,298 --> 00:25:52,592 Du weißt nicht, wie glücklich mich das macht. 309 00:25:52,676 --> 00:25:55,053 -Hör auf, Mama. -Ich dachte, ich werde nie Oma. 310 00:25:55,136 --> 00:25:58,682 -Mama, wenn sich das an mich richtet… -Klar. 311 00:25:58,765 --> 00:26:00,892 -Dachtest du, sie meint deinen Bruder? -Papa! 312 00:26:00,976 --> 00:26:02,352 Ich habe auch Neuigkeiten. 313 00:26:02,435 --> 00:26:06,273 Du wolltest lieber studieren als eine Familie gründen. 314 00:26:06,356 --> 00:26:09,150 -Darauf trinke ich. -Was? Du hast ihnen nichts gesagt? 315 00:26:09,234 --> 00:26:10,485 Über deinen Freund? 316 00:26:10,569 --> 00:26:12,070 Halt den Mund, Idiot. 317 00:26:12,153 --> 00:26:14,364 -Echt? -Ich habe keinen Freund. 318 00:26:14,447 --> 00:26:15,699 Klappe! Du bist betrunken. 319 00:26:15,782 --> 00:26:17,826 -Du hast einen Freund? -Nein! 320 00:26:17,909 --> 00:26:21,246 Sofía, fahr ihn heim. Er trinkt uns alles weg. 321 00:26:21,329 --> 00:26:24,249 Nein, hört zu. Niemand geht nach Hause. 322 00:26:25,333 --> 00:26:27,711 Mit einem Kaffee geht es dir gleich besser. 323 00:26:27,794 --> 00:26:29,462 Ich fühle mich großartig! 324 00:26:29,546 --> 00:26:31,548 Ich denke echt, dass… 325 00:26:31,631 --> 00:26:34,467 …es der perfekte Zeitpunkt ist, Mama und Papa zu sagen, 326 00:26:34,551 --> 00:26:35,927 wen du vögelst, nicht? 327 00:26:36,011 --> 00:26:39,306 -Ist das so, Arschloch? -Redet nicht so vor euren Eltern! 328 00:26:39,389 --> 00:26:40,765 Rodolfo… 329 00:26:40,849 --> 00:26:42,517 Fahren wir nach Hause. 330 00:26:44,436 --> 00:26:47,772 Erst, wenn du mir sagst, warum er es vor mir wusste! 331 00:26:47,856 --> 00:26:49,274 Hergehört! 332 00:26:49,357 --> 00:26:50,775 Antwortest du ihm nicht? 333 00:26:50,859 --> 00:26:53,320 -Die Antwort interessiert mich. -Hebt eure Gläser, 334 00:26:53,403 --> 00:26:57,616 denn wir stoßen heute aus einem besonderen Grund an. 335 00:26:58,950 --> 00:27:02,579 Lorenzo und ich haben eine wichtige Ankündigung. 336 00:27:05,248 --> 00:27:06,958 Wir werden Papas. 337 00:27:09,127 --> 00:27:10,962 -Was? -Was hast du gesagt? 338 00:27:11,838 --> 00:27:14,758 Nur, dass… Wir werden Väter. 339 00:27:14,841 --> 00:27:16,468 -Was hat dein Sohn gesagt? -Nichts. 340 00:27:16,551 --> 00:27:19,095 Alle haben Hunger, oder? Der Tisch ist gedeckt. Ich… 341 00:27:19,179 --> 00:27:21,306 -Welches von euch Mädchen ist schwanger? -Nein! 342 00:27:21,389 --> 00:27:26,686 Papa, deine Witze machen mir nichts aus, denn wir sind glücklich damit. 343 00:27:26,770 --> 00:27:28,897 Genau, und es gibt kein Zurück. 344 00:27:28,980 --> 00:27:30,273 Um Himmels willen. 345 00:27:30,357 --> 00:27:32,150 Und wie soll das gehen? 346 00:27:32,233 --> 00:27:33,276 Adoptiert ihr? 347 00:27:33,360 --> 00:27:35,153 -Wie… Was habt ihr vor? -Nein. 348 00:27:35,236 --> 00:27:39,240 Lorenzo und ich haben Samen abgegeben, eine Eizelle gekauft und… 349 00:27:40,075 --> 00:27:42,118 …eine Leihmutter gefunden, und… 350 00:27:42,786 --> 00:27:44,496 Also, das war's. 351 00:27:44,579 --> 00:27:47,749 -In neun Monaten haben wir einen Sohn. -Oder eine Tochter. 352 00:27:47,832 --> 00:27:48,667 Genau. 353 00:28:06,476 --> 00:28:07,394 Álex? 354 00:28:09,938 --> 00:28:11,356 Ich komme in Frieden. 355 00:28:13,900 --> 00:28:15,985 Es wird Zeit, dass wir reden. 356 00:28:21,282 --> 00:28:22,158 Hier, bitte. 357 00:28:22,659 --> 00:28:24,327 Hört zu. Wir würden uns freuen, 358 00:28:24,411 --> 00:28:27,580 wenn ihr mit uns feiert, weil… 359 00:28:27,664 --> 00:28:30,333 …Lorenzo und ich das schon eine Weile planen. 360 00:28:30,417 --> 00:28:34,754 Versteht mich nicht falsch. Ich freue mich sehr darüber. 361 00:28:34,838 --> 00:28:38,675 Ich gratuliere euch, denn ich finde es wunderbar. 362 00:28:38,758 --> 00:28:41,428 -Danke. -Tja, ich finde, 363 00:28:41,511 --> 00:28:45,265 dass es nicht richtig ist. Es verstößt gegen Gottes Regeln. 364 00:28:46,057 --> 00:28:47,600 Komm schon, Mama. Bitte. 365 00:28:47,684 --> 00:28:50,395 Gott sprach in der Bibel nie über In-vitro-Fertilisation. 366 00:28:51,104 --> 00:28:55,442 Weißt du, wie viele Heteropaare IVF wegen Fruchtbarkeitsproblemen nutzen? 367 00:28:55,525 --> 00:28:56,776 Sehr viele. 368 00:28:56,860 --> 00:28:58,445 Aber das sind Mann und Frau. 369 00:28:59,404 --> 00:29:00,572 Natürlich! 370 00:29:00,655 --> 00:29:03,116 Das Problem ist also, dass wir zwei Männer sind. 371 00:29:04,617 --> 00:29:07,495 Das ist es? Eine riesige Sünde! 372 00:29:07,579 --> 00:29:09,414 Was werden die Leute sagen? Freunde… 373 00:29:09,497 --> 00:29:11,499 Mir ist schnurz, was die Leute sagen. 374 00:29:11,583 --> 00:29:13,501 Halt dich besser raus, Papa. 375 00:29:13,585 --> 00:29:16,129 Du reibst uns deine Perversion, 376 00:29:16,212 --> 00:29:19,841 deine abartige Sexualität unter die Nase, und wir müssen schweigen, ja? 377 00:29:19,924 --> 00:29:22,761 Das war definitiv eine schlechte Idee. 378 00:29:22,844 --> 00:29:25,013 Lass unsere Familie in Ruhe. 379 00:29:25,096 --> 00:29:27,682 -Verzeihung, das ist auch mein Zuhause. -Lass uns in Ruhe. 380 00:29:27,766 --> 00:29:30,185 -Ich gehe nicht. -Hau ab! Das ist Familiensache. 381 00:29:30,268 --> 00:29:32,604 Lorenzo gehört zur Familie, ob ihr wollt oder nicht. 382 00:29:32,687 --> 00:29:34,814 In meiner Familie gibt es keine Homos! 383 00:29:34,898 --> 00:29:37,734 Und ihr fragt, warum ich nach Chicago abgehauen bin… 384 00:29:37,817 --> 00:29:41,905 Womit habe ich einen Freak zum Sohn verdient? 385 00:29:43,281 --> 00:29:44,324 "Freak"? 386 00:29:46,701 --> 00:29:47,827 So siehst du mich? 387 00:29:50,079 --> 00:29:51,956 Verdammt! Weißt du… 388 00:29:55,877 --> 00:29:56,920 Das Essen ist vorbei. 389 00:29:58,296 --> 00:29:59,881 Verlasst mein Haus. 390 00:29:59,964 --> 00:30:02,175 Wem mache ich etwas vor? 391 00:30:02,258 --> 00:30:05,595 All die Jahre habe ich gehofft, dass sich etwas ändern würde. 392 00:30:06,179 --> 00:30:07,806 Aber das wird es nie. 393 00:30:08,807 --> 00:30:10,099 Verlasst bitte mein Haus. 394 00:30:10,183 --> 00:30:13,645 Es ist eine Sache, wenn du im Dunkeln ins Kissen beißt. 395 00:30:14,604 --> 00:30:18,316 Es ist etwas ganz anderes, ein Baby im Reagenzglas zu zeugen. 396 00:30:18,900 --> 00:30:21,236 Das ist nicht normal, es ist widerlich. 397 00:30:21,778 --> 00:30:22,904 Raus… 398 00:30:23,947 --> 00:30:24,906 …aus meinem Haus. 399 00:30:24,989 --> 00:30:28,368 Du bist ein Lazcano. Ob du willst oder nicht, du wirst es respektieren. 400 00:30:28,451 --> 00:30:29,536 "Respekt"? 401 00:30:31,412 --> 00:30:33,581 -Du redest von Respekt? -Genau! 402 00:30:33,665 --> 00:30:36,501 -Weil ich dein Vater bin, verdammt! -Genau darum! 403 00:30:37,001 --> 00:30:39,671 Wie kannst du es wagen, über Respekt zu reden? 404 00:30:40,922 --> 00:30:43,091 Du trampelst auf allen herum, Papa. 405 00:30:43,174 --> 00:30:46,970 Du hast für niemanden Respekt. Nicht mal für Mama. 406 00:30:52,350 --> 00:30:53,351 Sag das noch mal. 407 00:30:53,434 --> 00:30:54,853 -Vorsicht. -Weg da! 408 00:30:54,936 --> 00:30:56,604 -Ich bin Anwalt. -Weg da! 409 00:30:56,688 --> 00:30:59,357 Papa! Sorry. 410 00:31:03,903 --> 00:31:05,154 Soll ich es wiederholen? 411 00:31:06,948 --> 00:31:10,201 Wie kannst du es wagen, von Anstand zu reden, 412 00:31:10,285 --> 00:31:12,453 wenn du genau weißt, dass du… 413 00:31:12,537 --> 00:31:14,998 Dass ich was… du kleine Schwuchtel? 414 00:31:15,081 --> 00:31:17,834 Die "kleine Schwuchtel" weiß, dass du Rodolfos Frau vögelst! 415 00:31:17,917 --> 00:31:19,085 Das! 416 00:31:28,761 --> 00:31:30,179 Jemand hat dich gesehen. 417 00:31:31,723 --> 00:31:36,060 Wie du Sofía im Casino die Zunge in den Hals gesteckt hast! 418 00:31:39,898 --> 00:31:42,942 Das ist eine echte Sünde. Ja, Mama. 419 00:31:44,819 --> 00:31:47,488 Ich liebe Lorenzo, in meinem eigenen Haus… 420 00:31:50,158 --> 00:31:52,201 Ich tue niemandem weh. 421 00:31:54,746 --> 00:31:55,622 Aber mein Vater… 422 00:31:57,540 --> 00:32:00,168 Hör auf, César! Das reicht. 423 00:32:00,877 --> 00:32:02,420 -Das war's. -Schon gut, Schatz. 424 00:32:02,503 --> 00:32:04,505 Leugne es! 425 00:32:06,716 --> 00:32:09,385 Jetzt sag mir, wer keine Eier hat? 426 00:32:09,844 --> 00:32:12,555 Der, der jeden Abend mit demselben Mann ins Bett geht, 427 00:32:12,639 --> 00:32:14,766 oder der, der seine Schwiegertochter vögelt? 428 00:32:14,849 --> 00:32:15,683 Sag mir, wer? 429 00:32:19,646 --> 00:32:20,939 Sofías Kind… 430 00:32:21,522 --> 00:32:22,732 Ist es von dir? 431 00:32:23,274 --> 00:32:24,233 Nein… 432 00:32:25,026 --> 00:32:25,860 Nein? 433 00:32:27,946 --> 00:32:28,947 Antworte! 434 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 Super! 435 00:32:32,200 --> 00:32:33,159 Kein Kommentar. 436 00:32:35,370 --> 00:32:39,582 Zum ersten Mal in deinem Leben kannst du mir nicht in die Augen sehen. 437 00:32:41,125 --> 00:32:43,211 Du wirst der Vater deines Enkels sein. 438 00:32:44,921 --> 00:32:45,922 Sieh mal an… 439 00:32:46,464 --> 00:32:47,340 Das… 440 00:32:47,423 --> 00:32:51,427 …ist eine tausendmal größere "Freakshow", 441 00:32:51,511 --> 00:32:54,222 als unzählige Kinder über eine Leihmutter zu bekommen. 442 00:32:55,098 --> 00:32:56,432 So viel ist klar. 443 00:36:21,846 --> 00:36:26,601 Untertitel von: Carolin Krüger