1 00:00:07,173 --> 00:00:08,299 ‎何しに来た 2 00:00:10,593 --> 00:00:11,678 ‎妊娠したの 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,221 ‎それが? 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,142 ‎あなたの子よ 5 00:00:19,102 --> 00:00:20,145 ‎本当よ 6 00:00:20,729 --> 00:00:22,689 ‎ロドルフォと寝てない 7 00:00:22,772 --> 00:00:24,315 ‎お前とは寝てない 8 00:00:25,525 --> 00:00:28,028 ‎忙しいので失礼する 9 00:00:30,655 --> 00:00:33,033 ‎ロドルフォに全部話す 10 00:00:33,116 --> 00:00:34,117 ‎話せばいい 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,621 ‎君と言い分が違うが 12 00:00:39,539 --> 00:00:41,499 ‎私は常に正しい 13 00:01:11,529 --> 00:01:12,489 ‎サラ 14 00:01:18,036 --> 00:01:19,746 ‎俺が力になろうか 15 00:01:24,042 --> 00:01:25,126 ‎落ち着いて 16 00:01:27,170 --> 00:01:28,004 ‎大丈夫 17 00:01:32,550 --> 00:01:36,888 ‎ロドルフォに知られたら ‎どうすればいいの? 18 00:01:37,722 --> 00:01:39,224 ‎1人じゃ無理よ 19 00:01:41,684 --> 00:01:43,228 ‎1つずつ考えよう 20 00:01:44,437 --> 00:01:45,980 ‎君は動揺してる 21 00:01:48,817 --> 00:01:51,361 ‎温かい飲み物を持ってくる 22 00:01:58,743 --> 00:02:00,078 ‎楽にしてて 23 00:02:19,639 --> 00:02:21,975 ‎“ナンシー フロール…” 24 00:02:50,920 --> 00:02:52,213 ‎なぜ見た 25 00:02:56,759 --> 00:02:58,970 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 26 00:04:02,700 --> 00:04:03,534 ‎お別れだ 27 00:05:52,018 --> 00:05:54,187 ‎クララはいつまでいる? 28 00:05:55,438 --> 00:05:57,982 ‎さあ 必要なだけだろ 29 00:05:58,941 --> 00:06:01,110 ‎9ヵ月? 18年? 30 00:06:03,654 --> 00:06:04,489 ‎予約が 31 00:06:05,782 --> 00:06:07,784 ‎ロッシとラスカノです 32 00:06:07,867 --> 00:06:08,826 ‎お待ちを 33 00:06:11,162 --> 00:06:13,873 ‎いつまでいるか知らないけど 34 00:06:14,540 --> 00:06:17,335 ‎親になるのを助けてくれて… 35 00:06:17,418 --> 00:06:18,127 ‎協力 36 00:06:18,211 --> 00:06:19,712 ‎協力してくれる 37 00:06:20,380 --> 00:06:22,715 ‎ひどい部屋に住んでたし 38 00:06:22,799 --> 00:06:24,217 ‎最善だと思う 39 00:06:27,178 --> 00:06:29,389 ‎一緒に住むわけだな 40 00:06:29,472 --> 00:06:33,142 ‎まず手を ‎せっけんでよく洗って 41 00:06:33,226 --> 00:06:37,980 ‎そしてカップいっぱいに ‎精液を入れます 42 00:06:38,481 --> 00:06:40,149 ‎こぼさないように 43 00:06:40,233 --> 00:06:42,652 ‎ムダにしないのが大事です 44 00:06:42,735 --> 00:06:45,238 ‎済んだらここにカップを 45 00:06:45,321 --> 00:06:49,117 ‎必要なら ‎雑誌とか映画もありますから 46 00:06:49,200 --> 00:06:52,829 ‎携帯も使えます ‎Wi-Fiのパスワードも 47 00:06:53,871 --> 00:06:55,873 ‎何かあればお知らせを 48 00:06:56,749 --> 00:06:57,625 ‎どうも 49 00:07:27,572 --> 00:07:28,072 ‎何? 50 00:07:28,156 --> 00:07:29,574 ‎入れてくれ 51 00:07:34,537 --> 00:07:35,663 ‎何してる 52 00:07:35,746 --> 00:07:37,081 ‎わかるだろ 53 00:07:39,333 --> 00:07:41,711 ‎見つかったら追い出される 54 00:07:42,336 --> 00:07:43,087 ‎待てよ 55 00:07:43,171 --> 00:07:44,130 ‎知るか 56 00:07:44,213 --> 00:07:45,047 ‎なあ 57 00:07:45,882 --> 00:07:47,717 ‎子供を作るなら 58 00:07:48,217 --> 00:07:50,928 ‎少なくとも愛を交わさないと 59 00:07:51,804 --> 00:07:52,680 ‎いいね 60 00:07:54,515 --> 00:07:56,601 ‎もう差別はさせない 61 00:08:29,675 --> 00:08:31,219 ‎帰ってきた? 62 00:08:31,302 --> 00:08:32,428 ‎ああ 戻った 63 00:08:33,304 --> 00:08:34,055 ‎君は? 64 00:08:34,138 --> 00:08:35,097 ‎病院よ 65 00:08:35,681 --> 00:08:37,475 ‎後でこっちに来い 66 00:08:37,558 --> 00:08:39,101 ‎会いたかった? 67 00:08:40,937 --> 00:08:41,771 ‎ああ 68 00:08:43,523 --> 00:08:46,108 ‎後でそっちに行くね 69 00:08:49,695 --> 00:08:50,530 ‎どうも 70 00:08:52,782 --> 00:08:54,116 ‎処方箋を 71 00:09:12,885 --> 00:09:14,053 ‎まったく 72 00:09:15,596 --> 00:09:16,597 ‎“モンチョ” 73 00:09:16,681 --> 00:09:17,890 ‎勘弁して 74 00:09:18,808 --> 00:09:19,809 ‎何よ 75 00:09:20,768 --> 00:09:23,521 ‎無理 仕事中なの 76 00:09:23,604 --> 00:09:26,274 ‎こっちに来ちゃだめだって 77 00:09:26,357 --> 00:09:27,441 ‎来ないで 78 00:09:31,028 --> 00:09:32,530 ‎仕事中だって? 79 00:09:33,155 --> 00:09:34,615 ‎関係ないでしょ 80 00:09:34,699 --> 00:09:35,700 ‎冷たいね 81 00:09:35,783 --> 00:09:37,285 ‎当たり前でしょ 82 00:09:37,827 --> 00:09:38,869 ‎あいさつを 83 00:09:38,953 --> 00:09:39,954 ‎放してよ 84 00:09:40,037 --> 00:09:40,913 ‎やめて 85 00:09:41,914 --> 00:09:44,750 ‎ちょっと やめなさいよ 86 00:09:45,668 --> 00:09:46,627 ‎何だと 87 00:09:46,711 --> 00:09:48,462 ‎あんたとは別れた 88 00:09:48,963 --> 00:09:51,215 ‎お前がいないとダメだ 89 00:09:51,299 --> 00:09:53,217 ‎浮気したくせに 90 00:09:53,301 --> 00:09:54,176 ‎酔ってた 91 00:09:54,260 --> 00:09:56,470 ‎酔って浮気したのよね 92 00:09:56,554 --> 00:09:59,348 ‎つれないぞ ‎俺とお前の仲だ 93 00:09:59,432 --> 00:10:00,766 ‎恋人同士だろ 94 00:10:01,309 --> 00:10:02,602 ‎逃げるな 95 00:10:03,728 --> 00:10:04,687 ‎やめて 96 00:10:04,770 --> 00:10:06,647 ‎仕事に行くのよ 97 00:10:07,940 --> 00:10:08,733 ‎職場は? 98 00:10:08,816 --> 00:10:11,027 ‎遠いの サウスサイドよ 99 00:10:11,736 --> 00:10:12,862 ‎送るよ 100 00:10:12,945 --> 00:10:14,447 ‎冗談でしょ 101 00:10:14,530 --> 00:10:17,867 ‎自転車で ‎高速道路をかっ飛ばすの? 102 00:10:17,950 --> 00:10:19,827 ‎バスで行くんだよ 103 00:10:24,373 --> 00:10:25,207 ‎なあ 104 00:10:25,833 --> 00:10:28,461 ‎お前が歯向かうからこうなる 105 00:10:29,587 --> 00:10:31,297 ‎俺を振り回すな 106 00:10:31,380 --> 00:10:33,799 ‎なあ 落ち着けって 107 00:10:35,676 --> 00:10:37,219 ‎触ってみろよ 108 00:10:41,015 --> 00:10:43,809 ‎お前のケツともご無沙汰だ 109 00:10:46,604 --> 00:10:47,521 ‎何だよ 110 00:10:48,356 --> 00:10:49,273 ‎どうした 111 00:10:54,111 --> 00:10:55,571 ‎仕事に行く 112 00:10:55,655 --> 00:10:57,323 ‎何の仕事だよ 113 00:10:59,992 --> 00:11:04,288 ‎2人のイケメンから ‎どっちを選ぶか決める仕事 114 00:11:07,833 --> 00:11:09,210 ‎もう行く 115 00:11:10,586 --> 00:11:11,504 ‎帰って 116 00:11:13,089 --> 00:11:14,298 ‎ほら 早く 117 00:11:33,401 --> 00:11:34,276 ‎エルロイ 118 00:11:35,528 --> 00:11:36,404 ‎エルロイ 119 00:11:43,202 --> 00:11:44,578 ‎聞こえる? 120 00:11:45,246 --> 00:11:46,247 ‎エリサよ 121 00:11:47,832 --> 00:11:48,791 ‎エルロイ 122 00:11:49,792 --> 00:11:52,670 ‎フロールって子のこと ‎聞きたい 123 00:11:52,753 --> 00:11:55,881 ‎カジノで働いてたが ‎21年前死亡 124 00:11:55,965 --> 00:12:00,511 ‎死亡診断書に ‎死因は撲殺とあった 125 00:12:00,594 --> 00:12:02,888 ‎3ヵ所の頭蓋骨骨折 126 00:12:04,557 --> 00:12:06,308 ‎何か知ってる? 127 00:12:07,435 --> 00:12:08,811 ‎何があったの 128 00:12:11,355 --> 00:12:14,400 ‎ダメ 押させないわよ 129 00:12:16,527 --> 00:12:17,862 ‎何があった? 130 00:12:25,327 --> 00:12:26,203 ‎セルジオ 131 00:12:28,080 --> 00:12:29,081 ‎セルジオ? 132 00:12:30,875 --> 00:12:32,626 ‎彼が何かしたの? 133 00:12:52,813 --> 00:12:53,856 ‎入れ 134 00:12:57,401 --> 00:13:00,362 ‎どれだけ待たせる気だ 135 00:13:02,615 --> 00:13:03,949 ‎問題があるの 136 00:13:04,992 --> 00:13:06,619 ‎要点を言えよ 137 00:13:07,119 --> 00:13:08,662 ‎慰めが必要なんだ 138 00:13:19,215 --> 00:13:20,257 ‎妊娠したの 139 00:13:22,802 --> 00:13:24,303 ‎妊娠したの 140 00:13:25,179 --> 00:13:26,680 ‎おじいちゃんよ 141 00:13:31,393 --> 00:13:34,230 ‎子供ができないと ‎言ってただろ 142 00:13:36,106 --> 00:13:39,944 ‎この前も 結果が ‎陰性だったとわめいてた 143 00:13:40,027 --> 00:13:43,864 ‎妊娠検査薬は ‎判定ミスもあるらしいわ 144 00:13:45,783 --> 00:13:47,993 ‎ロドルフォの子が産める 145 00:13:49,620 --> 00:13:51,288 ‎彼を父親にする 146 00:13:52,623 --> 00:13:53,833 ‎あなたの子よ 147 00:13:54,625 --> 00:13:57,294 ‎おめでとう 祝福しよう 148 00:13:57,795 --> 00:13:58,796 ‎それだけ? 149 00:13:59,755 --> 00:14:00,965 ‎どうしろと? 150 00:14:03,634 --> 00:14:06,804 ‎裏切られて ‎私が泣き出すとでも? 151 00:14:09,265 --> 00:14:11,600 ‎出てけ もう君に用はない 152 00:14:12,601 --> 00:14:13,519 ‎行け 153 00:14:34,456 --> 00:14:37,418 ‎すごく大事なことが ‎書いてある 154 00:14:37,501 --> 00:14:39,461 ‎読んで考え直して 155 00:14:42,256 --> 00:14:45,467 ‎赤ちゃんには ‎生まれる権利がある 156 00:14:46,468 --> 00:14:49,930 ‎子供を殺さないで ‎1人の体じゃないわ 157 00:14:50,014 --> 00:14:53,517 ‎決める前に ‎読んでよく考えてね 158 00:14:53,601 --> 00:14:55,603 ‎電話番号も書いてある 159 00:14:56,186 --> 00:14:58,898 ‎お願い よく考えて 160 00:14:59,940 --> 00:15:01,108 ‎グスマンさん 161 00:15:14,246 --> 00:15:15,456 ‎1人じゃない 162 00:15:16,206 --> 00:15:17,625 ‎お入りください 163 00:15:17,708 --> 00:15:18,792 ‎考えて 164 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 ‎すみません やめます 165 00:15:30,012 --> 00:15:31,430 ‎神もお喜びに 166 00:15:31,513 --> 00:15:32,932 ‎どこの神様? 167 00:15:33,015 --> 00:15:35,225 ‎父親は関知しないって 168 00:15:39,730 --> 00:15:41,523 ‎それ以外は何も 169 00:15:42,900 --> 00:15:44,151 ‎“セルジオ”? 170 00:15:44,526 --> 00:15:47,905 ‎フロールが ‎お気に入りだったそうよ 171 00:15:47,988 --> 00:15:51,492 ‎お気に入りは ‎ひどい目に遭うものだ 172 00:15:51,575 --> 00:15:52,409 ‎そうね 173 00:15:54,328 --> 00:15:58,082 ‎サラの亡くなった日 ‎セルジオはバジェに? 174 00:15:59,833 --> 00:16:00,501 ‎ああ 175 00:16:00,584 --> 00:16:02,419 ‎すべてを見たはずね 176 00:16:02,503 --> 00:16:04,505 ‎ディアナもそう言った 177 00:16:04,588 --> 00:16:07,633 ‎でもセルジオと ‎サラの関係は? 178 00:16:08,217 --> 00:16:09,969 ‎顔見知りだった? 179 00:16:10,052 --> 00:16:11,470 ‎そうだと思う 180 00:16:13,472 --> 00:16:14,515 ‎アレックス 181 00:16:14,598 --> 00:16:18,227 ‎サラの子の ‎父親を知ってるの? 182 00:16:26,110 --> 00:16:28,821 ‎知ってるんでしょ ‎教えない気? 183 00:16:31,907 --> 00:16:32,825 ‎なんでよ 184 00:16:33,951 --> 00:16:35,536 ‎誰をかばってるの 185 00:16:45,546 --> 00:16:48,048 ‎カジノの地下のあれは何だ 186 00:16:50,217 --> 00:16:51,176 ‎売春か? 187 00:16:51,802 --> 00:16:54,263 ‎“夢がかなうカジノ” 188 00:16:54,346 --> 00:16:55,973 ‎CM覚えてるだろ 189 00:16:56,056 --> 00:16:57,057 ‎マジか 190 00:16:57,141 --> 00:17:00,853 ‎客が情熱の夜を望めば ‎提供するまでだ 191 00:17:00,936 --> 00:17:02,604 ‎息子を連れてったな 192 00:17:03,605 --> 00:17:07,317 ‎私のおかげで義理の息子は ‎男になった 193 00:17:07,401 --> 00:17:08,694 ‎何のつもりだ 194 00:17:09,361 --> 00:17:11,321 ‎虐待までしてるとは 195 00:17:11,405 --> 00:17:12,948 ‎罪に問われるぞ 196 00:17:13,032 --> 00:17:14,616 ‎虐待などない 197 00:17:15,325 --> 00:17:17,870 ‎法に触れることはしてない 198 00:17:18,662 --> 00:17:20,539 ‎今度こそ終わりだ 199 00:17:20,622 --> 00:17:24,877 ‎人身売買で起訴されたら ‎逃げられないぞ 200 00:17:24,960 --> 00:17:27,671 ‎おめでとう お祝いを言うよ 201 00:17:28,255 --> 00:17:28,964 ‎何がだ 202 00:17:29,048 --> 00:17:31,300 ‎知らせがあるんだろう? 203 00:17:32,217 --> 00:17:32,801 ‎何? 204 00:17:32,885 --> 00:17:35,012 ‎ソフィアが妊娠した 205 00:17:35,095 --> 00:17:36,430 ‎おめでとう 206 00:17:36,513 --> 00:17:37,264 ‎ああ 207 00:17:37,347 --> 00:17:40,267 ‎ついに じいさんだ ‎祝わねば 208 00:17:40,851 --> 00:17:41,727 ‎エステル 209 00:17:42,436 --> 00:17:45,189 ‎祝宴用に個室を予約してくれ 210 00:17:45,272 --> 00:17:46,440 ‎わかりました 211 00:17:51,695 --> 00:17:54,323 ‎なぜ 地下のことがバレた 212 00:17:54,823 --> 00:17:56,825 ‎さっぱりわからん 213 00:17:59,661 --> 00:18:02,790 ‎国を挙げて ‎躍起になってる問題だ 214 00:18:02,873 --> 00:18:04,708 ‎祝いに水を差すな 215 00:18:06,794 --> 00:18:09,797 ‎顧客を取り戻すことを考えろ 216 00:18:10,589 --> 00:18:12,382 ‎マズいことになる 217 00:18:20,808 --> 00:18:22,059 ‎妊娠したの 218 00:18:28,607 --> 00:18:29,525 ‎本当に? 219 00:18:32,027 --> 00:18:33,320 ‎最近知ったの 220 00:18:35,364 --> 00:18:36,907 ‎親になるのよ 221 00:18:56,677 --> 00:18:57,636 ‎愛してる 222 00:18:58,554 --> 00:18:59,346 ‎私も 223 00:19:05,227 --> 00:19:06,228 ‎あなたが… 224 00:19:08,480 --> 00:19:10,732 ‎私の初めての人よ 225 00:19:12,359 --> 00:19:15,195 ‎一生 あなただけだといいな 226 00:19:27,374 --> 00:19:28,792 ‎パパになるのか 227 00:19:46,935 --> 00:19:47,978 ‎ソフィア 228 00:19:51,857 --> 00:19:53,317 ‎ソフィア! 229 00:19:54,568 --> 00:19:57,613 ‎あなた 早かったのね 230 00:19:58,155 --> 00:20:01,617 ‎今夜はチェマの家で ‎ディナーですって 231 00:20:02,659 --> 00:20:03,994 ‎妊娠したのか 232 00:20:07,289 --> 00:20:08,123 ‎えっ? 233 00:20:09,208 --> 00:20:09,833 ‎誰に… 234 00:20:09,917 --> 00:20:10,792 ‎父さんだ 235 00:20:11,919 --> 00:20:12,836 ‎本当か? 236 00:20:15,839 --> 00:20:17,883 ‎私たち親になるのよ 237 00:20:19,009 --> 00:20:21,261 ‎ついに家族になれる 238 00:20:30,103 --> 00:20:31,021 ‎ちょっと 239 00:20:40,656 --> 00:20:42,407 ‎めかしてどこへ? 240 00:20:42,491 --> 00:20:44,076 ‎あなたも行くのよ 241 00:20:44,159 --> 00:20:46,286 ‎ホセ・マリアの家で食事 242 00:20:46,370 --> 00:20:47,454 ‎ウソだろ 243 00:20:47,537 --> 00:20:50,749 ‎久しぶりに ‎家族が顔を合わせるのよ 244 00:20:50,832 --> 00:20:54,169 ‎ホセ・マリアが絡むと ‎ロクなことが… 245 00:20:54,253 --> 00:20:55,671 ‎もう言わないで 246 00:20:56,380 --> 00:20:59,883 ‎必要な時に ‎いてあげるのが親でしょ 247 00:20:59,967 --> 00:21:01,969 ‎車で待ってるわ 248 00:21:30,455 --> 00:21:31,206 ‎ヘルプ 249 00:21:36,628 --> 00:21:40,299 ‎何かあるんでしょ 教えてよ 250 00:21:40,382 --> 00:21:43,385 ‎別に ‎だだの家族のディナーだよ 251 00:21:43,468 --> 00:21:46,305 ‎食べて飲んでおしゃべりする 252 00:21:46,805 --> 00:21:48,557 ‎思い出話とかさ 253 00:21:48,640 --> 00:21:49,266 ‎そう 254 00:21:49,349 --> 00:21:51,977 ‎いつも誰かが標的になる 255 00:21:52,060 --> 00:21:52,894 ‎そうね 256 00:21:52,978 --> 00:21:55,605 ‎どっちが料理したの? 257 00:21:55,689 --> 00:21:57,024 ‎ロレンゾさ 258 00:21:58,108 --> 00:21:59,109 ‎やっぱり 259 00:21:59,192 --> 00:21:59,860 ‎だろ 260 00:21:59,943 --> 00:22:00,652 ‎ねえ 261 00:22:01,236 --> 00:22:05,615 ‎ハンサムで成功してて ‎紳士な上に料理まで? 262 00:22:06,116 --> 00:22:07,117 ‎完璧ね 263 00:22:08,410 --> 00:22:09,244 ‎ああ 264 00:22:13,248 --> 00:22:16,418 ‎アレックスとのこと ‎話す気だった? 265 00:22:21,131 --> 00:22:23,508 ‎どう答えていいのか 266 00:22:24,301 --> 00:22:25,302 ‎本気か? 267 00:22:31,933 --> 00:22:34,561 ‎パパに知れたらマズいぞ 268 00:22:37,230 --> 00:22:39,149 ‎うん わかってる 269 00:22:40,484 --> 00:22:41,318 ‎なあ 270 00:22:46,281 --> 00:22:49,451 ‎彼を傷つけないと ‎僕に誓ってくれ 271 00:22:49,534 --> 00:22:50,327 ‎何よ 272 00:22:50,619 --> 00:22:52,662 ‎アレックスと何か… 273 00:22:52,746 --> 00:22:54,122 ‎いや 違う 274 00:22:54,206 --> 00:22:55,332 ‎両刀なの? 275 00:22:55,415 --> 00:22:56,958 ‎違うってば 276 00:22:57,793 --> 00:23:00,921 ‎ランボーくらい ‎ど‎ストレートだ 277 00:23:01,004 --> 00:23:02,172 ‎確かにね 278 00:23:02,839 --> 00:23:03,673 ‎なあ 279 00:23:06,259 --> 00:23:08,261 ‎お前が憎たらしい 280 00:23:08,345 --> 00:23:09,221 ‎なんで? 281 00:23:09,805 --> 00:23:12,265 ‎ヤツは世界一いい男だから 282 00:23:30,367 --> 00:23:31,410 ‎気まずい 283 00:23:31,493 --> 00:23:32,369 ‎黙れ 284 00:23:34,496 --> 00:23:35,539 ‎ねえ 285 00:23:36,206 --> 00:23:38,708 ‎ロドルフォが不機嫌そう 286 00:23:39,626 --> 00:23:43,505 ‎サラの子が ‎兄貴の子じゃなかったから 287 00:23:44,673 --> 00:23:45,465 ‎キツいよ 288 00:23:45,549 --> 00:23:46,425 ‎確かにね 289 00:23:47,968 --> 00:23:49,219 ‎ご両親だ 290 00:23:50,345 --> 00:23:51,638 ‎よしと 291 00:23:52,597 --> 00:23:53,473 ‎どう? 292 00:23:56,143 --> 00:23:57,936 ‎ステキだ 愛してる 293 00:24:03,567 --> 00:24:04,401 ‎さてと 294 00:24:05,026 --> 00:24:06,236 ‎うまくいくさ 295 00:24:06,736 --> 00:24:07,279 ‎ええ 296 00:24:07,362 --> 00:24:08,029 ‎だろ 297 00:24:08,113 --> 00:24:09,656 ‎これを持ってけ 298 00:24:09,739 --> 00:24:11,116 ‎私はお茶にする 299 00:24:11,199 --> 00:24:12,284 ‎冗談だろ 300 00:24:12,367 --> 00:24:13,743 ‎酒を飲まなきゃ 301 00:24:17,539 --> 00:24:18,623 ‎早く 302 00:24:18,707 --> 00:24:19,708 ‎ここにいろ 303 00:24:19,791 --> 00:24:22,627 ‎お‎義父(とう)‎さん お‎義母(かあ)‎さん ‎どうぞ 304 00:24:22,711 --> 00:24:24,463 ‎どうも 元気かしら 305 00:24:24,546 --> 00:24:25,797 ‎おかげさまで 306 00:24:25,881 --> 00:24:26,882 ‎ようこそ 307 00:24:28,967 --> 00:24:31,511 ‎内装変えた? 見覚えないわ 308 00:24:31,595 --> 00:24:34,556 ‎そうですね それは多分… 309 00:24:35,182 --> 00:24:37,559 ‎僕の調度品があるから 310 00:24:38,477 --> 00:24:41,897 ‎我が家の内装は ‎僕が担当したんです 311 00:24:43,732 --> 00:24:46,568 ‎これを開けて 私はグラスを 312 00:24:47,777 --> 00:24:49,362 ‎お義父さんは? 313 00:24:50,155 --> 00:24:51,823 ‎ウイスキー? 314 00:24:51,907 --> 00:24:52,991 ‎“我が家”? 315 00:24:54,659 --> 00:24:56,661 ‎私が息子に買った家だ 316 00:24:59,498 --> 00:25:00,707 ‎我が家か 317 00:25:02,083 --> 00:25:03,752 ‎あら ソフィア 318 00:25:03,835 --> 00:25:04,794 ‎どうも 319 00:25:04,878 --> 00:25:06,213 ‎こんばんは 320 00:25:06,296 --> 00:25:07,297 ‎ロドルフォ 321 00:25:08,840 --> 00:25:11,426 ‎エリサ 会えてうれしいわ 322 00:25:11,510 --> 00:25:12,761 ‎元気? 323 00:25:12,844 --> 00:25:13,553 ‎ようこそ 324 00:25:13,637 --> 00:25:14,638 ‎お前か 325 00:25:14,721 --> 00:25:15,222 ‎ママ 326 00:25:15,305 --> 00:25:16,640 ‎招待ありがとう 327 00:25:16,723 --> 00:25:18,225 ‎よく来たね 328 00:25:18,308 --> 00:25:19,142 ‎パパ 329 00:25:21,228 --> 00:25:23,063 ‎座って 飲み物は? 330 00:25:23,146 --> 00:25:24,231 ‎いただくわ 331 00:25:24,314 --> 00:25:25,190 ‎ええ 332 00:25:25,982 --> 00:25:29,528 ‎なぜ俺より先に ‎父さんが知ってた? 333 00:25:29,611 --> 00:25:31,905 ‎もう酔ってるのか 334 00:25:31,988 --> 00:25:33,073 ‎ワインを 335 00:25:33,156 --> 00:25:34,157 ‎どうも 336 00:25:35,033 --> 00:25:36,034 ‎何の話? 337 00:25:37,577 --> 00:25:39,037 ‎妊娠の話さ 338 00:25:39,829 --> 00:25:41,831 ‎なぜ父さんが知ってる 339 00:25:41,915 --> 00:25:42,874 ‎妊娠? 340 00:25:42,958 --> 00:25:44,834 ‎祖父母になるんだ 341 00:25:44,918 --> 00:25:46,878 ‎誰かが言わないと 342 00:25:46,962 --> 00:25:50,215 ‎うれしい お祝いしないと 343 00:25:50,298 --> 00:25:52,592 ‎言葉にできないほど幸せ 344 00:25:52,676 --> 00:25:53,510 ‎やめて 345 00:25:53,593 --> 00:25:55,053 ‎孫は諦めてた 346 00:25:55,136 --> 00:25:56,846 ‎私への当てつけ? 347 00:25:56,930 --> 00:25:58,682 ‎もちろんそうよ 348 00:25:58,765 --> 00:26:00,100 ‎弟のほうだろ 349 00:26:00,183 --> 00:26:00,892 ‎パパ 350 00:26:00,976 --> 00:26:02,352 ‎発表がある 351 00:26:02,435 --> 00:26:06,273 ‎家庭を築くより ‎勉強にばかり夢中だもの 352 00:26:06,356 --> 00:26:07,274 ‎乾杯ね 353 00:26:07,357 --> 00:26:09,150 ‎言ってないのか? 354 00:26:09,234 --> 00:26:10,485 ‎彼氏のことを 355 00:26:10,569 --> 00:26:12,070 ‎黙れよ バカ 356 00:26:12,153 --> 00:26:13,029 ‎本当か? 357 00:26:13,113 --> 00:26:14,364 ‎彼氏はいない 358 00:26:14,447 --> 00:26:15,699 ‎酔ってるのね 359 00:26:15,782 --> 00:26:16,533 ‎恋人? 360 00:26:16,616 --> 00:26:17,826 ‎いないってば 361 00:26:17,909 --> 00:26:21,246 ‎ソフィア ‎兄さんを連れて帰ってよ 362 00:26:21,329 --> 00:26:24,249 ‎待てよ ‎まだ誰も帰っちゃダメだ 363 00:26:25,333 --> 00:26:27,711 ‎コーヒーを持ってくるよ 364 00:26:27,794 --> 00:26:29,462 ‎俺は最高の気分だ 365 00:26:30,046 --> 00:26:31,548 ‎いい機会だ 366 00:26:31,631 --> 00:26:35,927 ‎誰とヤってるか両親に ‎言ったらどうだ 367 00:26:36,011 --> 00:26:36,595 ‎やめて 368 00:26:36,678 --> 00:26:39,306 ‎両親に向かって何なの? 369 00:26:39,389 --> 00:26:40,765 ‎ロドルフォ 370 00:26:40,849 --> 00:26:42,517 ‎帰りましょう 371 00:26:44,436 --> 00:26:47,772 ‎なぜ父さんが ‎知ってたか言えよ 372 00:26:47,856 --> 00:26:49,274 ‎注目! 373 00:26:49,357 --> 00:26:52,235 ‎何と答えるか見ものだな 374 00:26:53,403 --> 00:26:55,405 ‎今日は乾杯したい 375 00:26:56,072 --> 00:26:57,616 ‎特別な日に 376 00:26:58,950 --> 00:27:02,579 ‎ロレンゾと僕から ‎大事な発表がある 377 00:27:05,248 --> 00:27:06,958 ‎僕らは父親になる 378 00:27:09,127 --> 00:27:09,711 ‎えっ? 379 00:27:09,794 --> 00:27:10,962 ‎何だと? 380 00:27:11,838 --> 00:27:14,758 ‎だから ‎僕らは父親になるんだ 381 00:27:14,841 --> 00:27:15,842 ‎何だって? 382 00:27:15,925 --> 00:27:16,468 ‎さあ 383 00:27:16,551 --> 00:27:19,095 ‎食事は用意してるので… 384 00:27:19,179 --> 00:27:20,513 ‎どっちが妊娠を? 385 00:27:20,597 --> 00:27:21,306 ‎やめて 386 00:27:21,389 --> 00:27:24,517 ‎パパが何と言おうと関係ない 387 00:27:24,601 --> 00:27:26,686 ‎この決断に満足してる 388 00:27:26,770 --> 00:27:28,897 ‎もう引き返せません 389 00:27:28,980 --> 00:27:30,273 ‎ふざけるな 390 00:27:30,357 --> 00:27:32,150 ‎どういう仕組みで? 391 00:27:32,233 --> 00:27:33,276 ‎養子? 392 00:27:33,860 --> 00:27:35,153 ‎そうじゃない 393 00:27:35,236 --> 00:27:39,240 ‎ロレンゾと僕が精子を提供し ‎卵子は買った 394 00:27:40,075 --> 00:27:42,118 ‎代理母を雇って… 395 00:27:42,786 --> 00:27:43,912 ‎それだけだ 396 00:27:44,579 --> 00:27:46,164 ‎9ヵ月で息子が 397 00:27:46,247 --> 00:27:47,374 ‎娘かも 398 00:27:47,457 --> 00:27:48,458 ‎そうだね 399 00:28:06,476 --> 00:28:07,519 ‎アレックス 400 00:28:09,938 --> 00:28:11,356 ‎何も持ってない 401 00:28:13,900 --> 00:28:15,985 ‎話をしたくてね 402 00:28:21,282 --> 00:28:22,158 ‎どうぞ 403 00:28:22,659 --> 00:28:24,327 ‎そういうことだ 404 00:28:24,411 --> 00:28:27,580 ‎みんなにも ‎一緒に祝ってもらいたい 405 00:28:27,664 --> 00:28:30,333 ‎しばらく前から計画してた 406 00:28:30,417 --> 00:28:34,754 ‎心からうれしい ‎2人ともよく決心したね 407 00:28:34,838 --> 00:28:38,675 ‎すばらしいことだと思う ‎おめでとう 408 00:28:38,758 --> 00:28:39,384 ‎どうも 409 00:28:39,467 --> 00:28:42,846 ‎私は許されないと思うわ 410 00:28:42,929 --> 00:28:45,265 ‎神の摂理に背くことよ 411 00:28:46,057 --> 00:28:47,600 ‎ママ 勘弁して 412 00:28:47,684 --> 00:28:50,395 ‎聖書に体外受精の逸話はない 413 00:28:51,104 --> 00:28:55,442 ‎人工授精で子供をもうける ‎異性愛カップルも― 414 00:28:55,525 --> 00:28:56,776 ‎大勢いる 415 00:28:56,860 --> 00:28:58,445 ‎男と女でしょ 416 00:28:59,404 --> 00:29:00,572 ‎そうか 417 00:29:00,655 --> 00:29:03,116 ‎僕らが男2人なのが問題? 418 00:29:04,617 --> 00:29:07,495 ‎それが問題? 深刻な罪だね 419 00:29:07,579 --> 00:29:09,414 ‎友達が何て言うか… 420 00:29:09,497 --> 00:29:11,499 ‎人が何と言おうがいい 421 00:29:11,583 --> 00:29:13,501 ‎パパは口を出すなよ 422 00:29:13,585 --> 00:29:16,129 ‎お前らの異常な関係で― 423 00:29:16,212 --> 00:29:19,841 ‎顔に泥を塗られても ‎黙っていろと? 424 00:29:19,924 --> 00:29:22,761 ‎やはり言うべきじゃなかった 425 00:29:22,844 --> 00:29:25,013 ‎うちの家族に構うな 426 00:29:25,096 --> 00:29:27,682 ‎ここは僕の家でもある 427 00:29:27,766 --> 00:29:30,185 ‎うせろ 家族の問題だ 428 00:29:30,268 --> 00:29:32,604 ‎ロレンゾは僕の家族だ 429 00:29:32,687 --> 00:29:34,814 ‎同性愛者は認めない 430 00:29:34,898 --> 00:29:37,734 ‎私がシカゴに行く時だって… 431 00:29:37,817 --> 00:29:41,905 ‎どんな罪でこんな ‎イカれた息子を持つハメに? 432 00:29:43,281 --> 00:29:44,324 ‎イカれた? 433 00:29:46,659 --> 00:29:47,827 ‎そう思うのか 434 00:29:50,079 --> 00:29:50,705 ‎クソ 435 00:29:51,372 --> 00:29:52,040 ‎もう… 436 00:29:55,877 --> 00:29:56,920 ‎お開きだ 437 00:29:58,296 --> 00:29:59,881 ‎僕の家から出てけ 438 00:29:59,964 --> 00:30:02,133 ‎ずっと希望を持ってた 439 00:30:02,217 --> 00:30:05,595 ‎いつかは ‎わかってもらえるはずだと 440 00:30:06,179 --> 00:30:07,806 ‎でも違ったよ 441 00:30:08,807 --> 00:30:10,099 ‎出てってくれ 442 00:30:10,183 --> 00:30:13,645 ‎倒錯した性生活も不快だが 443 00:30:14,604 --> 00:30:18,316 ‎試験管ベビーの ‎顔を見るのはぞっとする 444 00:30:18,900 --> 00:30:21,194 ‎吐き気がするよ 445 00:30:21,778 --> 00:30:22,904 ‎僕の家から 446 00:30:23,947 --> 00:30:24,906 ‎出てけ 447 00:30:24,989 --> 00:30:28,368 ‎お前もラスカノ家の名に ‎敬意を払え 448 00:30:28,451 --> 00:30:29,536 ‎敬意? 449 00:30:31,412 --> 00:30:32,747 ‎パパが言うか 450 00:30:32,831 --> 00:30:34,666 ‎お前の父親だからな 451 00:30:34,749 --> 00:30:36,459 ‎それが問題だ 452 00:30:37,001 --> 00:30:39,671 ‎よく敬意の話なんかできるな 453 00:30:40,922 --> 00:30:43,091 ‎みんなを踏みつけにして 454 00:30:43,174 --> 00:30:46,970 ‎ママにも ‎敬意を払わないパパが? 455 00:30:52,350 --> 00:30:53,351 ‎何だと 456 00:30:53,434 --> 00:30:55,687 ‎僕は弁護士ですよ 457 00:30:55,770 --> 00:30:56,604 ‎どけ 458 00:30:56,688 --> 00:30:57,355 ‎パパ! 459 00:30:57,438 --> 00:30:59,357 ‎ごめんなさい 460 00:31:03,903 --> 00:31:05,154 ‎もう一度言う 461 00:31:06,948 --> 00:31:10,201 ‎良識とか敬意の話を ‎持ち出すとは 462 00:31:10,285 --> 00:31:12,453 ‎パパはどうかしてる 463 00:31:12,537 --> 00:31:14,998 ‎言ってみろ 同性愛者め 464 00:31:15,081 --> 00:31:17,834 ‎兄貴の奥さんと ‎ヤってるくせに 465 00:31:17,917 --> 00:31:19,085 ‎知ってるんだ 466 00:31:28,761 --> 00:31:30,179 ‎見た人がいる 467 00:31:31,723 --> 00:31:36,060 ‎カジノのトイレで ‎ソフィアとディープキスを 468 00:31:39,898 --> 00:31:42,942 ‎それこそが ‎本物の罪だろ ママ 469 00:31:44,819 --> 00:31:47,488 ‎僕はロレンゾを愛してる 470 00:31:50,158 --> 00:31:52,201 ‎誰も傷つけてないが 471 00:31:54,746 --> 00:31:55,622 ‎パパは… 472 00:31:57,540 --> 00:31:58,875 ‎やめて セサル 473 00:31:58,958 --> 00:32:00,168 ‎もう十分よ 474 00:32:00,877 --> 00:32:02,420 ‎もうやめて 475 00:32:02,503 --> 00:32:04,505 ‎否定してみろよ 476 00:32:06,716 --> 00:32:09,385 ‎どっちが異常者だ? 477 00:32:09,844 --> 00:32:12,555 ‎毎晩同じ男と寝る僕と 478 00:32:12,639 --> 00:32:14,766 ‎義理の娘とヤるパパ 479 00:32:14,849 --> 00:32:15,683 ‎どっちだ 480 00:32:19,646 --> 00:32:22,732 ‎ソフィアの子の父親は ‎パパなの? 481 00:32:23,274 --> 00:32:24,233 ‎違う 482 00:32:25,026 --> 00:32:25,860 ‎違う? 483 00:32:27,946 --> 00:32:28,947 ‎答えて 484 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 ‎そうか 485 00:32:32,200 --> 00:32:33,201 ‎だんまりか 486 00:32:35,370 --> 00:32:39,582 ‎僕の目を見られないなんて ‎人生で初めてだな 487 00:32:41,125 --> 00:32:43,211 ‎孫の父親ってわけだ 488 00:32:44,921 --> 00:32:45,922 ‎見ろよ 489 00:32:46,464 --> 00:32:51,427 ‎パパのほうが何千倍も ‎醜態をさらしてるじゃないか 490 00:32:51,511 --> 00:32:54,222 ‎代理母を雇って ‎親になるよりも 491 00:32:55,098 --> 00:32:56,432 ‎それが真実だ 492 00:36:21,596 --> 00:36:26,601 ‎日本語字幕 赤木 真理子