1 00:00:07,173 --> 00:00:08,174 O que fazes aqui? 2 00:00:10,593 --> 00:00:11,678 Estou grávida. 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,221 E? 4 00:00:15,974 --> 00:00:16,933 É seu. 5 00:00:19,102 --> 00:00:20,145 Sim. Eu… 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,689 … não fiz sexo com o seu filho. 7 00:00:22,772 --> 00:00:24,149 Não fiz sexo contigo. 8 00:00:25,525 --> 00:00:27,944 Se me dás licença, estou muito ocupado. 9 00:00:30,655 --> 00:00:32,824 Quer que conte tudo ao Rodolfo? 10 00:00:33,616 --> 00:00:34,451 Conta-lhe. 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,705 É a tua palavra contra a minha. 12 00:00:39,539 --> 00:00:41,082 E digo sempre a verdade. 13 00:01:11,529 --> 00:01:12,489 Sara. 14 00:01:18,036 --> 00:01:19,245 Posso ajudar-te? 15 00:01:24,042 --> 00:01:24,959 Tem calma. 16 00:01:27,170 --> 00:01:28,004 Está tudo bem. 17 00:01:32,550 --> 00:01:35,261 Haverá uma grande confusão quando o Rodolfo descobrir 18 00:01:35,345 --> 00:01:36,888 que o pai dele e eu… 19 00:01:37,722 --> 00:01:39,224 Não posso fazer isto sozinha. 20 00:01:41,684 --> 00:01:43,061 Uma coisa de cada vez. 21 00:01:44,437 --> 00:01:45,980 Continuas muito nervosa. 22 00:01:48,817 --> 00:01:51,361 Vou buscar-te uma bebida quente. 23 00:01:58,743 --> 00:01:59,953 Fica à vontade. 24 00:02:50,920 --> 00:02:52,255 Porque fizeste isso? 25 00:02:56,759 --> 00:02:58,970 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 26 00:04:02,700 --> 00:04:03,534 Adeus. 27 00:05:52,060 --> 00:05:54,187 Quanto tempo vai a Clara viver connosco? 28 00:05:55,438 --> 00:05:57,982 Bem, não sei, o tempo que for preciso. 29 00:05:58,941 --> 00:06:01,110 Nove meses ou 18 anos? 30 00:06:03,654 --> 00:06:04,989 - Temos uma consulta. - Olá. 31 00:06:05,782 --> 00:06:08,993 - Lorenzo Rossi e José María Lazcano. - Só um momento. 32 00:06:11,162 --> 00:06:13,873 Não sei exatamente quanto tempo vai ficar, mas… 33 00:06:14,540 --> 00:06:18,127 - Ela ajuda-nos a carregar o nosso filho… - Contribui. 34 00:06:18,211 --> 00:06:19,712 Está bem, contribui. 35 00:06:20,380 --> 00:06:22,715 Além disso, vive num lugar horrível. 36 00:06:22,799 --> 00:06:24,133 Acho que é o melhor. 37 00:06:27,178 --> 00:06:29,138 Então, ela vai viver connosco. 38 00:06:29,972 --> 00:06:32,767 Primeiro, preciso que lave as mãos com água e sabão. 39 00:06:33,226 --> 00:06:37,980 Depois, deposite a descarga inteira de sémen neste recipiente. 40 00:06:38,481 --> 00:06:40,149 Não derrame nada. 41 00:06:40,233 --> 00:06:42,235 É importante não perdermos nada. 42 00:06:42,735 --> 00:06:44,821 No fim, pouse o recipiente ali. 43 00:06:45,321 --> 00:06:49,117 Se precisar de ajuda, pode usar as revistas, filmes. 44 00:06:49,200 --> 00:06:52,829 Se quiser, pode usar o telemóvel. A senha do Wi-Fi está ali. 45 00:06:53,871 --> 00:06:55,873 Se precisar de algo, avise-nos. 46 00:06:56,749 --> 00:06:57,625 Obrigado. 47 00:07:27,613 --> 00:07:29,574 - O que é? - Deixa-me entrar, depressa! 48 00:07:34,537 --> 00:07:37,081 - O que fazes aqui? - Como assim? 49 00:07:39,333 --> 00:07:41,919 Não, espera. Vamos ser apanhados. 50 00:07:42,003 --> 00:07:44,130 - O quê? E então? - Vão expulsar-nos. 51 00:07:44,213 --> 00:07:45,047 Ouve, 52 00:07:45,882 --> 00:07:47,425 se vamos ter um filho, 53 00:07:48,217 --> 00:07:50,928 o mínimo que podemos fazer é concebê-lo com amor. 54 00:07:51,804 --> 00:07:52,680 Está bem? 55 00:07:54,515 --> 00:07:56,309 Também nos discriminarão por isso? 56 00:08:29,675 --> 00:08:31,302 Estás na Cidade do México? 57 00:08:31,385 --> 00:08:32,428 Sim, voltei. 58 00:08:33,304 --> 00:08:35,097 - Onde estás? - No hospital. 59 00:08:35,681 --> 00:08:37,475 Quando saíres, vem a minha casa. 60 00:08:37,558 --> 00:08:38,684 Tens saudades? 61 00:08:40,937 --> 00:08:41,771 Sim. 62 00:08:43,523 --> 00:08:46,108 - Entre. - Está bem. Até logo, está bem? 63 00:08:49,695 --> 00:08:50,530 Obrigada. 64 00:08:52,782 --> 00:08:54,158 Ele precisa de receita. 65 00:09:12,885 --> 00:09:14,053 Que se lixe isto! 66 00:09:16,681 --> 00:09:17,890 Lamento outra vez, meu. 67 00:09:18,808 --> 00:09:19,809 O que queres? 68 00:09:20,768 --> 00:09:23,521 Não, meu. Estou no trabalho, não posso! 69 00:09:23,604 --> 00:09:26,399 Não! Não te atrevas a vir a minha casa. Ouviste? 70 00:09:26,482 --> 00:09:27,441 Não! 71 00:09:31,028 --> 00:09:32,655 Não estavas no trabalho? 72 00:09:33,155 --> 00:09:34,615 Se é óbvio, porque perguntas? 73 00:09:34,699 --> 00:09:37,285 - É assim que me cumprimentas? - O que esperas? 74 00:09:37,827 --> 00:09:39,954 - Cumprimenta-me bem. - Larga-me, meu! 75 00:09:40,037 --> 00:09:40,913 Não! 76 00:09:41,914 --> 00:09:44,750 Para! Larga-me, meu! Para com esta treta! 77 00:09:45,668 --> 00:09:46,627 O que é? 78 00:09:46,711 --> 00:09:48,421 Acabei contigo, Moncho! 79 00:09:48,963 --> 00:09:51,215 Sabes que não posso estar sem ti. 80 00:09:51,299 --> 00:09:53,217 Traíste-me, cabrão. 81 00:09:53,301 --> 00:09:54,176 Estava bêbedo. 82 00:09:54,260 --> 00:09:56,470 Sim, traíste-me bêbado. 83 00:09:56,554 --> 00:09:59,348 Não faças isto. Sabes que não posso estar assim. 84 00:09:59,432 --> 00:10:00,766 - Somos um casal. - Para! 85 00:10:00,850 --> 00:10:02,602 Vem cá. 86 00:10:03,728 --> 00:10:04,687 Para! 87 00:10:04,770 --> 00:10:06,647 Tenho de ir trabalhar, sim? 88 00:10:07,940 --> 00:10:11,027 - E onde trabalhas? - Longe daqui. No lado sul. 89 00:10:11,736 --> 00:10:14,447 - Eu levo-te para falarmos. - Estás a brincar? 90 00:10:14,530 --> 00:10:17,867 Vais levar-me na tua mota a alta velocidade na autoestrada? 91 00:10:17,950 --> 00:10:19,827 Vamos de autocarro, raios! 92 00:10:24,373 --> 00:10:25,207 Viste? 93 00:10:25,833 --> 00:10:28,461 Vê o que me fazes fazer com as tuas merdas. 94 00:10:29,587 --> 00:10:30,630 As tuas tretas. 95 00:10:31,380 --> 00:10:33,799 Calma! 96 00:10:35,676 --> 00:10:37,219 Vê o que me fazes. 97 00:10:41,015 --> 00:10:43,809 Vá lá, mamã. Não vejo o teu rabo lindo há uns tempos. 98 00:10:46,604 --> 00:10:47,521 O que foi? 99 00:10:48,356 --> 00:10:49,273 O que se passa? 100 00:10:54,111 --> 00:10:55,571 Tenho de ir trabalhar. 101 00:10:55,655 --> 00:10:57,323 Fazer o que caralho? 102 00:10:59,992 --> 00:11:03,996 Decidir qual das duas fofas que vou ver vou guardar. 103 00:11:07,833 --> 00:11:09,210 Tenho de ir. 104 00:11:10,586 --> 00:11:11,504 Por isso, sai. 105 00:11:13,589 --> 00:11:14,465 Mexe-te, meu! 106 00:11:33,401 --> 00:11:34,276 Elroy. 107 00:11:35,528 --> 00:11:36,404 Elroy. 108 00:11:43,244 --> 00:11:44,495 Elroy, ouves-me? 109 00:11:45,246 --> 00:11:46,247 Sou a Elisa. 110 00:11:47,790 --> 00:11:48,624 Elroy. 111 00:11:49,792 --> 00:11:52,670 Preciso de saber o que aconteceu à Flor Sánchez. 112 00:11:52,753 --> 00:11:54,296 Trabalhava no casino. 113 00:11:54,380 --> 00:11:55,881 Morreu há 21 anos. 114 00:11:55,965 --> 00:12:00,511 Na certidão de óbito constava que foi espancada até à morte. 115 00:12:00,594 --> 00:12:02,888 Com mais de três fraturas cranianas. 116 00:12:04,557 --> 00:12:06,308 Tu conhece-la? Conheces? 117 00:12:07,435 --> 00:12:08,811 Elroy, o que aconteceu à Flor? 118 00:12:11,355 --> 00:12:14,400 Não. Não te posso deixar fazer isto, desculpa. 119 00:12:16,527 --> 00:12:17,862 O que lhe aconteceu? 120 00:12:25,327 --> 00:12:26,203 Sergio. 121 00:12:28,080 --> 00:12:29,081 Sergio quê? 122 00:12:30,875 --> 00:12:32,626 O que fez ele? Elroy. 123 00:12:52,813 --> 00:12:53,856 Entra. 124 00:12:57,401 --> 00:13:00,237 Sabes há quanto tempo espero aqui como um idiota? 125 00:13:02,615 --> 00:13:03,949 Tive um contratempo. 126 00:13:04,992 --> 00:13:08,496 Vai direta ao assunto, amor. Preciso de carinho. 127 00:13:19,215 --> 00:13:20,257 Estou grávida. 128 00:13:22,802 --> 00:13:24,303 Estou grávida. 129 00:13:25,179 --> 00:13:26,263 Vais ser avô. 130 00:13:31,393 --> 00:13:34,313 Mas disseste-me que tu e o Rodolfo não conseguiam… 131 00:13:36,106 --> 00:13:39,944 Há uns dias choraste porque o teste de gravidez deu negativo. 132 00:13:40,528 --> 00:13:43,864 O médico disse que os testes caseiros às vezes dão falsos negativos. 133 00:13:45,783 --> 00:13:47,868 Por fim, darei um filho ao Rodolfo. 134 00:13:49,620 --> 00:13:50,955 Vou fazer dele pai. 135 00:13:52,623 --> 00:13:53,833 É seu. 136 00:13:54,625 --> 00:13:57,294 Parabéns aos dois. Têm a minha bênção. 137 00:13:57,795 --> 00:13:58,796 É tudo? 138 00:13:59,755 --> 00:14:00,965 O que pensavas? 139 00:14:03,634 --> 00:14:06,804 Que me sentiria traído e começaria a chorar? 140 00:14:09,265 --> 00:14:11,600 Sai. Não me vales de nada grávida. 141 00:14:12,601 --> 00:14:13,435 Vai. 142 00:14:34,456 --> 00:14:39,461 Esta é uma informação muito importante. Por favor, lê-a e reconsidera. 143 00:14:42,256 --> 00:14:45,467 Todos os bebés merecem nascer. Todos. 144 00:14:46,468 --> 00:14:49,930 Não o mates, é o teu filho. Além disso, não estás sozinha. 145 00:14:50,014 --> 00:14:53,517 Tens aí toda a informação necessária, antes de decidires. 146 00:14:53,601 --> 00:14:55,603 E o número de telefone também. 147 00:14:56,186 --> 00:14:58,898 Por favor, pensa bem. 148 00:14:59,940 --> 00:15:00,983 Sara Guzmán. 149 00:15:14,246 --> 00:15:15,456 Não estás sozinha. 150 00:15:16,206 --> 00:15:17,207 Entra, por favor. 151 00:15:17,708 --> 00:15:18,792 Pensa bem. 152 00:15:27,927 --> 00:15:31,430 - Lamento. Não posso fazer isto. - O Senhor alegra-se da tua decisão. 153 00:15:31,513 --> 00:15:32,932 De que raio de Senhor fala? 154 00:15:33,015 --> 00:15:35,559 O senhor que me engravidou não quer saber do bebé. 155 00:15:39,730 --> 00:15:41,523 Ele não podia dizer mais nada. 156 00:15:42,900 --> 00:15:45,235 - O Sergio? - Sim. 157 00:15:45,778 --> 00:15:47,905 Tinha uma favorita. Era a Flor. 158 00:15:47,988 --> 00:15:51,492 Todos sabemos que as favoritas ficam sempre com o pior. 159 00:15:51,575 --> 00:15:52,409 Sim. 160 00:15:54,328 --> 00:15:58,082 O Sergio esteve em Valle no dia da morte da tua irmã? 161 00:15:59,833 --> 00:16:02,419 - Sim. - Deve ter visto tudo. 162 00:16:02,503 --> 00:16:04,505 Como disse a Diana, a caçadora. 163 00:16:04,588 --> 00:16:07,633 Só não entendo a relação entre o Sergio e a Sara. 164 00:16:08,300 --> 00:16:09,969 Conheciam-se ou encontraram-se? 165 00:16:10,052 --> 00:16:11,470 Uma vez, sim. 166 00:16:13,472 --> 00:16:14,515 Álex. 167 00:16:15,099 --> 00:16:18,227 Sabes quem é o pai do bebé que a Sara esperava? 168 00:16:26,110 --> 00:16:28,821 Não me vais dizer? Claro que sabes! 169 00:16:31,907 --> 00:16:32,825 Porquê? 170 00:16:33,951 --> 00:16:35,536 Quem estás a proteger? 171 00:16:45,546 --> 00:16:48,048 O que se passa na cave do casino? 172 00:16:50,217 --> 00:16:51,176 Um bordel? 173 00:16:51,802 --> 00:16:54,263 "Casinos Lazcano, onde os sonhos se concretizam." 174 00:16:54,346 --> 00:16:57,057 - Lembras-te do anúncio da TV? - Estás a gozar! 175 00:16:57,141 --> 00:17:00,853 Se os meus clientes querem uma noite de jogo e paixão, eu dou-lhes. É simples. 176 00:17:00,936 --> 00:17:02,604 Levaste o Bruno a uma puta! 177 00:17:03,605 --> 00:17:07,317 Não me agradeças, mas graças a mim, o teu enteado já é um homem. 178 00:17:07,401 --> 00:17:08,694 Em que pensas, pai? 179 00:17:09,361 --> 00:17:11,321 Aliás, é horrível abusar de mulheres. 180 00:17:11,405 --> 00:17:14,825 - Sabes o que isso faz de ti? - Abusar? Aqui ninguém abusa. 181 00:17:15,325 --> 00:17:17,870 Tratamo-las como rainhas, e está tudo regulado. 182 00:17:18,662 --> 00:17:20,539 Desta vez, podes meter-te apuros. 183 00:17:21,123 --> 00:17:24,877 Se te acusarem de tráfico de mulheres, não te livrarás disso. 184 00:17:24,960 --> 00:17:27,671 Parabéns! Junta-te a nós, vamos festejar. 185 00:17:28,255 --> 00:17:31,300 - O que se passa? - Quando ias contar-me que serei avô? 186 00:17:32,342 --> 00:17:33,886 - O quê? - A gravidez da Sofía. 187 00:17:33,969 --> 00:17:35,012 Porque não me contaste? 188 00:17:35,095 --> 00:17:37,264 - Parabéns, Rodolfo. - Sim. 189 00:17:37,347 --> 00:17:40,267 Finalmente vai tornar-me avô. Devíamos festejar. 190 00:17:40,851 --> 00:17:41,727 Esther! 191 00:17:42,436 --> 00:17:45,189 Preparem uma sala privada para uma festa. 192 00:17:45,272 --> 00:17:46,440 Sim, Sr. César. 193 00:17:51,695 --> 00:17:54,323 Como o deixaste descobrir sobre as mulheres? 194 00:17:54,823 --> 00:17:56,408 Não sei como foi possível. 195 00:17:59,661 --> 00:18:02,790 O país inteiro está muito sensível quanto a este tema. 196 00:18:02,873 --> 00:18:04,875 Deixa-me ser feliz, Sergio. 197 00:18:06,794 --> 00:18:09,797 Pensa em como vamos recuperar os clientes perdidos. 198 00:18:10,589 --> 00:18:12,257 Não é uma boa altura, César. 199 00:18:20,808 --> 00:18:22,059 Estou grávida. 200 00:18:28,607 --> 00:18:29,525 A sério? 201 00:18:32,027 --> 00:18:33,320 Acabei de descobrir. 202 00:18:35,364 --> 00:18:36,907 Vamos ser pais. 203 00:18:56,677 --> 00:18:59,346 - Amo-te. - E eu a ti. 204 00:19:05,227 --> 00:19:06,061 És… 205 00:19:08,480 --> 00:19:10,816 És o único homem com quem estive. 206 00:19:12,359 --> 00:19:15,195 E o único com quem quero passar o resto da vida. 207 00:19:27,374 --> 00:19:28,333 Vou ser pai! 208 00:19:46,935 --> 00:19:47,978 Sofía! 209 00:19:51,857 --> 00:19:53,025 Sofía! 210 00:19:54,568 --> 00:19:57,613 Olá. O que fazes em casa tão cedo? 211 00:19:58,155 --> 00:20:01,491 Falaste com o Chema? Hoje temos um jantar em casa dele. 212 00:20:02,659 --> 00:20:03,994 Estás grávida? 213 00:20:07,289 --> 00:20:08,123 O quê? 214 00:20:09,208 --> 00:20:10,792 - Como é que…? - O meu pai. 215 00:20:11,919 --> 00:20:12,836 É verdade? 216 00:20:15,839 --> 00:20:17,507 Vamos ser pais, amor. 217 00:20:19,009 --> 00:20:21,261 Finalmente teremos uma bela família. 218 00:20:40,656 --> 00:20:41,949 Aonde vais tão linda? 219 00:20:42,449 --> 00:20:43,659 Queres dizer, vamos. 220 00:20:44,159 --> 00:20:47,454 - O José María convidou-nos para jantar. - Não. 221 00:20:47,537 --> 00:20:50,749 Sim, há muito tempo que não jantámos em família. Vai fazer-nos bem. 222 00:20:50,832 --> 00:20:52,918 Com o José María nada pode ser bom. 223 00:20:53,001 --> 00:20:55,671 - Não quero ver esse paneleiro… - Sem comentários, César. 224 00:20:56,380 --> 00:20:59,466 Sermos pais é estarmos lá quando o nosso filho precisa. 225 00:20:59,967 --> 00:21:01,551 Então, espero-te no carro. 226 00:21:36,628 --> 00:21:40,299 Vais contar-me do que isto se trata? 227 00:21:40,382 --> 00:21:42,968 Bem, nada. É só um jantar de família normal. 228 00:21:43,468 --> 00:21:46,305 Viemos comer, beber, passar um bom bocado, falar. 229 00:21:46,805 --> 00:21:49,266 - Recordar o passado. - Está bem… 230 00:21:49,349 --> 00:21:51,977 Para envergonhar alguns de nós, o habitual. 231 00:21:52,060 --> 00:21:52,894 Sim. 232 00:21:52,978 --> 00:21:54,354 Quem cozinhou? 233 00:21:54,438 --> 00:21:57,024 - Tu ou o Lorenzo? - O Lorenzo, obviamente. 234 00:21:58,108 --> 00:22:00,652 - Eu sabia. Quer dizer… - Não sei cozinhar. 235 00:22:01,236 --> 00:22:02,696 Bonito, bem-sucedido, 236 00:22:02,779 --> 00:22:05,615 cavalheiro e, além disso tudo, cozinha para ti? 237 00:22:06,116 --> 00:22:06,992 Bingo. 238 00:22:08,410 --> 00:22:09,244 Sim. 239 00:22:13,248 --> 00:22:16,418 Quando ias contar-me o que se passa entre ti e o Álex? 240 00:22:21,131 --> 00:22:23,258 Não sei como responder. 241 00:22:24,301 --> 00:22:25,302 É sério? 242 00:22:31,933 --> 00:22:34,644 Sabes o que acontecerá, se o pai souber, certo? 243 00:22:37,230 --> 00:22:39,149 Sim. 244 00:22:46,281 --> 00:22:47,824 Não te atrevas a magoá-lo. 245 00:22:47,908 --> 00:22:49,451 Terás de te avir comigo. 246 00:22:49,534 --> 00:22:52,662 O quê? Quer dizer, o Álex e tu tiveram…? 247 00:22:52,746 --> 00:22:54,122 Não, nunca. 248 00:22:54,206 --> 00:22:56,958 - Bissexual? Algo que deva saber? - Não, claro. Quem me dera! 249 00:22:57,793 --> 00:23:00,921 Aquele imbecil é mais heterossexual do que o Rambo. 250 00:23:01,004 --> 00:23:01,838 É verdade. 251 00:23:02,798 --> 00:23:03,632 Ouve. 252 00:23:06,259 --> 00:23:08,261 Sabes que te odeio, certo? 253 00:23:08,345 --> 00:23:09,221 Porquê? 254 00:23:09,805 --> 00:23:12,307 Porque o Álex é o tipo mais giro do mundo. 255 00:23:30,367 --> 00:23:31,410 Constrangedor! 256 00:23:31,493 --> 00:23:32,369 Cala-te. 257 00:23:34,496 --> 00:23:35,455 Ouve, 258 00:23:36,206 --> 00:23:38,750 sabes porque está o Rodolfo com aquela cara? 259 00:23:39,584 --> 00:23:41,211 Querias que estivesse com que cara, 260 00:23:41,294 --> 00:23:43,505 depois do Álex lhe ter contado do bebé da Sara? 261 00:23:44,673 --> 00:23:46,425 - É difícil. - Sim, é difícil. 262 00:23:47,968 --> 00:23:49,219 Os teus pais chegaram. 263 00:23:50,345 --> 00:23:51,638 Está bem. 264 00:23:52,597 --> 00:23:53,473 Vejamos. 265 00:23:56,143 --> 00:23:57,227 Estás ótimo. 266 00:23:57,310 --> 00:23:58,145 Amo-te. 267 00:24:05,026 --> 00:24:06,236 Vai tudo correr bem. 268 00:24:06,736 --> 00:24:08,029 - Sim. - Ouve, 269 00:24:08,113 --> 00:24:09,656 toma este, que tem mais. 270 00:24:09,739 --> 00:24:12,284 - Não, estou a beber chá. - Estás a brincar, Elisa? 271 00:24:12,367 --> 00:24:13,743 - O que é? - Precisas de beber! 272 00:24:17,539 --> 00:24:18,707 Vem cá! 273 00:24:18,790 --> 00:24:19,624 Fica aí. 274 00:24:19,708 --> 00:24:22,627 Senhora! Sr. César! Entrem, por favor. 275 00:24:22,711 --> 00:24:25,797 - Boa noite. Como estás? - Muito bem, obrigado. 276 00:24:25,881 --> 00:24:26,882 Bem-vindos. 277 00:24:28,967 --> 00:24:31,511 Mudaram algo? Não me lembro da decoração. 278 00:24:31,595 --> 00:24:34,556 Bem, deve ser porque… 279 00:24:35,182 --> 00:24:37,559 … é a minha mobília, certo? 280 00:24:38,477 --> 00:24:41,897 Eu e o Chema concordámos que eu decorava a minha casa. 281 00:24:43,732 --> 00:24:46,568 Isto é para vocês. Abre-a, que eu bebo um copo. 282 00:24:47,777 --> 00:24:49,196 Deseja algo, senhor? 283 00:24:50,155 --> 00:24:51,823 Vinho? Uísque? 284 00:24:51,907 --> 00:24:52,866 "A minha casa"? 285 00:24:54,659 --> 00:24:56,661 Comprei esta casa ao meu filho. 286 00:24:59,498 --> 00:25:00,707 "A minha casa", diz ele. 287 00:25:02,083 --> 00:25:04,794 - Olá, boa noite. Sofía. - Olá. 288 00:25:04,878 --> 00:25:06,213 Olá, amor. 289 00:25:06,296 --> 00:25:07,255 Rodolfo? 290 00:25:08,840 --> 00:25:11,426 Elisa! É bom ver-te. 291 00:25:11,510 --> 00:25:12,761 - Como está tudo? - Ótimo. 292 00:25:12,844 --> 00:25:14,638 - Bem-vindos. - Querida! 293 00:25:14,721 --> 00:25:16,640 - Olá. - Obrigada pelo convite. 294 00:25:16,723 --> 00:25:18,225 Ainda bem que vieram. 295 00:25:18,308 --> 00:25:19,142 Pai. 296 00:25:21,228 --> 00:25:23,063 Sentem-se. Já vos ofereceram uma bebida? 297 00:25:23,146 --> 00:25:25,190 - Sim, obrigada. - Sim? 298 00:25:25,982 --> 00:25:26,900 Sofía. 299 00:25:27,734 --> 00:25:29,528 Porque descobriu o meu pai primeiro? 300 00:25:29,611 --> 00:25:31,905 Começaste a festa cedo. 301 00:25:31,988 --> 00:25:34,157 - Aqui tem o seu vinho. - Obrigada. 302 00:25:35,033 --> 00:25:36,034 De que falas? 303 00:25:37,577 --> 00:25:39,037 - Da tua gravidez. - O quê? 304 00:25:39,829 --> 00:25:41,831 Porque soube o meu pai primeiro? 305 00:25:41,915 --> 00:25:44,834 - O quê? Estás grávida? - Sim! Vamos ser avós. 306 00:25:44,918 --> 00:25:46,878 Se não o dizem, alguém tem de dizer. 307 00:25:46,962 --> 00:25:50,215 Parabéns! 308 00:25:50,298 --> 00:25:52,551 Não sabes a alegria que me dás, amor. 309 00:25:52,634 --> 00:25:55,053 - Para, mãe. - Pensei que nunca seria avó. 310 00:25:55,136 --> 00:25:58,682 - Mãe, se dizes isso por minha causa… - Claro que sim. 311 00:25:58,765 --> 00:26:00,892 - Achas que se referia ao teu irmão? - Pai! 312 00:26:00,976 --> 00:26:02,352 Tenho grandes novidades. 313 00:26:02,435 --> 00:26:06,273 Sempre estiveste mais interessada em estudar do que em criar uma família. 314 00:26:06,356 --> 00:26:09,150 - Um brinde a isso, mãe. - O quê? Não lhes contaste? 315 00:26:09,234 --> 00:26:10,485 Do teu namorado? 316 00:26:10,569 --> 00:26:12,070 Cala a boca, idiota. 317 00:26:12,153 --> 00:26:14,364 - A sério? - Não, não tenho namorado. 318 00:26:14,447 --> 00:26:15,699 Cala-te! Estás bêbado. 319 00:26:15,782 --> 00:26:17,826 - Tens namorado, Elisa? - Não, já disse! 320 00:26:17,909 --> 00:26:21,246 Sofía, leva-o. Ele está a beber o álcool todo da família. 321 00:26:21,329 --> 00:26:24,249 Não, ouçam. Ninguém vai a lado nenhum, está bem? 322 00:26:25,333 --> 00:26:27,711 Vou buscar-te um café para melhorares, Rodolfo. 323 00:26:27,794 --> 00:26:29,462 Meu, estou ótimo! 324 00:26:30,046 --> 00:26:31,256 Acho mesmo que é… 325 00:26:31,756 --> 00:26:34,467 … a altura perfeita para contares aos pais 326 00:26:34,551 --> 00:26:35,927 quem fodes, não? 327 00:26:36,011 --> 00:26:39,306 - Podes parar, idiota? - Atenção à linguagem! Somos os pais! 328 00:26:39,389 --> 00:26:40,265 Rodolfo, 329 00:26:40,849 --> 00:26:42,517 porque não vamos para casa? 330 00:26:44,436 --> 00:26:47,772 Não até que me digas por que raio soube ele antes de mim! 331 00:26:47,856 --> 00:26:49,274 Ouçam! 332 00:26:49,357 --> 00:26:50,775 Não lhe vais responder? 333 00:26:50,859 --> 00:26:53,320 - Adoraria ouvir a tua resposta. - Peguem num copo, 334 00:26:53,403 --> 00:26:57,198 porque vamos brindar esta noite por uma razão muito especial. 335 00:26:58,950 --> 00:27:02,579 Eu e o Lorenzo temos uma notícia muito importante para vocês. 336 00:27:05,248 --> 00:27:06,291 Vamos ser pais. 337 00:27:09,127 --> 00:27:10,962 - O quê? - O que disseste? 338 00:27:11,838 --> 00:27:14,341 Só isso… Vamos ser pais. 339 00:27:14,841 --> 00:27:16,468 - O que disse o teu filho? - Nada. 340 00:27:16,551 --> 00:27:19,095 Temos fome, certo? A mesa está pronta. Vou buscar o… 341 00:27:19,179 --> 00:27:21,306 - Quem está grávida? - Vá lá, não! 342 00:27:21,389 --> 00:27:23,683 Pai, as tuas piadas não me vão afetar 343 00:27:23,767 --> 00:27:26,686 porque estamos muito felizes com a nossa decisão. 344 00:27:26,770 --> 00:27:28,897 É isso mesmo, e não há volta a dar. 345 00:27:28,980 --> 00:27:30,273 Por amor de Deus! 346 00:27:30,357 --> 00:27:32,150 E isto como vai funcionar? 347 00:27:32,233 --> 00:27:33,276 Vão adotar? 348 00:27:33,360 --> 00:27:35,153 - Como… Qual é o plano? - Não. 349 00:27:35,236 --> 00:27:39,240 Eu e o Lorenzo demos amostras de esperma, comprámos um óvulo e… 350 00:27:40,075 --> 00:27:42,160 … contratámos uma mãe de aluguer e… 351 00:27:42,786 --> 00:27:43,995 Bem, nada. É isto. 352 00:27:44,579 --> 00:27:46,164 Teremos um filho em nove meses. 353 00:27:46,247 --> 00:27:48,458 - Ou uma filha. - Sim. 354 00:28:06,476 --> 00:28:07,394 Álex? 355 00:28:09,938 --> 00:28:11,356 Venho em paz. 356 00:28:13,900 --> 00:28:15,985 Creio que está na hora de falarmos. 357 00:28:21,282 --> 00:28:22,158 Aqui tens. 358 00:28:22,659 --> 00:28:24,327 Ouçam. Bem, a verdade 359 00:28:24,411 --> 00:28:27,580 é que agradecemos que tenham festejado connosco, pois… 360 00:28:27,664 --> 00:28:30,333 Eu e o Lorenzo planeamos isto há algum tempo, certo? 361 00:28:30,417 --> 00:28:34,754 Ouçam, não me interpretem mal. Estou muito feliz pela vossa decisão. 362 00:28:34,838 --> 00:28:38,675 E felicito-vos porque acho que é uma coisa maravilhosa. 363 00:28:38,758 --> 00:28:41,428 - Obrigado. - Bem, creio que o que fizeram 364 00:28:41,511 --> 00:28:45,265 não é correto. Vai contra as regras de Deus. 365 00:28:46,099 --> 00:28:47,600 Vá lá, mãe. Por favor. 366 00:28:47,684 --> 00:28:50,395 Deus nunca falou da fertilização in vitro na Bíblia. 367 00:28:51,104 --> 00:28:52,856 Sabes quantos casais heterossexuais 368 00:28:52,939 --> 00:28:55,442 usam a fertilização in vitro por não poderem ter filhos? 369 00:28:55,525 --> 00:28:56,359 Imensos. 370 00:28:56,860 --> 00:28:58,445 Mas é entre homem e mulher. 371 00:28:59,404 --> 00:29:00,572 Claro! 372 00:29:00,655 --> 00:29:03,116 É esse o problema? Somos dois homens. 373 00:29:04,617 --> 00:29:07,495 É por isso? Nem pensar! Que pecado do caralho! 374 00:29:07,579 --> 00:29:09,414 A opinião dos outros? Os teus amigos… 375 00:29:09,497 --> 00:29:11,499 Quero lá saber da opinião dos outros. 376 00:29:11,583 --> 00:29:13,501 É melhor não te meteres, pai. 377 00:29:13,585 --> 00:29:16,129 Podes manchar a nossa cara com as tuas perversões, 378 00:29:16,212 --> 00:29:19,841 os teus desvios sexuais, e temos de nos calar. É isso? 379 00:29:19,924 --> 00:29:22,761 Bem, isto foi, sem dúvida, uma péssima ideia. 380 00:29:22,844 --> 00:29:25,013 Deixa-nos a sós, por favor. Em família. 381 00:29:25,096 --> 00:29:27,682 - Desculpe, esta casa também é minha. - Deixa-nos a sós. 382 00:29:27,766 --> 00:29:30,185 - Não saio. - Desaparece! É um assunto familiar. 383 00:29:30,268 --> 00:29:32,604 O Lorenzo é da família, gostes ou não. 384 00:29:32,687 --> 00:29:34,814 Não há maricas na minha família! 385 00:29:34,898 --> 00:29:37,734 E perguntas porque fui estudar para Chicago, és… 386 00:29:37,817 --> 00:29:41,905 Perguntei-me durante anos, que porra fiz para ter uma aberração? 387 00:29:43,281 --> 00:29:44,324 "Aberração"? 388 00:29:46,743 --> 00:29:47,827 Vês-me assim? 389 00:29:50,079 --> 00:29:51,956 Foda-se! Sabem… 390 00:29:55,877 --> 00:29:56,920 O jantar acabou. 391 00:29:58,296 --> 00:29:59,881 Saiam da minha casa. 392 00:29:59,964 --> 00:30:05,595 Quem estou a enganar? Todos estes anos pensei que a situação mudasse um dia. 393 00:30:06,179 --> 00:30:07,806 Percebo que nada vai mudar. 394 00:30:08,807 --> 00:30:10,099 Saiam, por favor. 395 00:30:10,183 --> 00:30:13,645 Uma coisa, é gostares de morder a almofada no escuro. 396 00:30:14,604 --> 00:30:18,316 Outra é dar as mãos a um bebé feito num laboratório. 397 00:30:18,900 --> 00:30:20,985 Isso não é normal, é nojento. 398 00:30:21,778 --> 00:30:22,612 Sai… 399 00:30:23,947 --> 00:30:24,906 … da minha casa. 400 00:30:24,989 --> 00:30:28,368 És um Lazcano. Gostes ou não, vais respeitar isso. 401 00:30:28,451 --> 00:30:29,536 "Respeito"? 402 00:30:31,412 --> 00:30:33,581 - Vais falar-me de respeito? - Eu! 403 00:30:33,665 --> 00:30:36,251 - Porque sou teu pai, raios! - Precisamente! 404 00:30:37,043 --> 00:30:39,671 Como te atreves a falar de respeito, pai? 405 00:30:40,922 --> 00:30:43,091 Passas por cima de todos, pai. 406 00:30:43,174 --> 00:30:44,968 Não respeitas ninguém! 407 00:30:45,635 --> 00:30:46,970 Nem respeitas a mãe. 408 00:30:52,350 --> 00:30:53,351 Repete isso. 409 00:30:53,434 --> 00:30:54,853 - É melhor ter cuidado. - Sai! 410 00:30:54,936 --> 00:30:56,604 - Sou advogado. - Sai, já disse! 411 00:30:56,688 --> 00:30:59,357 Pai! Desculpa. 412 00:31:03,903 --> 00:31:05,154 Queres que repita? 413 00:31:07,448 --> 00:31:10,201 Como podes vir falar-nos de decência 414 00:31:10,285 --> 00:31:12,453 e de respeito, quando sabes bem que tu… 415 00:31:12,537 --> 00:31:14,998 Que eu, o quê, paneleiro? 416 00:31:15,081 --> 00:31:17,834 Que este "paneleiro" sabe que fodes a mulher do Rodolfo! 417 00:31:17,917 --> 00:31:19,085 É isso! 418 00:31:28,761 --> 00:31:30,179 Alguém te viu, pai. 419 00:31:31,723 --> 00:31:36,060 Viram-te na casa de banho do casino a meteres a língua pela garganta dela! 420 00:31:39,898 --> 00:31:42,942 Isso é um verdadeiro pecado. Sim, mãe. 421 00:31:44,819 --> 00:31:46,112 Estou na minha casa, 422 00:31:46,696 --> 00:31:47,697 a amar o Lorenzo… 423 00:31:50,158 --> 00:31:52,201 Não estou a magoar ninguém. 424 00:31:54,746 --> 00:31:55,622 Mas o meu pai… 425 00:31:57,540 --> 00:32:00,168 Para, César! Já chega. 426 00:32:00,877 --> 00:32:02,420 - Já chega. - Pronto. 427 00:32:02,503 --> 00:32:04,505 Nega-o! 428 00:32:06,716 --> 00:32:09,385 Agora diz-me quem é o homenzinho sem tomates? 429 00:32:09,844 --> 00:32:12,555 O que vai para a cama com o mesmo homem todas as noites, 430 00:32:12,639 --> 00:32:14,766 ou o que fode a própria nora? 431 00:32:14,849 --> 00:32:15,683 Diz-me, quem? 432 00:32:19,646 --> 00:32:20,939 O filho da Sofía 433 00:32:21,522 --> 00:32:22,732 é teu? 434 00:32:23,274 --> 00:32:24,233 Não… 435 00:32:25,026 --> 00:32:25,860 Não? 436 00:32:27,946 --> 00:32:28,947 Responde! 437 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 Boa! 438 00:32:32,200 --> 00:32:33,159 Sem comentários. 439 00:32:35,370 --> 00:32:39,165 E pela primeira vez na vida, não consegues olhar-me nos olhos. 440 00:32:41,626 --> 00:32:43,211 Serás o pai do teu neto. 441 00:32:44,921 --> 00:32:45,922 Olha para isto… 442 00:32:46,464 --> 00:32:47,340 Isso 443 00:32:47,423 --> 00:32:51,427 é uma porra de uma "aberração" mil vezes pior, 444 00:32:51,511 --> 00:32:54,222 do que ter não sei quantos filhos de uma mãe de aluguer. 445 00:32:55,098 --> 00:32:56,015 Isso é verdade. 446 00:36:21,596 --> 00:36:26,601 Legendas: Ricardo Duarte