1 00:00:07,173 --> 00:00:08,383 O que você faz aqui? 2 00:00:10,593 --> 00:00:11,678 Estou grávida. 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,221 E daí? 4 00:00:15,974 --> 00:00:16,933 É seu. 5 00:00:19,102 --> 00:00:20,145 Sim, eu… 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,689 Eu não transei com seu filho. 7 00:00:22,772 --> 00:00:24,149 Não transei com você. 8 00:00:25,483 --> 00:00:27,986 Se me dá licença, tenho muito o que fazer. 9 00:00:30,655 --> 00:00:33,033 Quer que eu conte tudo ao Rodolfo? 10 00:00:33,116 --> 00:00:34,117 Conte. 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,788 É a sua palavra contra a minha. 12 00:00:39,539 --> 00:00:41,499 O que eu digo sempre é a verdade. 13 00:01:11,529 --> 00:01:12,489 Sara. 14 00:01:17,952 --> 00:01:19,913 Posso te ajudar com alguma coisa? 15 00:01:24,042 --> 00:01:25,043 Calma. 16 00:01:27,170 --> 00:01:28,171 Calma. 17 00:01:32,550 --> 00:01:35,261 Vai ser um inferno quando Rodolfo descobrir 18 00:01:35,345 --> 00:01:36,888 que o pai dele e eu… 19 00:01:37,722 --> 00:01:39,474 Não posso fazer isso sozinha. 20 00:01:41,684 --> 00:01:43,061 Uma coisa de cada vez. 21 00:01:44,354 --> 00:01:46,231 Você ainda está muito nervosa. 22 00:01:48,817 --> 00:01:51,361 Vou buscar uma bebida quente para você. 23 00:01:58,660 --> 00:02:00,078 Sinta-se em casa. 24 00:02:50,920 --> 00:02:52,297 Por que você fez isso? 25 00:02:56,759 --> 00:02:58,970 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 26 00:04:02,659 --> 00:04:03,660 Adeus. 27 00:05:51,976 --> 00:05:54,187 Clara vai morar conosco por quanto tempo? 28 00:05:55,438 --> 00:05:57,982 Não sei, pelo tempo que for necessário. 29 00:05:58,941 --> 00:06:01,110 Nove meses ou dezoito anos? 30 00:06:03,613 --> 00:06:05,073 -Temos uma marcação. -Oi. 31 00:06:05,698 --> 00:06:07,784 Lorenzo Rossi e José María Lazcano. 32 00:06:07,867 --> 00:06:08,868 Só um momento. 33 00:06:11,079 --> 00:06:14,082 Não sei exatamente por quanto tempo ela ficará, mas… 34 00:06:14,582 --> 00:06:18,127 -Ela está ajudando a carregar nosso filho… -Contribuindo. 35 00:06:18,211 --> 00:06:19,712 Certo, contribuindo. 36 00:06:20,338 --> 00:06:22,715 Além disso, ela mora num lugar horrível. 37 00:06:22,799 --> 00:06:24,217 Acho que é melhor assim. 38 00:06:27,178 --> 00:06:29,389 Então ela vai ficar morando conosco. 39 00:06:29,472 --> 00:06:33,142 Primeiro, preciso que lave as mãos com água e sabão. 40 00:06:33,226 --> 00:06:37,980 Depois, deposite todo o sêmen dentro deste recipiente. 41 00:06:38,481 --> 00:06:40,149 Não deixe cair fora. 42 00:06:40,233 --> 00:06:42,652 É importante não desperdiçar nada. 43 00:06:42,735 --> 00:06:45,238 Quando terminar, deixe o recipiente ali. 44 00:06:45,321 --> 00:06:49,117 Se precisar de ajuda, tem revistas, filmes… 45 00:06:49,200 --> 00:06:52,829 Pode usar o celular se quiser. A senha do Wi-Fi está ali. 46 00:06:53,830 --> 00:06:56,165 Qualquer coisa que precisar, nos avise. 47 00:06:56,749 --> 00:06:57,750 Obrigado. 48 00:07:27,613 --> 00:07:29,574 -O quê? -Abre, rápido! 49 00:07:34,537 --> 00:07:37,081 -O que está fazendo aqui? -Como assim? 50 00:07:39,333 --> 00:07:41,961 Não, espere. Vão nos pegar. 51 00:07:42,044 --> 00:07:44,130 -O quê? E daí? -Vão nos expulsar. 52 00:07:44,213 --> 00:07:45,214 Ouve… 53 00:07:45,882 --> 00:07:47,467 Se vamos ter um filho, 54 00:07:48,134 --> 00:07:50,928 o mínimo que podemos fazer é concebê-lo com amor. 55 00:07:51,804 --> 00:07:52,805 Tudo bem? 56 00:07:54,515 --> 00:07:56,601 Até por isso vão nos discriminar? 57 00:08:29,675 --> 00:08:31,219 Você já está na cidade? 58 00:08:31,302 --> 00:08:32,428 Sim, estou. 59 00:08:33,304 --> 00:08:35,097 -Onde você está? -No hospital. 60 00:08:35,681 --> 00:08:39,101 -Quando terminar, venha à minha casa. -Está com saudade? 61 00:08:40,937 --> 00:08:41,771 Estou. 62 00:08:43,523 --> 00:08:46,108 -Entre. -Tudo bem. Vejo você depois, tá? 63 00:08:49,695 --> 00:08:50,696 Obrigada. 64 00:08:52,615 --> 00:08:54,408 Ele precisa de receita médica. 65 00:09:12,885 --> 00:09:14,053 Que merda! 66 00:09:16,681 --> 00:09:17,890 De novo não, cara. 67 00:09:18,808 --> 00:09:19,809 O que você quer? 68 00:09:20,768 --> 00:09:23,521 Não, cara. Estou no trabalho, não posso! 69 00:09:23,604 --> 00:09:26,274 Não! Não ouse vir à minha casa, ouviu? 70 00:09:26,357 --> 00:09:27,441 Não! 71 00:09:31,028 --> 00:09:32,530 Não estava no trabalho? 72 00:09:33,155 --> 00:09:34,615 Se é óbvio, por que pergunta? 73 00:09:34,699 --> 00:09:37,285 -É assim que me cumprimenta? -O que espera? 74 00:09:37,827 --> 00:09:39,954 -Fala comigo direito! -Sai, cara! 75 00:09:40,037 --> 00:09:40,913 Não! 76 00:09:41,914 --> 00:09:44,750 Pare! Solte, cara! Pare com isso! 77 00:09:45,668 --> 00:09:46,627 O quê? 78 00:09:46,711 --> 00:09:48,879 Eu terminei com você, Moncho! 79 00:09:48,963 --> 00:09:51,215 Sabe que não posso ficar sem você. 80 00:09:51,299 --> 00:09:54,176 -Você me traiu, babaca. -Eu estava bêbado. 81 00:09:54,260 --> 00:09:56,470 Sim, você me traiu bêbado. 82 00:09:56,554 --> 00:09:59,348 Não faça isso. Sabe que não posso ficar assim. 83 00:09:59,432 --> 00:10:00,766 -Estamos juntos. -Pare! 84 00:10:00,850 --> 00:10:02,602 Vem cá. 85 00:10:03,728 --> 00:10:04,687 Pare! 86 00:10:04,770 --> 00:10:06,647 Tenho que ir trabalhar, tá? 87 00:10:07,940 --> 00:10:11,027 -Onde está trabalhando? -Longe. No Sul. 88 00:10:11,736 --> 00:10:14,447 -Vou te levar pra conversarmos. -Está brincando? 89 00:10:14,530 --> 00:10:17,867 Vai me levar voando pela estrada com sua moto? 90 00:10:17,950 --> 00:10:19,827 Pegamos o ônibus, caralho! 91 00:10:24,373 --> 00:10:25,207 Viu? 92 00:10:25,833 --> 00:10:28,461 Olha o que me obrigou a fazer. 93 00:10:29,587 --> 00:10:31,297 Você e suas merdas. 94 00:10:31,380 --> 00:10:33,799 Ei, calma! 95 00:10:35,676 --> 00:10:37,219 Veja como você me deixa. 96 00:10:41,015 --> 00:10:43,809 Vai. Faz tempo que não vejo você. 97 00:10:46,604 --> 00:10:47,521 O quê? 98 00:10:48,356 --> 00:10:49,273 O que foi? 99 00:10:54,111 --> 00:10:55,571 Tenho que ir trabalhar. 100 00:10:55,655 --> 00:10:57,323 Fazendo o quê? 101 00:10:59,992 --> 00:11:03,996 Decidindo com qual dos dois que estou saindo vou ficar. 102 00:11:07,833 --> 00:11:09,210 Tenho que ir agora. 103 00:11:10,586 --> 00:11:11,587 Então saia. 104 00:11:13,089 --> 00:11:14,298 Sai, cara! 105 00:11:33,401 --> 00:11:34,276 Elroy. 106 00:11:35,444 --> 00:11:36,445 Elroy. 107 00:11:43,202 --> 00:11:44,578 Elroy, está me ouvindo? 108 00:11:45,246 --> 00:11:46,247 É a Elisa. 109 00:11:47,790 --> 00:11:48,791 Elroy. 110 00:11:49,792 --> 00:11:52,670 Preciso saber o que aconteceu com Flor Sánchez. 111 00:11:52,753 --> 00:11:54,296 Ela trabalhava no cassino. 112 00:11:54,380 --> 00:11:55,881 Morreu há 21 anos. 113 00:11:55,965 --> 00:12:00,511 O atestado de óbito dela diz que foi espancada até a morte. 114 00:12:00,594 --> 00:12:02,888 Ela tinha mais de três fraturas no crânio. 115 00:12:04,557 --> 00:12:06,308 Você a conhece? Conhece? 116 00:12:07,351 --> 00:12:08,811 O que aconteceu com Flor? 117 00:12:11,355 --> 00:12:14,400 Não, não posso deixar que faça isso. Desculpe. 118 00:12:16,527 --> 00:12:18,070 O que aconteceu com Flor? 119 00:12:25,286 --> 00:12:26,328 Sergio. 120 00:12:28,080 --> 00:12:29,206 O que tem o Sergio? 121 00:12:30,875 --> 00:12:32,626 O que ele fez? Elroy! 122 00:12:52,813 --> 00:12:53,856 Entre. 123 00:12:57,318 --> 00:13:00,446 Sabe há quanto tempo estou aqui esperando como um idiota? 124 00:13:02,615 --> 00:13:03,949 Tive um imprevisto. 125 00:13:04,992 --> 00:13:06,619 Vá direto ao assunto, amor. 126 00:13:07,119 --> 00:13:08,954 Preciso de um pouco de carinho. 127 00:13:19,215 --> 00:13:20,257 Estou grávida. 128 00:13:22,802 --> 00:13:24,303 Estou grávida. 129 00:13:25,179 --> 00:13:26,680 Você vai ser avô. 130 00:13:31,393 --> 00:13:34,230 Mas você me disse que você e Rodolfo não… 131 00:13:36,106 --> 00:13:39,944 Há alguns dias, você chorou pelo teste ter dado negativo. 132 00:13:40,027 --> 00:13:43,864 O médico disse que testes caseiros às vezes dão falso negativo. 133 00:13:45,699 --> 00:13:47,993 Finalmente, darei um filho ao Rodolfo. 134 00:13:49,620 --> 00:13:51,288 Vou fazer dele um pai. 135 00:13:52,623 --> 00:13:53,833 É seu. 136 00:13:54,625 --> 00:13:57,294 Parabéns aos dois. Têm minha bênção. 137 00:13:57,795 --> 00:13:58,796 Só isso? 138 00:13:59,755 --> 00:14:00,965 O que esperava? 139 00:14:03,634 --> 00:14:06,804 Que eu me sentisse traído e começasse a chorar? 140 00:14:09,265 --> 00:14:11,600 Saia. Você grávida não me serve. 141 00:14:12,601 --> 00:14:13,602 Vá. 142 00:14:34,456 --> 00:14:37,418 Esta é uma informação muito importante. 143 00:14:37,501 --> 00:14:39,461 Por favor, leia e reconsidere. 144 00:14:42,256 --> 00:14:45,467 Todos os bebês merecem nascer. Todos eles. 145 00:14:46,468 --> 00:14:49,930 Não o mate, é seu filho. Além disso, você não está sozinha. 146 00:14:50,014 --> 00:14:53,517 Tem aí toda a informação que precisa antes de tomar uma decisão. 147 00:14:53,601 --> 00:14:55,603 Tem o número do telefone também. 148 00:14:56,186 --> 00:14:58,898 Por favor, pense bem. 149 00:14:59,940 --> 00:15:01,108 Sara Guzmán. 150 00:15:14,163 --> 00:15:15,539 Você não está sozinha. 151 00:15:16,206 --> 00:15:17,625 Entre, por favor. 152 00:15:17,708 --> 00:15:18,792 Pense bem. 153 00:15:27,885 --> 00:15:31,430 -Desculpe. Não consigo. -O Senhor se alegra com sua decisão. 154 00:15:31,513 --> 00:15:32,932 De que senhor está falando? 155 00:15:33,015 --> 00:15:35,643 O senhor que me engravidou não quer saber do bebê. 156 00:15:39,730 --> 00:15:41,523 Ele não me disse mais nada. 157 00:15:42,900 --> 00:15:45,235 -Sergio. -Sim. 158 00:15:45,778 --> 00:15:47,905 Ele tinha uma favorita e era a Flor. 159 00:15:47,988 --> 00:15:51,492 Já sabemos que as favoritas levam a pior. 160 00:15:51,575 --> 00:15:52,576 Sim. 161 00:15:54,328 --> 00:15:58,082 Sergio esteva em Valle no dia em que sua irmã faleceu? 162 00:15:59,833 --> 00:16:02,419 -Esteve, -Ele deve ter visto algo. 163 00:16:02,503 --> 00:16:04,505 Como Diana, a Caçadora disse. 164 00:16:04,588 --> 00:16:07,633 Só não entendo a relação entre Sergio e Sara. 165 00:16:08,217 --> 00:16:09,969 Eles se conheciam, já tinham se visto? 166 00:16:10,052 --> 00:16:11,470 Em algum momento, sim. 167 00:16:13,472 --> 00:16:14,515 Álex. 168 00:16:14,598 --> 00:16:18,227 Você sabe quem era o pai do bebê da Sara? 169 00:16:26,110 --> 00:16:28,821 Não vai me contar? Claro que sabe! 170 00:16:31,907 --> 00:16:32,908 Por quê? 171 00:16:33,951 --> 00:16:35,536 Quem você está protegendo? 172 00:16:45,504 --> 00:16:48,048 O que tem no subsolo do cassino? 173 00:16:50,217 --> 00:16:51,260 Um puteiro? 174 00:16:51,802 --> 00:16:54,263 "Cassinos Lazcano, onde os sonhos se realizam." 175 00:16:54,346 --> 00:16:57,057 -Lembra do comercial? -Está brincando! 176 00:16:57,141 --> 00:17:00,853 Se meus clientes querem uma noite de paixão e jogo, eu proverei. 177 00:17:00,936 --> 00:17:02,604 Você levou Bruno a uma puta! 178 00:17:03,605 --> 00:17:04,773 Não me agradeça, 179 00:17:04,857 --> 00:17:07,317 mas graças a mim seu enteado é um homem. 180 00:17:07,401 --> 00:17:08,694 O que tinha na cabeça? 181 00:17:09,361 --> 00:17:11,321 Além disso, é horrível abusar de mulheres. 182 00:17:11,405 --> 00:17:14,825 -Sabe o que isso te torna? -Abusar? Ninguém está abusando de ninguém. 183 00:17:15,325 --> 00:17:17,870 Nós as tratamos como rainhas, e tudo é regulado. 184 00:17:18,662 --> 00:17:20,539 Desta vez, pode se meter em apuros. 185 00:17:20,622 --> 00:17:24,877 Se te acusarem de traficar mulheres, não vai conseguir se livrar. 186 00:17:24,960 --> 00:17:27,671 Parabéns! Vamos comemorar. 187 00:17:28,255 --> 00:17:31,300 -O que está havendo? -Quando ia me contar que serei avô? 188 00:17:32,259 --> 00:17:33,886 -O quê? -Sofía está grávida. 189 00:17:33,969 --> 00:17:35,012 Por que não me contou? 190 00:17:35,095 --> 00:17:37,264 -Parabéns, Rodolfo. -Sim. 191 00:17:37,347 --> 00:17:40,267 Finalmente, serei avô. Temos que comemorar isso. 192 00:17:40,851 --> 00:17:41,852 Esther! 193 00:17:42,436 --> 00:17:45,189 Reserve uma sala privada para uma comemoração. 194 00:17:45,272 --> 00:17:46,440 Sim, Sr. César. 195 00:17:51,612 --> 00:17:54,323 Como permitiu que ele descobrisse as mulheres? 196 00:17:54,823 --> 00:17:56,825 Não sei como aconteceu. 197 00:17:59,661 --> 00:18:02,790 O país inteiro está muito sensível com relação a isso. 198 00:18:02,873 --> 00:18:04,875 Deixe-me ser feliz, Sergio. 199 00:18:06,710 --> 00:18:09,922 Pense em como vamos recuperar os clientes que perdemos. 200 00:18:10,589 --> 00:18:12,382 Isso não é conveniente, César. 201 00:18:20,808 --> 00:18:22,059 Estou grávida. 202 00:18:28,607 --> 00:18:29,650 Sério? 203 00:18:32,027 --> 00:18:33,320 Acabei de descobrir. 204 00:18:35,364 --> 00:18:36,907 Vamos ser pais. 205 00:18:56,677 --> 00:18:59,346 -Eu te amo. -Eu também te amo. 206 00:19:05,227 --> 00:19:06,228 Você é… 207 00:19:08,480 --> 00:19:10,858 Você é o único homem com quem estive. 208 00:19:12,359 --> 00:19:15,195 E o único com quem quero estar o resto da vida. 209 00:19:27,374 --> 00:19:28,709 Vou ser pai! 210 00:19:46,935 --> 00:19:47,978 Sofía! 211 00:19:51,857 --> 00:19:53,317 Sofía! 212 00:19:54,568 --> 00:19:57,613 Ei. Por que chegou tão cedo? 213 00:19:58,155 --> 00:20:01,617 Falou com Chema? Vamos jantar na casa dele hoje. 214 00:20:02,659 --> 00:20:03,994 Você está grávida? 215 00:20:07,164 --> 00:20:08,165 O quê? 216 00:20:09,208 --> 00:20:10,792 -Como você… -Meu pai. 217 00:20:11,919 --> 00:20:12,920 É verdade? 218 00:20:15,756 --> 00:20:17,883 Vamos ser pais, meu amor. 219 00:20:19,009 --> 00:20:21,261 Enfim, vamos formar uma linda família. 220 00:20:30,103 --> 00:20:31,021 Ei. 221 00:20:40,656 --> 00:20:42,407 Aonde você vai tão linda? 222 00:20:42,491 --> 00:20:44,076 Nós vamos, quer dizer. 223 00:20:44,159 --> 00:20:46,286 José María nos convidou para jantar. 224 00:20:46,370 --> 00:20:47,454 Não. 225 00:20:47,537 --> 00:20:50,749 Faz tempo que não jantamos em família. Vai nos fazer bem. 226 00:20:50,832 --> 00:20:52,918 Com José María, nada pode ser bom. 227 00:20:53,001 --> 00:20:55,671 -Não quero ver o baitola… -Sem comentários, César. 228 00:20:56,380 --> 00:20:59,883 Ser pai é isso, estar presente quando o filho precisa. 229 00:20:59,967 --> 00:21:01,969 Vou esperar você no carro. 230 00:21:36,628 --> 00:21:40,299 Vai me contar do que se trata? 231 00:21:40,382 --> 00:21:43,385 Nada. É só um jantar em família. 232 00:21:43,468 --> 00:21:46,305 Vamos comer, beber, nos divertir, conversar. 233 00:21:46,805 --> 00:21:49,266 -Contar piadas. -Tá… 234 00:21:49,349 --> 00:21:51,977 Envergonhar alguns de nós, o de sempre. 235 00:21:52,060 --> 00:21:52,894 Sim. 236 00:21:52,978 --> 00:21:54,354 Quem cozinhou? 237 00:21:54,438 --> 00:21:57,024 -Você ou Lorenzo? -Lorenzo, claro. 238 00:21:58,108 --> 00:22:00,652 -Eu sabia. É que… -Não sei cozinhar. 239 00:22:01,236 --> 00:22:05,615 Bonito, bem-sucedido, cavalheiro. Além de tudo isso, ele cozinha para você? 240 00:22:06,116 --> 00:22:07,284 Ganhou na loteria. 241 00:22:08,368 --> 00:22:09,369 Ganhei. 242 00:22:13,248 --> 00:22:16,418 Quando ia me contar o que há entre Álex e você? 243 00:22:21,131 --> 00:22:23,258 Não sei como responder. 244 00:22:24,301 --> 00:22:25,302 É sério? 245 00:22:31,933 --> 00:22:34,728 Sabe o que vai acontecer se papai descobrir, né? 246 00:22:37,230 --> 00:22:39,149 Sei… 247 00:22:40,484 --> 00:22:41,318 Ei. 248 00:22:46,281 --> 00:22:49,451 Não ouse magoá-lo ou vai se ver comigo. 249 00:22:49,534 --> 00:22:51,244 O quê? Quer dizer… 250 00:22:51,328 --> 00:22:54,122 -Álex e você tiveram algo… -Nada, nunca. 251 00:22:54,206 --> 00:22:57,542 -Bissexual? Devo saber de algo? -Claro que não. Quem me dera! 252 00:22:57,626 --> 00:23:00,921 Aquele desgraçado é mais hétero que o Rambo. 253 00:23:01,004 --> 00:23:02,172 É verdade. 254 00:23:02,756 --> 00:23:03,715 Ouça. 255 00:23:06,259 --> 00:23:08,261 Sabe que eu te odeio, né? 256 00:23:08,345 --> 00:23:09,221 Por quê? 257 00:23:09,805 --> 00:23:12,265 Acho que Álex é o mais lindo do mundo. 258 00:23:30,367 --> 00:23:31,410 Que estranho! 259 00:23:31,493 --> 00:23:32,369 Calada. 260 00:23:34,496 --> 00:23:35,455 Ei. 261 00:23:36,206 --> 00:23:38,708 Sabe por que Rodolfo tem essa cara? 262 00:23:39,626 --> 00:23:41,211 Que cara você esperava 263 00:23:41,294 --> 00:23:43,505 depois de saber que o bebê de Sara não era dele? 264 00:23:44,673 --> 00:23:46,425 -Pesado. -Sim, pesado. 265 00:23:47,968 --> 00:23:49,219 Seus pais chegaram. 266 00:23:50,345 --> 00:23:51,638 Tudo bem. 267 00:23:52,556 --> 00:23:53,557 Vejamos. 268 00:23:56,143 --> 00:23:57,811 Você está bem. Eu te amo. 269 00:24:05,026 --> 00:24:06,236 Vai ficar tudo bem. 270 00:24:06,736 --> 00:24:08,029 -Sim. -Ei. 271 00:24:08,113 --> 00:24:09,656 Pegue esta, tem mais. 272 00:24:09,739 --> 00:24:12,284 -Não, vou beber chá. -Está brincando, Elisa? 273 00:24:12,367 --> 00:24:13,743 -O quê? -Você vai precisar! 274 00:24:17,539 --> 00:24:18,707 Venha aqui! 275 00:24:18,790 --> 00:24:19,624 Fique aqui. 276 00:24:19,708 --> 00:24:22,627 Senhora! Sr. César! Por favor, entrem. 277 00:24:22,711 --> 00:24:25,797 -Boa noite. Como vai? -Boa noite. Bem, obrigado. 278 00:24:25,881 --> 00:24:26,882 Bem-vindos. 279 00:24:28,967 --> 00:24:31,511 Mudaram algo? Não me lembro dessa decoração. 280 00:24:31,595 --> 00:24:34,556 É que… Deve ser porque… 281 00:24:35,182 --> 00:24:37,559 são meus móveis, certo? 282 00:24:38,477 --> 00:24:41,897 Chema e eu concordamos que eu decoraria minha casa. 283 00:24:43,732 --> 00:24:46,776 Isto é para vocês. Abra, aceito uma taça. 284 00:24:47,777 --> 00:24:49,362 Quer algo, senhor? 285 00:24:50,155 --> 00:24:51,615 Vinho? Uísque? 286 00:24:51,698 --> 00:24:52,866 "Minha casa"? 287 00:24:54,576 --> 00:24:56,870 Eu comprei esta casa pro meu filho. 288 00:24:59,456 --> 00:25:00,832 "Minha casa." 289 00:25:02,083 --> 00:25:04,794 -Oi, boa noite. Sofía. -Oi! 290 00:25:04,878 --> 00:25:06,213 Oi, meu amor. 291 00:25:06,296 --> 00:25:07,339 Rodolfo? 292 00:25:08,840 --> 00:25:11,426 Elisa! É bom ver você. 293 00:25:11,510 --> 00:25:12,761 -Como vai tudo? -Bem. 294 00:25:12,844 --> 00:25:14,638 -Bem-vindos. -Amor! 295 00:25:14,721 --> 00:25:16,640 -Oi. -Obrigada pelo convite. 296 00:25:16,723 --> 00:25:18,225 Que bom que vieram… 297 00:25:18,308 --> 00:25:19,142 Pai. 298 00:25:21,144 --> 00:25:23,063 Sentem. Já lhes ofereceram algo? 299 00:25:23,146 --> 00:25:25,190 -Sim, obrigada. -Sim? 300 00:25:25,982 --> 00:25:26,900 Sofía. 301 00:25:27,567 --> 00:25:29,528 Por que meu pai soube antes de mim? 302 00:25:29,611 --> 00:25:31,905 Você começou a festa cedo. 303 00:25:31,988 --> 00:25:34,407 -Aqui está o vinho. -Obrigada. 304 00:25:34,908 --> 00:25:36,034 Do que está falando? 305 00:25:37,577 --> 00:25:39,704 -Da sua gravidez. -O quê? 306 00:25:39,788 --> 00:25:41,831 Por que meu pai soube antes de mim? 307 00:25:41,915 --> 00:25:44,834 -Você está grávida? -Isso! Vamos ser avôs. 308 00:25:44,918 --> 00:25:46,878 Se não contam, alguém tem que contar. 309 00:25:46,962 --> 00:25:50,215 Parabéns. 310 00:25:50,298 --> 00:25:52,592 Não sabe como estou feliz, meu amor. 311 00:25:52,676 --> 00:25:55,053 -Pare, mãe. -Achei que nunca seria avó. 312 00:25:55,136 --> 00:25:58,682 -Mãe, se está falando de mim… -É claro que estou falando de você. 313 00:25:58,765 --> 00:26:02,352 -Achou que falava do seu irmão? -Pai, já saberá a boa notícia. 314 00:26:02,435 --> 00:26:06,273 Você sempre teve mais interesse em estudar do que em formar uma família. 315 00:26:06,356 --> 00:26:09,150 -Brindemos a isso, mãe. -O quê? Não contou a eles? 316 00:26:09,234 --> 00:26:10,485 Do seu namorado? 317 00:26:10,569 --> 00:26:12,070 Cale a boca, idiota. 318 00:26:12,153 --> 00:26:14,364 -Sério? -Eu não tenho namorado. 319 00:26:14,447 --> 00:26:15,699 Cale a boca! Está bêbado. 320 00:26:15,782 --> 00:26:17,826 -Você tem namorado? -Já disse que não! 321 00:26:17,909 --> 00:26:21,246 Sofía, leve-o embora. Ele está bebendo todo o álcool da família. 322 00:26:21,329 --> 00:26:24,249 Não, ouçam. Ninguém vai a lado nenhum. 323 00:26:25,333 --> 00:26:27,711 Vou fazer um café pra se sentir melhor, Rodolfo. 324 00:26:27,794 --> 00:26:29,462 Eu me sinto ótimo! 325 00:26:29,546 --> 00:26:31,548 Eu acho mesmo 326 00:26:31,631 --> 00:26:34,467 que é o momento ideal pra contar à mamãe e ao papai 327 00:26:34,551 --> 00:26:35,927 quem te come, não? 328 00:26:36,011 --> 00:26:39,306 -Pode parar, babaca? -Cuidado com a boca! Somos seus pais! 329 00:26:39,389 --> 00:26:40,765 Rodolfo… 330 00:26:40,849 --> 00:26:42,517 Por que não vamos pra casa? 331 00:26:44,352 --> 00:26:47,772 Não antes de você me dizer por que ele soube antes de mim! 332 00:26:47,856 --> 00:26:49,274 Escutem! 333 00:26:49,357 --> 00:26:50,775 Não vai responder a ele? 334 00:26:50,859 --> 00:26:53,320 -Adoraria ouvir a resposta. -Todos peguem uma bebida. 335 00:26:53,403 --> 00:26:55,989 Esta noite vamos brindar 336 00:26:56,072 --> 00:26:57,616 a algo muito especial. 337 00:26:58,950 --> 00:27:02,579 Lorenzo e eu temos uma notícia muito importante. 338 00:27:05,248 --> 00:27:06,958 Vamos ser pais. 339 00:27:09,127 --> 00:27:10,962 -O quê? -O que você disse? 340 00:27:11,838 --> 00:27:14,758 Isso. Vamos ser pais. 341 00:27:14,841 --> 00:27:16,468 -O que seu filho disse? -Nada. 342 00:27:16,551 --> 00:27:19,095 Estamos com fome? A mesa está posta. Vou trazer… 343 00:27:19,179 --> 00:27:21,306 -Qual dos dois engravidou? -Qual é! Não! 344 00:27:21,389 --> 00:27:24,434 Pai, suas piadas não vão me afetar. 345 00:27:24,517 --> 00:27:28,897 -Estamos muito felizes com essa decisão. -Isso mesmo, e não há volta. 346 00:27:28,980 --> 00:27:30,273 Pelo amor de Deus! 347 00:27:30,357 --> 00:27:33,276 E o que vai ser? Vão adotar? 348 00:27:33,360 --> 00:27:35,153 -Qual é o plano? -Não. 349 00:27:35,236 --> 00:27:39,240 Lorenzo e eu demos amostras de sêmen, compramos um óvulo… 350 00:27:39,991 --> 00:27:42,285 e contratamos uma barriga de aluguel, então… 351 00:27:42,786 --> 00:27:44,496 Nada. É só isso. 352 00:27:44,579 --> 00:27:46,164 Teremos um filho em nove meses. 353 00:27:46,247 --> 00:27:48,458 -Ou uma filha. -Sim. 354 00:28:06,434 --> 00:28:07,435 Álex! 355 00:28:09,938 --> 00:28:11,356 Eu venho em paz. 356 00:28:13,900 --> 00:28:15,985 Acho que é hora de conversarmos. 357 00:28:21,199 --> 00:28:22,158 Aqui está. 358 00:28:22,659 --> 00:28:27,455 Escutem. Na verdade, agradeceríamos se comemorassem com a gente 359 00:28:27,539 --> 00:28:30,333 porque planejamos isso há muito tempo, né? 360 00:28:30,417 --> 00:28:34,754 Não me entendam mal. Estou muito feliz com sua decisão. 361 00:28:34,838 --> 00:28:38,675 E parabenizo os dois porque acho que é algo lindo. 362 00:28:38,758 --> 00:28:42,887 -Obrigado. -Acho que o que fizeram não é correto. 363 00:28:42,971 --> 00:28:45,974 Vai contra as regras de Deus. 364 00:28:46,057 --> 00:28:47,600 Ai, mãe, por favor! 365 00:28:47,684 --> 00:28:50,395 Deus nunca falou de fertilização in vitro na Bíblia. 366 00:28:51,104 --> 00:28:55,442 Sabe quantos casais heterossexuais recorrem à inseminação artificial? 367 00:28:55,525 --> 00:28:56,776 Muitos. 368 00:28:56,860 --> 00:28:58,445 Mas é um homem e uma mulher. 369 00:28:59,404 --> 00:29:00,572 É claro! 370 00:29:00,655 --> 00:29:03,116 Então esse é o problema? Sermos dois homens. 371 00:29:04,617 --> 00:29:07,495 Esse é o problema? Nem pensar! Que pecado enorme! 372 00:29:07,579 --> 00:29:11,499 -O que vão dizer? Seus amigos… -Não ligo porra nenhuma pro que dizem. 373 00:29:11,583 --> 00:29:13,501 É melhor ficar fora disso, pai. 374 00:29:13,585 --> 00:29:16,129 Você esfrega na nossa cara suas perversões, 375 00:29:16,212 --> 00:29:19,841 seus desvios e temos que ficar calados, né? 376 00:29:19,924 --> 00:29:22,761 Definitivamente, foi uma ideia péssima. 377 00:29:22,844 --> 00:29:25,013 Deixe-nos a sós, por favor. Em família. 378 00:29:25,096 --> 00:29:27,682 -Desculpe, mas esta casa também é minha. -Deixe-nos a sós. 379 00:29:27,766 --> 00:29:30,185 -Não vou sair. -Desapareça! É um problema familiar. 380 00:29:30,268 --> 00:29:34,814 -Lorenzo é da família, goste ou não. -Na minha família, não há boiolas! 381 00:29:34,898 --> 00:29:37,734 E ainda pergunta por que fui pra Chicago… 382 00:29:37,817 --> 00:29:41,905 Eu me pergunto há anos que merda fiz pra ter uma aberração de filho. 383 00:29:43,281 --> 00:29:44,324 "Aberração"? 384 00:29:46,659 --> 00:29:47,827 É assim que me vê? 385 00:29:50,079 --> 00:29:51,956 Foda-se! Sabe… 386 00:29:55,835 --> 00:29:57,003 O jantar acabou. 387 00:29:58,213 --> 00:29:59,881 Saiam da minha casa. 388 00:29:59,964 --> 00:30:05,595 Não sei por que fico me enganando, achando que as coisas vão mudar um dia. 389 00:30:06,179 --> 00:30:07,806 Percebo que nada vai mudar. 390 00:30:08,765 --> 00:30:10,099 Saiam da minha casa. 391 00:30:10,183 --> 00:30:13,645 Uma coisa é ser um morde-fronha lá dentro no escuro. 392 00:30:14,604 --> 00:30:18,316 Outra coisa é andar de mãos dadas com um filho de laboratório. 393 00:30:18,900 --> 00:30:21,194 Isso não é normal, é nojento. 394 00:30:21,778 --> 00:30:22,904 Saia… 395 00:30:23,947 --> 00:30:24,906 da minha casa. 396 00:30:24,989 --> 00:30:28,368 Você é um Lazcano. Goste ou não, você vai respeitar isso. 397 00:30:28,451 --> 00:30:29,536 "Respeitar"? 398 00:30:31,412 --> 00:30:33,581 -Vai me falar de respeito? -Vou, sim! 399 00:30:33,665 --> 00:30:36,459 -Porque sou seu pai, droga! -Exatamente por isso! 400 00:30:37,001 --> 00:30:39,671 Como ousa falar de respeito, pai? 401 00:30:40,922 --> 00:30:43,091 Você pisa em todo mundo, pai. 402 00:30:43,174 --> 00:30:46,970 Não respeita ninguém! Você nem respeita minha mãe. 403 00:30:52,225 --> 00:30:53,351 Repita o que disse. 404 00:30:53,434 --> 00:30:54,853 -É melhor ter cuidado. -Vaza! 405 00:30:54,936 --> 00:30:56,604 -Sou advogado. -Mandei vazar! 406 00:30:56,688 --> 00:30:59,357 Pai! Desculpe. 407 00:31:03,903 --> 00:31:05,154 Quer que eu repita? 408 00:31:06,948 --> 00:31:10,201 Como se atreve a falar de decência 409 00:31:10,285 --> 00:31:12,453 e de respeito sabendo bem que você… 410 00:31:12,537 --> 00:31:14,998 Que eu o quê, sua bicha? 411 00:31:15,081 --> 00:31:17,834 Que esta bicha sabe que come a mulher do Rodolfo! 412 00:31:17,917 --> 00:31:19,085 É isso! 413 00:31:28,761 --> 00:31:30,179 Viram você, pai. 414 00:31:31,639 --> 00:31:36,060 Viram você no banheiro do cassino enfiando a língua na garganta da Sofía! 415 00:31:39,898 --> 00:31:42,942 Isso, sim, é um pecado. Isso, sim, mamãe. 416 00:31:44,736 --> 00:31:47,488 Estou aqui na minha casa amando Lorenzo… 417 00:31:50,158 --> 00:31:52,201 Não estou magoando ninguém. 418 00:31:54,746 --> 00:31:56,205 Mas meu pai aqui… 419 00:31:57,540 --> 00:32:00,168 Basta, César! Já foi suficiente. 420 00:32:00,877 --> 00:32:02,420 -Já chega. -Pronto. 421 00:32:02,503 --> 00:32:04,505 Negue! 422 00:32:06,633 --> 00:32:09,385 Agora me diz quem não é homem, quem não tem colhões! 423 00:32:09,844 --> 00:32:12,555 Quem se deita toda noite com o mesmo homem 424 00:32:12,639 --> 00:32:14,724 ou quem transa com a própria nora? 425 00:32:14,807 --> 00:32:15,683 Diga, quem? 426 00:32:19,646 --> 00:32:20,939 A filha da Sofía… 427 00:32:21,522 --> 00:32:22,732 é seu? 428 00:32:23,232 --> 00:32:24,233 Não… 429 00:32:24,901 --> 00:32:25,944 Não? 430 00:32:27,946 --> 00:32:28,947 Responda! 431 00:32:30,031 --> 00:32:31,032 Ótimo! 432 00:32:32,158 --> 00:32:33,159 Sem palavras. 433 00:32:35,370 --> 00:32:39,582 Pela primeira vez na sua vida, não consegue me olhar nos olhos. 434 00:32:41,125 --> 00:32:43,211 Vai ser pai do seu próprio neto. 435 00:32:44,921 --> 00:32:45,922 Olha só… 436 00:32:46,464 --> 00:32:47,340 Isso, sim, 437 00:32:47,423 --> 00:32:51,427 é uma aberração muito pior, mil vezes pior, 438 00:32:51,511 --> 00:32:54,222 do que ter filhos com uma barriga de aluguel. 439 00:32:55,098 --> 00:32:56,432 Isso, sim.