1
00:00:07,173 --> 00:00:08,174
O que fazes aqui?
2
00:00:10,593 --> 00:00:11,678
Estou grávida.
3
00:00:12,345 --> 00:00:13,221
E?
4
00:00:15,974 --> 00:00:16,933
É seu.
5
00:00:19,102 --> 00:00:20,145
Sim. Eu…
6
00:00:20,770 --> 00:00:22,689
… não fiz sexo com o seu filho.
7
00:00:22,772 --> 00:00:24,149
Não fiz sexo contigo.
8
00:00:25,525 --> 00:00:27,944
Se me dás licença, estou muito ocupado.
9
00:00:30,655 --> 00:00:32,824
Quer que conte tudo ao Rodolfo?
10
00:00:33,616 --> 00:00:34,451
Conta-lhe.
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,705
É a tua palavra contra a minha.
12
00:00:39,539 --> 00:00:41,082
E digo sempre a verdade.
13
00:01:11,529 --> 00:01:12,489
Sara.
14
00:01:18,036 --> 00:01:19,245
Posso ajudar-te?
15
00:01:24,042 --> 00:01:24,959
Tem calma.
16
00:01:27,170 --> 00:01:28,004
Está tudo bem.
17
00:01:32,550 --> 00:01:35,261
Haverá uma grande confusão
quando o Rodolfo descobrir
18
00:01:35,345 --> 00:01:36,888
que o pai dele e eu…
19
00:01:37,722 --> 00:01:39,224
Não posso fazer isto sozinha.
20
00:01:41,684 --> 00:01:43,061
Uma coisa de cada vez.
21
00:01:44,437 --> 00:01:45,980
Continuas muito nervosa.
22
00:01:48,817 --> 00:01:51,361
Vou buscar-te uma bebida quente.
23
00:01:58,743 --> 00:01:59,953
Fica à vontade.
24
00:02:50,920 --> 00:02:52,255
Porque fizeste isso?
25
00:02:56,759 --> 00:02:58,970
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
26
00:04:02,700 --> 00:04:03,534
Adeus.
27
00:05:52,060 --> 00:05:54,187
Quanto tempo vai a Clara viver connosco?
28
00:05:55,438 --> 00:05:57,982
Bem, não sei, o tempo que for preciso.
29
00:05:58,941 --> 00:06:01,110
Nove meses ou 18 anos?
30
00:06:03,654 --> 00:06:04,989
- Temos uma consulta.
- Olá.
31
00:06:05,782 --> 00:06:08,993
- Lorenzo Rossi e José María Lazcano.
- Só um momento.
32
00:06:11,162 --> 00:06:13,873
Não sei exatamente
quanto tempo vai ficar, mas…
33
00:06:14,540 --> 00:06:18,127
- Ela ajuda-nos a carregar o nosso filho…
- Contribui.
34
00:06:18,211 --> 00:06:19,712
Está bem, contribui.
35
00:06:20,380 --> 00:06:22,715
Além disso, vive num lugar horrível.
36
00:06:22,799 --> 00:06:24,133
Acho que é o melhor.
37
00:06:27,178 --> 00:06:29,138
Então, ela vai viver connosco.
38
00:06:29,972 --> 00:06:32,767
Primeiro, preciso que lave as mãos
com água e sabão.
39
00:06:33,226 --> 00:06:37,980
Depois, deposite a descarga inteira
de sémen neste recipiente.
40
00:06:38,481 --> 00:06:40,149
Não derrame nada.
41
00:06:40,233 --> 00:06:42,235
É importante não perdermos nada.
42
00:06:42,735 --> 00:06:44,821
No fim, pouse o recipiente ali.
43
00:06:45,321 --> 00:06:49,117
Se precisar de ajuda,
pode usar as revistas, filmes.
44
00:06:49,200 --> 00:06:52,829
Se quiser, pode usar o telemóvel.
A senha do Wi-Fi está ali.
45
00:06:53,871 --> 00:06:55,873
Se precisar de algo, avise-nos.
46
00:06:56,749 --> 00:06:57,625
Obrigado.
47
00:07:27,613 --> 00:07:29,574
- O que é?
- Deixa-me entrar, depressa!
48
00:07:34,537 --> 00:07:37,081
- O que fazes aqui?
- Como assim?
49
00:07:39,333 --> 00:07:41,919
Não, espera. Vamos ser apanhados.
50
00:07:42,003 --> 00:07:44,130
- O quê? E então?
- Vão expulsar-nos.
51
00:07:44,213 --> 00:07:45,047
Ouve,
52
00:07:45,882 --> 00:07:47,425
se vamos ter um filho,
53
00:07:48,217 --> 00:07:50,928
o mínimo que podemos fazer
é concebê-lo com amor.
54
00:07:51,804 --> 00:07:52,680
Está bem?
55
00:07:54,515 --> 00:07:56,309
Também nos discriminarão por isso?
56
00:08:29,675 --> 00:08:31,302
Estás na Cidade do México?
57
00:08:31,385 --> 00:08:32,428
Sim, voltei.
58
00:08:33,304 --> 00:08:35,097
- Onde estás?
- No hospital.
59
00:08:35,681 --> 00:08:37,475
Quando saíres, vem a minha casa.
60
00:08:37,558 --> 00:08:38,684
Tens saudades?
61
00:08:40,937 --> 00:08:41,771
Sim.
62
00:08:43,523 --> 00:08:46,108
- Entre.
- Está bem. Até logo, está bem?
63
00:08:49,695 --> 00:08:50,530
Obrigada.
64
00:08:52,782 --> 00:08:54,158
Ele precisa de receita.
65
00:09:12,885 --> 00:09:14,053
Que se lixe isto!
66
00:09:16,681 --> 00:09:17,890
Lamento outra vez, meu.
67
00:09:18,808 --> 00:09:19,809
O que queres?
68
00:09:20,768 --> 00:09:23,521
Não, meu. Estou no trabalho, não posso!
69
00:09:23,604 --> 00:09:26,399
Não! Não te atrevas a vir
a minha casa. Ouviste?
70
00:09:26,482 --> 00:09:27,441
Não!
71
00:09:31,028 --> 00:09:32,655
Não estavas no trabalho?
72
00:09:33,155 --> 00:09:34,615
Se é óbvio, porque perguntas?
73
00:09:34,699 --> 00:09:37,285
- É assim que me cumprimentas?
- O que esperas?
74
00:09:37,827 --> 00:09:39,954
- Cumprimenta-me bem.
- Larga-me, meu!
75
00:09:40,037 --> 00:09:40,913
Não!
76
00:09:41,914 --> 00:09:44,750
Para! Larga-me, meu! Para com esta treta!
77
00:09:45,668 --> 00:09:46,627
O que é?
78
00:09:46,711 --> 00:09:48,421
Acabei contigo, Moncho!
79
00:09:48,963 --> 00:09:51,215
Sabes que não posso estar sem ti.
80
00:09:51,299 --> 00:09:53,217
Traíste-me, cabrão.
81
00:09:53,301 --> 00:09:54,176
Estava bêbedo.
82
00:09:54,260 --> 00:09:56,470
Sim, traíste-me bêbado.
83
00:09:56,554 --> 00:09:59,348
Não faças isto.
Sabes que não posso estar assim.
84
00:09:59,432 --> 00:10:00,766
- Somos um casal.
- Para!
85
00:10:00,850 --> 00:10:02,602
Vem cá.
86
00:10:03,728 --> 00:10:04,687
Para!
87
00:10:04,770 --> 00:10:06,647
Tenho de ir trabalhar, sim?
88
00:10:07,940 --> 00:10:11,027
- E onde trabalhas?
- Longe daqui. No lado sul.
89
00:10:11,736 --> 00:10:14,447
- Eu levo-te para falarmos.
- Estás a brincar?
90
00:10:14,530 --> 00:10:17,867
Vais levar-me na tua mota
a alta velocidade na autoestrada?
91
00:10:17,950 --> 00:10:19,827
Vamos de autocarro, raios!
92
00:10:24,373 --> 00:10:25,207
Viste?
93
00:10:25,833 --> 00:10:28,461
Vê o que me fazes fazer
com as tuas merdas.
94
00:10:29,587 --> 00:10:30,630
As tuas tretas.
95
00:10:31,380 --> 00:10:33,799
Calma!
96
00:10:35,676 --> 00:10:37,219
Vê o que me fazes.
97
00:10:41,015 --> 00:10:43,809
Vá lá, mamã. Não vejo
o teu rabo lindo há uns tempos.
98
00:10:46,604 --> 00:10:47,521
O que foi?
99
00:10:48,356 --> 00:10:49,273
O que se passa?
100
00:10:54,111 --> 00:10:55,571
Tenho de ir trabalhar.
101
00:10:55,655 --> 00:10:57,323
Fazer o que caralho?
102
00:10:59,992 --> 00:11:03,996
Decidir qual
das duas fofas que vou ver vou guardar.
103
00:11:07,833 --> 00:11:09,210
Tenho de ir.
104
00:11:10,586 --> 00:11:11,504
Por isso, sai.
105
00:11:13,589 --> 00:11:14,465
Mexe-te, meu!
106
00:11:33,401 --> 00:11:34,276
Elroy.
107
00:11:35,528 --> 00:11:36,404
Elroy.
108
00:11:43,244 --> 00:11:44,495
Elroy, ouves-me?
109
00:11:45,246 --> 00:11:46,247
Sou a Elisa.
110
00:11:47,790 --> 00:11:48,624
Elroy.
111
00:11:49,792 --> 00:11:52,670
Preciso de saber
o que aconteceu à Flor Sánchez.
112
00:11:52,753 --> 00:11:54,296
Trabalhava no casino.
113
00:11:54,380 --> 00:11:55,881
Morreu há 21 anos.
114
00:11:55,965 --> 00:12:00,511
Na certidão de óbito constava
que foi espancada até à morte.
115
00:12:00,594 --> 00:12:02,888
Com mais de três fraturas cranianas.
116
00:12:04,557 --> 00:12:06,308
Tu conhece-la? Conheces?
117
00:12:07,435 --> 00:12:08,811
Elroy, o que aconteceu à Flor?
118
00:12:11,355 --> 00:12:14,400
Não. Não te posso deixar
fazer isto, desculpa.
119
00:12:16,527 --> 00:12:17,862
O que lhe aconteceu?
120
00:12:25,327 --> 00:12:26,203
Sergio.
121
00:12:28,080 --> 00:12:29,081
Sergio quê?
122
00:12:30,875 --> 00:12:32,626
O que fez ele? Elroy.
123
00:12:52,813 --> 00:12:53,856
Entra.
124
00:12:57,401 --> 00:13:00,237
Sabes há quanto tempo
espero aqui como um idiota?
125
00:13:02,615 --> 00:13:03,949
Tive um contratempo.
126
00:13:04,992 --> 00:13:08,496
Vai direta ao assunto, amor.
Preciso de carinho.
127
00:13:19,215 --> 00:13:20,257
Estou grávida.
128
00:13:22,802 --> 00:13:24,303
Estou grávida.
129
00:13:25,179 --> 00:13:26,263
Vais ser avô.
130
00:13:31,393 --> 00:13:34,313
Mas disseste-me que tu
e o Rodolfo não conseguiam…
131
00:13:36,106 --> 00:13:39,944
Há uns dias choraste
porque o teste de gravidez deu negativo.
132
00:13:40,528 --> 00:13:43,864
O médico disse que os testes caseiros
às vezes dão falsos negativos.
133
00:13:45,783 --> 00:13:47,868
Por fim, darei um filho ao Rodolfo.
134
00:13:49,620 --> 00:13:50,955
Vou fazer dele pai.
135
00:13:52,623 --> 00:13:53,833
É seu.
136
00:13:54,625 --> 00:13:57,294
Parabéns aos dois. Têm a minha bênção.
137
00:13:57,795 --> 00:13:58,796
É tudo?
138
00:13:59,755 --> 00:14:00,965
O que pensavas?
139
00:14:03,634 --> 00:14:06,804
Que me sentiria traído
e começaria a chorar?
140
00:14:09,265 --> 00:14:11,600
Sai. Não me vales de nada grávida.
141
00:14:12,601 --> 00:14:13,435
Vai.
142
00:14:34,456 --> 00:14:39,461
Esta é uma informação muito importante.
Por favor, lê-a e reconsidera.
143
00:14:42,256 --> 00:14:45,467
Todos os bebés merecem nascer. Todos.
144
00:14:46,468 --> 00:14:49,930
Não o mates, é o teu filho.
Além disso, não estás sozinha.
145
00:14:50,014 --> 00:14:53,517
Tens aí toda a informação necessária,
antes de decidires.
146
00:14:53,601 --> 00:14:55,603
E o número de telefone também.
147
00:14:56,186 --> 00:14:58,898
Por favor, pensa bem.
148
00:14:59,940 --> 00:15:00,983
Sara Guzmán.
149
00:15:14,246 --> 00:15:15,456
Não estás sozinha.
150
00:15:16,206 --> 00:15:17,207
Entra, por favor.
151
00:15:17,708 --> 00:15:18,792
Pensa bem.
152
00:15:27,927 --> 00:15:31,430
- Lamento. Não posso fazer isto.
- O Senhor alegra-se da tua decisão.
153
00:15:31,513 --> 00:15:32,932
De que raio de Senhor fala?
154
00:15:33,015 --> 00:15:35,559
O senhor que me engravidou
não quer saber do bebé.
155
00:15:39,730 --> 00:15:41,523
Ele não podia dizer mais nada.
156
00:15:42,900 --> 00:15:45,235
- O Sergio?
- Sim.
157
00:15:45,778 --> 00:15:47,905
Tinha uma favorita. Era a Flor.
158
00:15:47,988 --> 00:15:51,492
Todos sabemos que as favoritas
ficam sempre com o pior.
159
00:15:51,575 --> 00:15:52,409
Sim.
160
00:15:54,328 --> 00:15:58,082
O Sergio esteve em Valle
no dia da morte da tua irmã?
161
00:15:59,833 --> 00:16:02,419
- Sim.
- Deve ter visto tudo.
162
00:16:02,503 --> 00:16:04,505
Como disse a Diana, a caçadora.
163
00:16:04,588 --> 00:16:07,633
Só não entendo a relação
entre o Sergio e a Sara.
164
00:16:08,300 --> 00:16:09,969
Conheciam-se ou encontraram-se?
165
00:16:10,052 --> 00:16:11,470
Uma vez, sim.
166
00:16:13,472 --> 00:16:14,515
Álex.
167
00:16:15,099 --> 00:16:18,227
Sabes quem é o pai do bebé
que a Sara esperava?
168
00:16:26,110 --> 00:16:28,821
Não me vais dizer? Claro que sabes!
169
00:16:31,907 --> 00:16:32,825
Porquê?
170
00:16:33,951 --> 00:16:35,536
Quem estás a proteger?
171
00:16:45,546 --> 00:16:48,048
O que se passa na cave do casino?
172
00:16:50,217 --> 00:16:51,176
Um bordel?
173
00:16:51,802 --> 00:16:54,263
"Casinos Lazcano,
onde os sonhos se concretizam."
174
00:16:54,346 --> 00:16:57,057
- Lembras-te do anúncio da TV?
- Estás a gozar!
175
00:16:57,141 --> 00:17:00,853
Se os meus clientes querem uma noite
de jogo e paixão, eu dou-lhes. É simples.
176
00:17:00,936 --> 00:17:02,604
Levaste o Bruno a uma puta!
177
00:17:03,605 --> 00:17:07,317
Não me agradeças, mas graças a mim,
o teu enteado já é um homem.
178
00:17:07,401 --> 00:17:08,694
Em que pensas, pai?
179
00:17:09,361 --> 00:17:11,321
Aliás, é horrível abusar de mulheres.
180
00:17:11,405 --> 00:17:14,825
- Sabes o que isso faz de ti?
- Abusar? Aqui ninguém abusa.
181
00:17:15,325 --> 00:17:17,870
Tratamo-las como rainhas,
e está tudo regulado.
182
00:17:18,662 --> 00:17:20,539
Desta vez, podes meter-te apuros.
183
00:17:21,123 --> 00:17:24,877
Se te acusarem de tráfico de mulheres,
não te livrarás disso.
184
00:17:24,960 --> 00:17:27,671
Parabéns! Junta-te a nós, vamos festejar.
185
00:17:28,255 --> 00:17:31,300
- O que se passa?
- Quando ias contar-me que serei avô?
186
00:17:32,342 --> 00:17:33,886
- O quê?
- A gravidez da Sofía.
187
00:17:33,969 --> 00:17:35,012
Porque não me contaste?
188
00:17:35,095 --> 00:17:37,264
- Parabéns, Rodolfo.
- Sim.
189
00:17:37,347 --> 00:17:40,267
Finalmente vai tornar-me avô.
Devíamos festejar.
190
00:17:40,851 --> 00:17:41,727
Esther!
191
00:17:42,436 --> 00:17:45,189
Preparem uma sala privada para uma festa.
192
00:17:45,272 --> 00:17:46,440
Sim, Sr. César.
193
00:17:51,695 --> 00:17:54,323
Como o deixaste descobrir
sobre as mulheres?
194
00:17:54,823 --> 00:17:56,408
Não sei como foi possível.
195
00:17:59,661 --> 00:18:02,790
O país inteiro está muito sensível
quanto a este tema.
196
00:18:02,873 --> 00:18:04,875
Deixa-me ser feliz, Sergio.
197
00:18:06,794 --> 00:18:09,797
Pensa em como vamos recuperar
os clientes perdidos.
198
00:18:10,589 --> 00:18:12,257
Não é uma boa altura, César.
199
00:18:20,808 --> 00:18:22,059
Estou grávida.
200
00:18:28,607 --> 00:18:29,525
A sério?
201
00:18:32,027 --> 00:18:33,320
Acabei de descobrir.
202
00:18:35,364 --> 00:18:36,907
Vamos ser pais.
203
00:18:56,677 --> 00:18:59,346
- Amo-te.
- E eu a ti.
204
00:19:05,227 --> 00:19:06,061
És…
205
00:19:08,480 --> 00:19:10,816
És o único homem com quem estive.
206
00:19:12,359 --> 00:19:15,195
E o único com quem quero
passar o resto da vida.
207
00:19:27,374 --> 00:19:28,333
Vou ser pai!
208
00:19:46,935 --> 00:19:47,978
Sofía!
209
00:19:51,857 --> 00:19:53,025
Sofía!
210
00:19:54,568 --> 00:19:57,613
Olá. O que fazes em casa tão cedo?
211
00:19:58,155 --> 00:20:01,491
Falaste com o Chema?
Hoje temos um jantar em casa dele.
212
00:20:02,659 --> 00:20:03,994
Estás grávida?
213
00:20:07,289 --> 00:20:08,123
O quê?
214
00:20:09,208 --> 00:20:10,792
- Como é que…?
- O meu pai.
215
00:20:11,919 --> 00:20:12,836
É verdade?
216
00:20:15,839 --> 00:20:17,507
Vamos ser pais, amor.
217
00:20:19,009 --> 00:20:21,261
Finalmente teremos uma bela família.
218
00:20:40,656 --> 00:20:41,949
Aonde vais tão linda?
219
00:20:42,449 --> 00:20:43,659
Queres dizer, vamos.
220
00:20:44,159 --> 00:20:47,454
- O José María convidou-nos para jantar.
- Não.
221
00:20:47,537 --> 00:20:50,749
Sim, há muito tempo que não jantámos
em família. Vai fazer-nos bem.
222
00:20:50,832 --> 00:20:52,918
Com o José María nada pode ser bom.
223
00:20:53,001 --> 00:20:55,671
- Não quero ver esse paneleiro…
- Sem comentários, César.
224
00:20:56,380 --> 00:20:59,466
Sermos pais é estarmos lá
quando o nosso filho precisa.
225
00:20:59,967 --> 00:21:01,551
Então, espero-te no carro.
226
00:21:36,628 --> 00:21:40,299
Vais contar-me do que isto se trata?
227
00:21:40,382 --> 00:21:42,968
Bem, nada.
É só um jantar de família normal.
228
00:21:43,468 --> 00:21:46,305
Viemos comer, beber,
passar um bom bocado, falar.
229
00:21:46,805 --> 00:21:49,266
- Recordar o passado.
- Está bem…
230
00:21:49,349 --> 00:21:51,977
Para envergonhar
alguns de nós, o habitual.
231
00:21:52,060 --> 00:21:52,894
Sim.
232
00:21:52,978 --> 00:21:54,354
Quem cozinhou?
233
00:21:54,438 --> 00:21:57,024
- Tu ou o Lorenzo?
- O Lorenzo, obviamente.
234
00:21:58,108 --> 00:22:00,652
- Eu sabia. Quer dizer…
- Não sei cozinhar.
235
00:22:01,236 --> 00:22:02,696
Bonito, bem-sucedido,
236
00:22:02,779 --> 00:22:05,615
cavalheiro e, além disso tudo,
cozinha para ti?
237
00:22:06,116 --> 00:22:06,992
Bingo.
238
00:22:08,410 --> 00:22:09,244
Sim.
239
00:22:13,248 --> 00:22:16,418
Quando ias contar-me
o que se passa entre ti e o Álex?
240
00:22:21,131 --> 00:22:23,258
Não sei como responder.
241
00:22:24,301 --> 00:22:25,302
É sério?
242
00:22:31,933 --> 00:22:34,644
Sabes o que acontecerá,
se o pai souber, certo?
243
00:22:37,230 --> 00:22:39,149
Sim.
244
00:22:46,281 --> 00:22:47,824
Não te atrevas a magoá-lo.
245
00:22:47,908 --> 00:22:49,451
Terás de te avir comigo.
246
00:22:49,534 --> 00:22:52,662
O quê? Quer dizer, o Álex e tu tiveram…?
247
00:22:52,746 --> 00:22:54,122
Não, nunca.
248
00:22:54,206 --> 00:22:56,958
- Bissexual? Algo que deva saber?
- Não, claro. Quem me dera!
249
00:22:57,793 --> 00:23:00,921
Aquele imbecil é mais
heterossexual do que o Rambo.
250
00:23:01,004 --> 00:23:01,838
É verdade.
251
00:23:02,798 --> 00:23:03,632
Ouve.
252
00:23:06,259 --> 00:23:08,261
Sabes que te odeio, certo?
253
00:23:08,345 --> 00:23:09,221
Porquê?
254
00:23:09,805 --> 00:23:12,307
Porque o Álex é o tipo mais giro do mundo.
255
00:23:30,367 --> 00:23:31,410
Constrangedor!
256
00:23:31,493 --> 00:23:32,369
Cala-te.
257
00:23:34,496 --> 00:23:35,455
Ouve,
258
00:23:36,206 --> 00:23:38,750
sabes porque está o Rodolfo
com aquela cara?
259
00:23:39,584 --> 00:23:41,211
Querias que estivesse com que cara,
260
00:23:41,294 --> 00:23:43,505
depois do Álex
lhe ter contado do bebé da Sara?
261
00:23:44,673 --> 00:23:46,425
- É difícil.
- Sim, é difícil.
262
00:23:47,968 --> 00:23:49,219
Os teus pais chegaram.
263
00:23:50,345 --> 00:23:51,638
Está bem.
264
00:23:52,597 --> 00:23:53,473
Vejamos.
265
00:23:56,143 --> 00:23:57,227
Estás ótimo.
266
00:23:57,310 --> 00:23:58,145
Amo-te.
267
00:24:05,026 --> 00:24:06,236
Vai tudo correr bem.
268
00:24:06,736 --> 00:24:08,029
- Sim.
- Ouve,
269
00:24:08,113 --> 00:24:09,656
toma este, que tem mais.
270
00:24:09,739 --> 00:24:12,284
- Não, estou a beber chá.
- Estás a brincar, Elisa?
271
00:24:12,367 --> 00:24:13,743
- O que é?
- Precisas de beber!
272
00:24:17,539 --> 00:24:18,707
Vem cá!
273
00:24:18,790 --> 00:24:19,624
Fica aí.
274
00:24:19,708 --> 00:24:22,627
Senhora! Sr. César! Entrem, por favor.
275
00:24:22,711 --> 00:24:25,797
- Boa noite. Como estás?
- Muito bem, obrigado.
276
00:24:25,881 --> 00:24:26,882
Bem-vindos.
277
00:24:28,967 --> 00:24:31,511
Mudaram algo? Não me lembro da decoração.
278
00:24:31,595 --> 00:24:34,556
Bem, deve ser porque…
279
00:24:35,182 --> 00:24:37,559
… é a minha mobília, certo?
280
00:24:38,477 --> 00:24:41,897
Eu e o Chema concordámos
que eu decorava a minha casa.
281
00:24:43,732 --> 00:24:46,568
Isto é para vocês.
Abre-a, que eu bebo um copo.
282
00:24:47,777 --> 00:24:49,196
Deseja algo, senhor?
283
00:24:50,155 --> 00:24:51,823
Vinho? Uísque?
284
00:24:51,907 --> 00:24:52,866
"A minha casa"?
285
00:24:54,659 --> 00:24:56,661
Comprei esta casa ao meu filho.
286
00:24:59,498 --> 00:25:00,707
"A minha casa", diz ele.
287
00:25:02,083 --> 00:25:04,794
- Olá, boa noite. Sofía.
- Olá.
288
00:25:04,878 --> 00:25:06,213
Olá, amor.
289
00:25:06,296 --> 00:25:07,255
Rodolfo?
290
00:25:08,840 --> 00:25:11,426
Elisa! É bom ver-te.
291
00:25:11,510 --> 00:25:12,761
- Como está tudo?
- Ótimo.
292
00:25:12,844 --> 00:25:14,638
- Bem-vindos.
- Querida!
293
00:25:14,721 --> 00:25:16,640
- Olá.
- Obrigada pelo convite.
294
00:25:16,723 --> 00:25:18,225
Ainda bem que vieram.
295
00:25:18,308 --> 00:25:19,142
Pai.
296
00:25:21,228 --> 00:25:23,063
Sentem-se. Já vos ofereceram uma bebida?
297
00:25:23,146 --> 00:25:25,190
- Sim, obrigada.
- Sim?
298
00:25:25,982 --> 00:25:26,900
Sofía.
299
00:25:27,734 --> 00:25:29,528
Porque descobriu o meu pai primeiro?
300
00:25:29,611 --> 00:25:31,905
Começaste a festa cedo.
301
00:25:31,988 --> 00:25:34,157
- Aqui tem o seu vinho.
- Obrigada.
302
00:25:35,033 --> 00:25:36,034
De que falas?
303
00:25:37,577 --> 00:25:39,037
- Da tua gravidez.
- O quê?
304
00:25:39,829 --> 00:25:41,831
Porque soube o meu pai primeiro?
305
00:25:41,915 --> 00:25:44,834
- O quê? Estás grávida?
- Sim! Vamos ser avós.
306
00:25:44,918 --> 00:25:46,878
Se não o dizem, alguém tem de dizer.
307
00:25:46,962 --> 00:25:50,215
Parabéns!
308
00:25:50,298 --> 00:25:52,551
Não sabes a alegria que me dás, amor.
309
00:25:52,634 --> 00:25:55,053
- Para, mãe.
- Pensei que nunca seria avó.
310
00:25:55,136 --> 00:25:58,682
- Mãe, se dizes isso por minha causa…
- Claro que sim.
311
00:25:58,765 --> 00:26:00,892
- Achas que se referia ao teu irmão?
- Pai!
312
00:26:00,976 --> 00:26:02,352
Tenho grandes novidades.
313
00:26:02,435 --> 00:26:06,273
Sempre estiveste mais interessada
em estudar do que em criar uma família.
314
00:26:06,356 --> 00:26:09,150
- Um brinde a isso, mãe.
- O quê? Não lhes contaste?
315
00:26:09,234 --> 00:26:10,485
Do teu namorado?
316
00:26:10,569 --> 00:26:12,070
Cala a boca, idiota.
317
00:26:12,153 --> 00:26:14,364
- A sério?
- Não, não tenho namorado.
318
00:26:14,447 --> 00:26:15,699
Cala-te! Estás bêbado.
319
00:26:15,782 --> 00:26:17,826
- Tens namorado, Elisa?
- Não, já disse!
320
00:26:17,909 --> 00:26:21,246
Sofía, leva-o. Ele está a beber
o álcool todo da família.
321
00:26:21,329 --> 00:26:24,249
Não, ouçam. Ninguém vai
a lado nenhum, está bem?
322
00:26:25,333 --> 00:26:27,711
Vou buscar-te um café
para melhorares, Rodolfo.
323
00:26:27,794 --> 00:26:29,462
Meu, estou ótimo!
324
00:26:30,046 --> 00:26:31,256
Acho mesmo que é…
325
00:26:31,756 --> 00:26:34,467
… a altura perfeita para contares aos pais
326
00:26:34,551 --> 00:26:35,927
quem fodes, não?
327
00:26:36,011 --> 00:26:39,306
- Podes parar, idiota?
- Atenção à linguagem! Somos os pais!
328
00:26:39,389 --> 00:26:40,265
Rodolfo,
329
00:26:40,849 --> 00:26:42,517
porque não vamos para casa?
330
00:26:44,436 --> 00:26:47,772
Não até que me digas
por que raio soube ele antes de mim!
331
00:26:47,856 --> 00:26:49,274
Ouçam!
332
00:26:49,357 --> 00:26:50,775
Não lhe vais responder?
333
00:26:50,859 --> 00:26:53,320
- Adoraria ouvir a tua resposta.
- Peguem num copo,
334
00:26:53,403 --> 00:26:57,198
porque vamos brindar esta noite
por uma razão muito especial.
335
00:26:58,950 --> 00:27:02,579
Eu e o Lorenzo temos uma notícia
muito importante para vocês.
336
00:27:05,248 --> 00:27:06,291
Vamos ser pais.
337
00:27:09,127 --> 00:27:10,962
- O quê?
- O que disseste?
338
00:27:11,838 --> 00:27:14,341
Só isso… Vamos ser pais.
339
00:27:14,841 --> 00:27:16,468
- O que disse o teu filho?
- Nada.
340
00:27:16,551 --> 00:27:19,095
Temos fome, certo?
A mesa está pronta. Vou buscar o…
341
00:27:19,179 --> 00:27:21,306
- Quem está grávida?
- Vá lá, não!
342
00:27:21,389 --> 00:27:23,683
Pai, as tuas piadas não me vão afetar
343
00:27:23,767 --> 00:27:26,686
porque estamos muito felizes
com a nossa decisão.
344
00:27:26,770 --> 00:27:28,897
É isso mesmo, e não há volta a dar.
345
00:27:28,980 --> 00:27:30,273
Por amor de Deus!
346
00:27:30,357 --> 00:27:32,150
E isto como vai funcionar?
347
00:27:32,233 --> 00:27:33,276
Vão adotar?
348
00:27:33,360 --> 00:27:35,153
- Como… Qual é o plano?
- Não.
349
00:27:35,236 --> 00:27:39,240
Eu e o Lorenzo demos amostras de esperma,
comprámos um óvulo e…
350
00:27:40,075 --> 00:27:42,160
… contratámos uma mãe de aluguer e…
351
00:27:42,786 --> 00:27:43,995
Bem, nada. É isto.
352
00:27:44,579 --> 00:27:46,164
Teremos um filho em nove meses.
353
00:27:46,247 --> 00:27:48,458
- Ou uma filha.
- Sim.
354
00:28:06,476 --> 00:28:07,394
Álex?
355
00:28:09,938 --> 00:28:11,356
Venho em paz.
356
00:28:13,900 --> 00:28:15,985
Creio que está na hora de falarmos.
357
00:28:21,282 --> 00:28:22,158
Aqui tens.
358
00:28:22,659 --> 00:28:24,327
Ouçam. Bem, a verdade
359
00:28:24,411 --> 00:28:27,580
é que agradecemos
que tenham festejado connosco, pois…
360
00:28:27,664 --> 00:28:30,333
Eu e o Lorenzo planeamos isto
há algum tempo, certo?
361
00:28:30,417 --> 00:28:34,754
Ouçam, não me interpretem mal.
Estou muito feliz pela vossa decisão.
362
00:28:34,838 --> 00:28:38,675
E felicito-vos porque acho
que é uma coisa maravilhosa.
363
00:28:38,758 --> 00:28:41,428
- Obrigado.
- Bem, creio que o que fizeram
364
00:28:41,511 --> 00:28:45,265
não é correto.
Vai contra as regras de Deus.
365
00:28:46,099 --> 00:28:47,600
Vá lá, mãe. Por favor.
366
00:28:47,684 --> 00:28:50,395
Deus nunca falou
da fertilização in vitro na Bíblia.
367
00:28:51,104 --> 00:28:52,856
Sabes quantos casais heterossexuais
368
00:28:52,939 --> 00:28:55,442
usam a fertilização in vitro
por não poderem ter filhos?
369
00:28:55,525 --> 00:28:56,359
Imensos.
370
00:28:56,860 --> 00:28:58,445
Mas é entre homem e mulher.
371
00:28:59,404 --> 00:29:00,572
Claro!
372
00:29:00,655 --> 00:29:03,116
É esse o problema? Somos dois homens.
373
00:29:04,617 --> 00:29:07,495
É por isso? Nem pensar!
Que pecado do caralho!
374
00:29:07,579 --> 00:29:09,414
A opinião dos outros? Os teus amigos…
375
00:29:09,497 --> 00:29:11,499
Quero lá saber da opinião dos outros.
376
00:29:11,583 --> 00:29:13,501
É melhor não te meteres, pai.
377
00:29:13,585 --> 00:29:16,129
Podes manchar a nossa cara
com as tuas perversões,
378
00:29:16,212 --> 00:29:19,841
os teus desvios sexuais,
e temos de nos calar. É isso?
379
00:29:19,924 --> 00:29:22,761
Bem, isto foi, sem dúvida,
uma péssima ideia.
380
00:29:22,844 --> 00:29:25,013
Deixa-nos a sós, por favor. Em família.
381
00:29:25,096 --> 00:29:27,682
- Desculpe, esta casa também é minha.
- Deixa-nos a sós.
382
00:29:27,766 --> 00:29:30,185
- Não saio.
- Desaparece! É um assunto familiar.
383
00:29:30,268 --> 00:29:32,604
O Lorenzo é da família, gostes ou não.
384
00:29:32,687 --> 00:29:34,814
Não há maricas na minha família!
385
00:29:34,898 --> 00:29:37,734
E perguntas porque fui estudar
para Chicago, és…
386
00:29:37,817 --> 00:29:41,905
Perguntei-me durante anos,
que porra fiz para ter uma aberração?
387
00:29:43,281 --> 00:29:44,324
"Aberração"?
388
00:29:46,743 --> 00:29:47,827
Vês-me assim?
389
00:29:50,079 --> 00:29:51,956
Foda-se! Sabem…
390
00:29:55,877 --> 00:29:56,920
O jantar acabou.
391
00:29:58,296 --> 00:29:59,881
Saiam da minha casa.
392
00:29:59,964 --> 00:30:05,595
Quem estou a enganar? Todos estes anos
pensei que a situação mudasse um dia.
393
00:30:06,179 --> 00:30:07,806
Percebo que nada vai mudar.
394
00:30:08,807 --> 00:30:10,099
Saiam, por favor.
395
00:30:10,183 --> 00:30:13,645
Uma coisa, é gostares de morder
a almofada no escuro.
396
00:30:14,604 --> 00:30:18,316
Outra é dar as mãos
a um bebé feito num laboratório.
397
00:30:18,900 --> 00:30:20,985
Isso não é normal, é nojento.
398
00:30:21,778 --> 00:30:22,612
Sai…
399
00:30:23,947 --> 00:30:24,906
… da minha casa.
400
00:30:24,989 --> 00:30:28,368
És um Lazcano.
Gostes ou não, vais respeitar isso.
401
00:30:28,451 --> 00:30:29,536
"Respeito"?
402
00:30:31,412 --> 00:30:33,581
- Vais falar-me de respeito?
- Eu!
403
00:30:33,665 --> 00:30:36,251
- Porque sou teu pai, raios!
- Precisamente!
404
00:30:37,043 --> 00:30:39,671
Como te atreves a falar de respeito, pai?
405
00:30:40,922 --> 00:30:43,091
Passas por cima de todos, pai.
406
00:30:43,174 --> 00:30:44,968
Não respeitas ninguém!
407
00:30:45,635 --> 00:30:46,970
Nem respeitas a mãe.
408
00:30:52,350 --> 00:30:53,351
Repete isso.
409
00:30:53,434 --> 00:30:54,853
- É melhor ter cuidado.
- Sai!
410
00:30:54,936 --> 00:30:56,604
- Sou advogado.
- Sai, já disse!
411
00:30:56,688 --> 00:30:59,357
Pai! Desculpa.
412
00:31:03,903 --> 00:31:05,154
Queres que repita?
413
00:31:07,448 --> 00:31:10,201
Como podes vir falar-nos de decência
414
00:31:10,285 --> 00:31:12,453
e de respeito, quando sabes bem que tu…
415
00:31:12,537 --> 00:31:14,998
Que eu, o quê, paneleiro?
416
00:31:15,081 --> 00:31:17,834
Que este "paneleiro"
sabe que fodes a mulher do Rodolfo!
417
00:31:17,917 --> 00:31:19,085
É isso!
418
00:31:28,761 --> 00:31:30,179
Alguém te viu, pai.
419
00:31:31,723 --> 00:31:36,060
Viram-te na casa de banho do casino
a meteres a língua pela garganta dela!
420
00:31:39,898 --> 00:31:42,942
Isso é um verdadeiro pecado. Sim, mãe.
421
00:31:44,819 --> 00:31:46,112
Estou na minha casa,
422
00:31:46,696 --> 00:31:47,697
a amar o Lorenzo…
423
00:31:50,158 --> 00:31:52,201
Não estou a magoar ninguém.
424
00:31:54,746 --> 00:31:55,622
Mas o meu pai…
425
00:31:57,540 --> 00:32:00,168
Para, César! Já chega.
426
00:32:00,877 --> 00:32:02,420
- Já chega.
- Pronto.
427
00:32:02,503 --> 00:32:04,505
Nega-o!
428
00:32:06,716 --> 00:32:09,385
Agora diz-me quem é
o homenzinho sem tomates?
429
00:32:09,844 --> 00:32:12,555
O que vai para a cama
com o mesmo homem todas as noites,
430
00:32:12,639 --> 00:32:14,766
ou o que fode a própria nora?
431
00:32:14,849 --> 00:32:15,683
Diz-me, quem?
432
00:32:19,646 --> 00:32:20,939
O filho da Sofía
433
00:32:21,522 --> 00:32:22,732
é teu?
434
00:32:23,274 --> 00:32:24,233
Não…
435
00:32:25,026 --> 00:32:25,860
Não?
436
00:32:27,946 --> 00:32:28,947
Responde!
437
00:32:30,114 --> 00:32:30,949
Boa!
438
00:32:32,200 --> 00:32:33,159
Sem comentários.
439
00:32:35,370 --> 00:32:39,165
E pela primeira vez na vida,
não consegues olhar-me nos olhos.
440
00:32:41,626 --> 00:32:43,211
Serás o pai do teu neto.
441
00:32:44,921 --> 00:32:45,922
Olha para isto…
442
00:32:46,464 --> 00:32:47,340
Isso
443
00:32:47,423 --> 00:32:51,427
é uma porra de uma "aberração"
mil vezes pior,
444
00:32:51,511 --> 00:32:54,222
do que ter não sei quantos filhos
de uma mãe de aluguer.
445
00:32:55,098 --> 00:32:56,015
Isso é verdade.
446
00:36:21,596 --> 00:36:26,601
Legendas: Ricardo Duarte