1
00:00:07,173 --> 00:00:08,383
O que você faz aqui?
2
00:00:10,593 --> 00:00:11,678
Estou grávida.
3
00:00:12,345 --> 00:00:13,221
E daí?
4
00:00:15,974 --> 00:00:16,933
É seu.
5
00:00:19,102 --> 00:00:20,145
Sim, eu…
6
00:00:20,770 --> 00:00:22,689
Eu não transei com seu filho.
7
00:00:22,772 --> 00:00:24,149
Não transei com você.
8
00:00:25,483 --> 00:00:27,986
Se me dá licença, tenho muito o que fazer.
9
00:00:30,655 --> 00:00:33,033
Quer que eu conte tudo ao Rodolfo?
10
00:00:33,116 --> 00:00:34,117
Conte.
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,788
É a sua palavra contra a minha.
12
00:00:39,539 --> 00:00:41,499
O que eu digo sempre é a verdade.
13
00:01:11,529 --> 00:01:12,489
Sara.
14
00:01:17,952 --> 00:01:19,913
Posso te ajudar com alguma coisa?
15
00:01:24,042 --> 00:01:25,043
Calma.
16
00:01:27,170 --> 00:01:28,171
Calma.
17
00:01:32,550 --> 00:01:35,261
Vai ser um inferno
quando Rodolfo descobrir
18
00:01:35,345 --> 00:01:36,888
que o pai dele e eu…
19
00:01:37,722 --> 00:01:39,474
Não posso fazer isso sozinha.
20
00:01:41,684 --> 00:01:43,061
Uma coisa de cada vez.
21
00:01:44,354 --> 00:01:46,231
Você ainda está muito nervosa.
22
00:01:48,817 --> 00:01:51,361
Vou buscar uma bebida quente para você.
23
00:01:58,660 --> 00:02:00,078
Sinta-se em casa.
24
00:02:50,920 --> 00:02:52,297
Por que você fez isso?
25
00:02:56,759 --> 00:02:58,970
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
26
00:04:02,659 --> 00:04:03,660
Adeus.
27
00:05:51,976 --> 00:05:54,187
Clara vai morar conosco por quanto tempo?
28
00:05:55,438 --> 00:05:57,982
Não sei, pelo tempo que for necessário.
29
00:05:58,941 --> 00:06:01,110
Nove meses ou dezoito anos?
30
00:06:03,613 --> 00:06:05,073
-Temos uma marcação.
-Oi.
31
00:06:05,698 --> 00:06:07,784
Lorenzo Rossi e José María Lazcano.
32
00:06:07,867 --> 00:06:08,868
Só um momento.
33
00:06:11,079 --> 00:06:14,082
Não sei exatamente
por quanto tempo ela ficará, mas…
34
00:06:14,582 --> 00:06:18,127
-Ela está ajudando a carregar nosso filho…
-Contribuindo.
35
00:06:18,211 --> 00:06:19,712
Certo, contribuindo.
36
00:06:20,338 --> 00:06:22,715
Além disso, ela mora num lugar horrível.
37
00:06:22,799 --> 00:06:24,217
Acho que é melhor assim.
38
00:06:27,178 --> 00:06:29,389
Então ela vai ficar morando conosco.
39
00:06:29,472 --> 00:06:33,142
Primeiro, preciso que lave as mãos
com água e sabão.
40
00:06:33,226 --> 00:06:37,980
Depois, deposite todo o sêmen
dentro deste recipiente.
41
00:06:38,481 --> 00:06:40,149
Não deixe cair fora.
42
00:06:40,233 --> 00:06:42,652
É importante não desperdiçar nada.
43
00:06:42,735 --> 00:06:45,238
Quando terminar, deixe o recipiente ali.
44
00:06:45,321 --> 00:06:49,117
Se precisar de ajuda,
tem revistas, filmes…
45
00:06:49,200 --> 00:06:52,829
Pode usar o celular se quiser.
A senha do Wi-Fi está ali.
46
00:06:53,830 --> 00:06:56,165
Qualquer coisa que precisar, nos avise.
47
00:06:56,749 --> 00:06:57,750
Obrigado.
48
00:07:27,613 --> 00:07:29,574
-O quê?
-Abre, rápido!
49
00:07:34,537 --> 00:07:37,081
-O que está fazendo aqui?
-Como assim?
50
00:07:39,333 --> 00:07:41,961
Não, espere. Vão nos pegar.
51
00:07:42,044 --> 00:07:44,130
-O quê? E daí?
-Vão nos expulsar.
52
00:07:44,213 --> 00:07:45,214
Ouve…
53
00:07:45,882 --> 00:07:47,467
Se vamos ter um filho,
54
00:07:48,134 --> 00:07:50,928
o mínimo que podemos fazer
é concebê-lo com amor.
55
00:07:51,804 --> 00:07:52,805
Tudo bem?
56
00:07:54,515 --> 00:07:56,601
Até por isso vão nos discriminar?
57
00:08:29,675 --> 00:08:31,219
Você já está na cidade?
58
00:08:31,302 --> 00:08:32,428
Sim, estou.
59
00:08:33,304 --> 00:08:35,097
-Onde você está?
-No hospital.
60
00:08:35,681 --> 00:08:39,101
-Quando terminar, venha à minha casa.
-Está com saudade?
61
00:08:40,937 --> 00:08:41,771
Estou.
62
00:08:43,523 --> 00:08:46,108
-Entre.
-Tudo bem. Vejo você depois, tá?
63
00:08:49,695 --> 00:08:50,696
Obrigada.
64
00:08:52,615 --> 00:08:54,408
Ele precisa de receita médica.
65
00:09:12,885 --> 00:09:14,053
Que merda!
66
00:09:16,681 --> 00:09:17,890
De novo não, cara.
67
00:09:18,808 --> 00:09:19,809
O que você quer?
68
00:09:20,768 --> 00:09:23,521
Não, cara. Estou no trabalho, não posso!
69
00:09:23,604 --> 00:09:26,274
Não! Não ouse vir à minha casa, ouviu?
70
00:09:26,357 --> 00:09:27,441
Não!
71
00:09:31,028 --> 00:09:32,530
Não estava no trabalho?
72
00:09:33,155 --> 00:09:34,615
Se é óbvio, por que pergunta?
73
00:09:34,699 --> 00:09:37,285
-É assim que me cumprimenta?
-O que espera?
74
00:09:37,827 --> 00:09:39,954
-Fala comigo direito!
-Sai, cara!
75
00:09:40,037 --> 00:09:40,913
Não!
76
00:09:41,914 --> 00:09:44,750
Pare! Solte, cara! Pare com isso!
77
00:09:45,668 --> 00:09:46,627
O quê?
78
00:09:46,711 --> 00:09:48,879
Eu terminei com você, Moncho!
79
00:09:48,963 --> 00:09:51,215
Sabe que não posso ficar sem você.
80
00:09:51,299 --> 00:09:54,176
-Você me traiu, babaca.
-Eu estava bêbado.
81
00:09:54,260 --> 00:09:56,470
Sim, você me traiu bêbado.
82
00:09:56,554 --> 00:09:59,348
Não faça isso.
Sabe que não posso ficar assim.
83
00:09:59,432 --> 00:10:00,766
-Estamos juntos.
-Pare!
84
00:10:00,850 --> 00:10:02,602
Vem cá.
85
00:10:03,728 --> 00:10:04,687
Pare!
86
00:10:04,770 --> 00:10:06,647
Tenho que ir trabalhar, tá?
87
00:10:07,940 --> 00:10:11,027
-Onde está trabalhando?
-Longe. No Sul.
88
00:10:11,736 --> 00:10:14,447
-Vou te levar pra conversarmos.
-Está brincando?
89
00:10:14,530 --> 00:10:17,867
Vai me levar voando pela estrada
com sua moto?
90
00:10:17,950 --> 00:10:19,827
Pegamos o ônibus, caralho!
91
00:10:24,373 --> 00:10:25,207
Viu?
92
00:10:25,833 --> 00:10:28,461
Olha o que me obrigou a fazer.
93
00:10:29,587 --> 00:10:31,297
Você e suas merdas.
94
00:10:31,380 --> 00:10:33,799
Ei, calma!
95
00:10:35,676 --> 00:10:37,219
Veja como você me deixa.
96
00:10:41,015 --> 00:10:43,809
Vai. Faz tempo que não vejo você.
97
00:10:46,604 --> 00:10:47,521
O quê?
98
00:10:48,356 --> 00:10:49,273
O que foi?
99
00:10:54,111 --> 00:10:55,571
Tenho que ir trabalhar.
100
00:10:55,655 --> 00:10:57,323
Fazendo o quê?
101
00:10:59,992 --> 00:11:03,996
Decidindo com qual
dos dois que estou saindo vou ficar.
102
00:11:07,833 --> 00:11:09,210
Tenho que ir agora.
103
00:11:10,586 --> 00:11:11,587
Então saia.
104
00:11:13,089 --> 00:11:14,298
Sai, cara!
105
00:11:33,401 --> 00:11:34,276
Elroy.
106
00:11:35,444 --> 00:11:36,445
Elroy.
107
00:11:43,202 --> 00:11:44,578
Elroy, está me ouvindo?
108
00:11:45,246 --> 00:11:46,247
É a Elisa.
109
00:11:47,790 --> 00:11:48,791
Elroy.
110
00:11:49,792 --> 00:11:52,670
Preciso saber o que aconteceu
com Flor Sánchez.
111
00:11:52,753 --> 00:11:54,296
Ela trabalhava no cassino.
112
00:11:54,380 --> 00:11:55,881
Morreu há 21 anos.
113
00:11:55,965 --> 00:12:00,511
O atestado de óbito dela
diz que foi espancada até a morte.
114
00:12:00,594 --> 00:12:02,888
Ela tinha mais de três fraturas no crânio.
115
00:12:04,557 --> 00:12:06,308
Você a conhece? Conhece?
116
00:12:07,351 --> 00:12:08,811
O que aconteceu com Flor?
117
00:12:11,355 --> 00:12:14,400
Não, não posso deixar que faça isso.
Desculpe.
118
00:12:16,527 --> 00:12:18,070
O que aconteceu com Flor?
119
00:12:25,286 --> 00:12:26,328
Sergio.
120
00:12:28,080 --> 00:12:29,206
O que tem o Sergio?
121
00:12:30,875 --> 00:12:32,626
O que ele fez? Elroy!
122
00:12:52,813 --> 00:12:53,856
Entre.
123
00:12:57,318 --> 00:13:00,446
Sabe há quanto tempo estou aqui
esperando como um idiota?
124
00:13:02,615 --> 00:13:03,949
Tive um imprevisto.
125
00:13:04,992 --> 00:13:06,619
Vá direto ao assunto, amor.
126
00:13:07,119 --> 00:13:08,954
Preciso de um pouco de carinho.
127
00:13:19,215 --> 00:13:20,257
Estou grávida.
128
00:13:22,802 --> 00:13:24,303
Estou grávida.
129
00:13:25,179 --> 00:13:26,680
Você vai ser avô.
130
00:13:31,393 --> 00:13:34,230
Mas você me disse que você e Rodolfo não…
131
00:13:36,106 --> 00:13:39,944
Há alguns dias,
você chorou pelo teste ter dado negativo.
132
00:13:40,027 --> 00:13:43,864
O médico disse que testes caseiros
às vezes dão falso negativo.
133
00:13:45,699 --> 00:13:47,993
Finalmente, darei um filho ao Rodolfo.
134
00:13:49,620 --> 00:13:51,288
Vou fazer dele um pai.
135
00:13:52,623 --> 00:13:53,833
É seu.
136
00:13:54,625 --> 00:13:57,294
Parabéns aos dois. Têm minha bênção.
137
00:13:57,795 --> 00:13:58,796
Só isso?
138
00:13:59,755 --> 00:14:00,965
O que esperava?
139
00:14:03,634 --> 00:14:06,804
Que eu me sentisse traído
e começasse a chorar?
140
00:14:09,265 --> 00:14:11,600
Saia. Você grávida não me serve.
141
00:14:12,601 --> 00:14:13,602
Vá.
142
00:14:34,456 --> 00:14:37,418
Esta é uma informação muito importante.
143
00:14:37,501 --> 00:14:39,461
Por favor, leia e reconsidere.
144
00:14:42,256 --> 00:14:45,467
Todos os bebês merecem nascer. Todos eles.
145
00:14:46,468 --> 00:14:49,930
Não o mate, é seu filho.
Além disso, você não está sozinha.
146
00:14:50,014 --> 00:14:53,517
Tem aí toda a informação que precisa
antes de tomar uma decisão.
147
00:14:53,601 --> 00:14:55,603
Tem o número do telefone também.
148
00:14:56,186 --> 00:14:58,898
Por favor, pense bem.
149
00:14:59,940 --> 00:15:01,108
Sara Guzmán.
150
00:15:14,163 --> 00:15:15,539
Você não está sozinha.
151
00:15:16,206 --> 00:15:17,625
Entre, por favor.
152
00:15:17,708 --> 00:15:18,792
Pense bem.
153
00:15:27,885 --> 00:15:31,430
-Desculpe. Não consigo.
-O Senhor se alegra com sua decisão.
154
00:15:31,513 --> 00:15:32,932
De que senhor está falando?
155
00:15:33,015 --> 00:15:35,643
O senhor que me engravidou
não quer saber do bebê.
156
00:15:39,730 --> 00:15:41,523
Ele não me disse mais nada.
157
00:15:42,900 --> 00:15:45,235
-Sergio.
-Sim.
158
00:15:45,778 --> 00:15:47,905
Ele tinha uma favorita e era a Flor.
159
00:15:47,988 --> 00:15:51,492
Já sabemos que as favoritas levam a pior.
160
00:15:51,575 --> 00:15:52,576
Sim.
161
00:15:54,328 --> 00:15:58,082
Sergio esteva em Valle
no dia em que sua irmã faleceu?
162
00:15:59,833 --> 00:16:02,419
-Esteve,
-Ele deve ter visto algo.
163
00:16:02,503 --> 00:16:04,505
Como Diana, a Caçadora disse.
164
00:16:04,588 --> 00:16:07,633
Só não entendo
a relação entre Sergio e Sara.
165
00:16:08,217 --> 00:16:09,969
Eles se conheciam, já tinham se visto?
166
00:16:10,052 --> 00:16:11,470
Em algum momento, sim.
167
00:16:13,472 --> 00:16:14,515
Álex.
168
00:16:14,598 --> 00:16:18,227
Você sabe quem era o pai do bebê da Sara?
169
00:16:26,110 --> 00:16:28,821
Não vai me contar? Claro que sabe!
170
00:16:31,907 --> 00:16:32,908
Por quê?
171
00:16:33,951 --> 00:16:35,536
Quem você está protegendo?
172
00:16:45,504 --> 00:16:48,048
O que tem no subsolo do cassino?
173
00:16:50,217 --> 00:16:51,260
Um puteiro?
174
00:16:51,802 --> 00:16:54,263
"Cassinos Lazcano,
onde os sonhos se realizam."
175
00:16:54,346 --> 00:16:57,057
-Lembra do comercial?
-Está brincando!
176
00:16:57,141 --> 00:17:00,853
Se meus clientes querem
uma noite de paixão e jogo, eu proverei.
177
00:17:00,936 --> 00:17:02,604
Você levou Bruno a uma puta!
178
00:17:03,605 --> 00:17:04,773
Não me agradeça,
179
00:17:04,857 --> 00:17:07,317
mas graças a mim seu enteado é um homem.
180
00:17:07,401 --> 00:17:08,694
O que tinha na cabeça?
181
00:17:09,361 --> 00:17:11,321
Além disso, é horrível abusar de mulheres.
182
00:17:11,405 --> 00:17:14,825
-Sabe o que isso te torna?
-Abusar? Ninguém está abusando de ninguém.
183
00:17:15,325 --> 00:17:17,870
Nós as tratamos como rainhas,
e tudo é regulado.
184
00:17:18,662 --> 00:17:20,539
Desta vez, pode se meter em apuros.
185
00:17:20,622 --> 00:17:24,877
Se te acusarem de traficar mulheres,
não vai conseguir se livrar.
186
00:17:24,960 --> 00:17:27,671
Parabéns! Vamos comemorar.
187
00:17:28,255 --> 00:17:31,300
-O que está havendo?
-Quando ia me contar que serei avô?
188
00:17:32,259 --> 00:17:33,886
-O quê?
-Sofía está grávida.
189
00:17:33,969 --> 00:17:35,012
Por que não me contou?
190
00:17:35,095 --> 00:17:37,264
-Parabéns, Rodolfo.
-Sim.
191
00:17:37,347 --> 00:17:40,267
Finalmente, serei avô.
Temos que comemorar isso.
192
00:17:40,851 --> 00:17:41,852
Esther!
193
00:17:42,436 --> 00:17:45,189
Reserve uma sala privada
para uma comemoração.
194
00:17:45,272 --> 00:17:46,440
Sim, Sr. César.
195
00:17:51,612 --> 00:17:54,323
Como permitiu
que ele descobrisse as mulheres?
196
00:17:54,823 --> 00:17:56,825
Não sei como aconteceu.
197
00:17:59,661 --> 00:18:02,790
O país inteiro está muito sensível
com relação a isso.
198
00:18:02,873 --> 00:18:04,875
Deixe-me ser feliz, Sergio.
199
00:18:06,710 --> 00:18:09,922
Pense em como vamos recuperar
os clientes que perdemos.
200
00:18:10,589 --> 00:18:12,382
Isso não é conveniente, César.
201
00:18:20,808 --> 00:18:22,059
Estou grávida.
202
00:18:28,607 --> 00:18:29,650
Sério?
203
00:18:32,027 --> 00:18:33,320
Acabei de descobrir.
204
00:18:35,364 --> 00:18:36,907
Vamos ser pais.
205
00:18:56,677 --> 00:18:59,346
-Eu te amo.
-Eu também te amo.
206
00:19:05,227 --> 00:19:06,228
Você é…
207
00:19:08,480 --> 00:19:10,858
Você é o único homem com quem estive.
208
00:19:12,359 --> 00:19:15,195
E o único com quem quero estar
o resto da vida.
209
00:19:27,374 --> 00:19:28,709
Vou ser pai!
210
00:19:46,935 --> 00:19:47,978
Sofía!
211
00:19:51,857 --> 00:19:53,317
Sofía!
212
00:19:54,568 --> 00:19:57,613
Ei. Por que chegou tão cedo?
213
00:19:58,155 --> 00:20:01,617
Falou com Chema?
Vamos jantar na casa dele hoje.
214
00:20:02,659 --> 00:20:03,994
Você está grávida?
215
00:20:07,164 --> 00:20:08,165
O quê?
216
00:20:09,208 --> 00:20:10,792
-Como você…
-Meu pai.
217
00:20:11,919 --> 00:20:12,920
É verdade?
218
00:20:15,756 --> 00:20:17,883
Vamos ser pais, meu amor.
219
00:20:19,009 --> 00:20:21,261
Enfim, vamos formar uma linda família.
220
00:20:30,103 --> 00:20:31,021
Ei.
221
00:20:40,656 --> 00:20:42,407
Aonde você vai tão linda?
222
00:20:42,491 --> 00:20:44,076
Nós vamos, quer dizer.
223
00:20:44,159 --> 00:20:46,286
José María nos convidou para jantar.
224
00:20:46,370 --> 00:20:47,454
Não.
225
00:20:47,537 --> 00:20:50,749
Faz tempo que não jantamos em família.
Vai nos fazer bem.
226
00:20:50,832 --> 00:20:52,918
Com José María, nada pode ser bom.
227
00:20:53,001 --> 00:20:55,671
-Não quero ver o baitola…
-Sem comentários, César.
228
00:20:56,380 --> 00:20:59,883
Ser pai é isso, estar presente
quando o filho precisa.
229
00:20:59,967 --> 00:21:01,969
Vou esperar você no carro.
230
00:21:36,628 --> 00:21:40,299
Vai me contar do que se trata?
231
00:21:40,382 --> 00:21:43,385
Nada. É só um jantar em família.
232
00:21:43,468 --> 00:21:46,305
Vamos comer, beber,
nos divertir, conversar.
233
00:21:46,805 --> 00:21:49,266
-Contar piadas.
-Tá…
234
00:21:49,349 --> 00:21:51,977
Envergonhar alguns de nós, o de sempre.
235
00:21:52,060 --> 00:21:52,894
Sim.
236
00:21:52,978 --> 00:21:54,354
Quem cozinhou?
237
00:21:54,438 --> 00:21:57,024
-Você ou Lorenzo?
-Lorenzo, claro.
238
00:21:58,108 --> 00:22:00,652
-Eu sabia. É que…
-Não sei cozinhar.
239
00:22:01,236 --> 00:22:05,615
Bonito, bem-sucedido, cavalheiro.
Além de tudo isso, ele cozinha para você?
240
00:22:06,116 --> 00:22:07,284
Ganhou na loteria.
241
00:22:08,368 --> 00:22:09,369
Ganhei.
242
00:22:13,248 --> 00:22:16,418
Quando ia me contar
o que há entre Álex e você?
243
00:22:21,131 --> 00:22:23,258
Não sei como responder.
244
00:22:24,301 --> 00:22:25,302
É sério?
245
00:22:31,933 --> 00:22:34,728
Sabe o que vai acontecer
se papai descobrir, né?
246
00:22:37,230 --> 00:22:39,149
Sei…
247
00:22:40,484 --> 00:22:41,318
Ei.
248
00:22:46,281 --> 00:22:49,451
Não ouse magoá-lo ou vai se ver comigo.
249
00:22:49,534 --> 00:22:51,244
O quê? Quer dizer…
250
00:22:51,328 --> 00:22:54,122
-Álex e você tiveram algo…
-Nada, nunca.
251
00:22:54,206 --> 00:22:57,542
-Bissexual? Devo saber de algo?
-Claro que não. Quem me dera!
252
00:22:57,626 --> 00:23:00,921
Aquele desgraçado
é mais hétero que o Rambo.
253
00:23:01,004 --> 00:23:02,172
É verdade.
254
00:23:02,756 --> 00:23:03,715
Ouça.
255
00:23:06,259 --> 00:23:08,261
Sabe que eu te odeio, né?
256
00:23:08,345 --> 00:23:09,221
Por quê?
257
00:23:09,805 --> 00:23:12,265
Acho que Álex é o mais lindo do mundo.
258
00:23:30,367 --> 00:23:31,410
Que estranho!
259
00:23:31,493 --> 00:23:32,369
Calada.
260
00:23:34,496 --> 00:23:35,455
Ei.
261
00:23:36,206 --> 00:23:38,708
Sabe por que Rodolfo tem essa cara?
262
00:23:39,626 --> 00:23:41,211
Que cara você esperava
263
00:23:41,294 --> 00:23:43,505
depois de saber
que o bebê de Sara não era dele?
264
00:23:44,673 --> 00:23:46,425
-Pesado.
-Sim, pesado.
265
00:23:47,968 --> 00:23:49,219
Seus pais chegaram.
266
00:23:50,345 --> 00:23:51,638
Tudo bem.
267
00:23:52,556 --> 00:23:53,557
Vejamos.
268
00:23:56,143 --> 00:23:57,811
Você está bem. Eu te amo.
269
00:24:05,026 --> 00:24:06,236
Vai ficar tudo bem.
270
00:24:06,736 --> 00:24:08,029
-Sim.
-Ei.
271
00:24:08,113 --> 00:24:09,656
Pegue esta, tem mais.
272
00:24:09,739 --> 00:24:12,284
-Não, vou beber chá.
-Está brincando, Elisa?
273
00:24:12,367 --> 00:24:13,743
-O quê?
-Você vai precisar!
274
00:24:17,539 --> 00:24:18,707
Venha aqui!
275
00:24:18,790 --> 00:24:19,624
Fique aqui.
276
00:24:19,708 --> 00:24:22,627
Senhora! Sr. César! Por favor, entrem.
277
00:24:22,711 --> 00:24:25,797
-Boa noite. Como vai?
-Boa noite. Bem, obrigado.
278
00:24:25,881 --> 00:24:26,882
Bem-vindos.
279
00:24:28,967 --> 00:24:31,511
Mudaram algo?
Não me lembro dessa decoração.
280
00:24:31,595 --> 00:24:34,556
É que… Deve ser porque…
281
00:24:35,182 --> 00:24:37,559
são meus móveis, certo?
282
00:24:38,477 --> 00:24:41,897
Chema e eu concordamos
que eu decoraria minha casa.
283
00:24:43,732 --> 00:24:46,776
Isto é para vocês. Abra, aceito uma taça.
284
00:24:47,777 --> 00:24:49,362
Quer algo, senhor?
285
00:24:50,155 --> 00:24:51,615
Vinho? Uísque?
286
00:24:51,698 --> 00:24:52,866
"Minha casa"?
287
00:24:54,576 --> 00:24:56,870
Eu comprei esta casa pro meu filho.
288
00:24:59,456 --> 00:25:00,832
"Minha casa."
289
00:25:02,083 --> 00:25:04,794
-Oi, boa noite. Sofía.
-Oi!
290
00:25:04,878 --> 00:25:06,213
Oi, meu amor.
291
00:25:06,296 --> 00:25:07,339
Rodolfo?
292
00:25:08,840 --> 00:25:11,426
Elisa! É bom ver você.
293
00:25:11,510 --> 00:25:12,761
-Como vai tudo?
-Bem.
294
00:25:12,844 --> 00:25:14,638
-Bem-vindos.
-Amor!
295
00:25:14,721 --> 00:25:16,640
-Oi.
-Obrigada pelo convite.
296
00:25:16,723 --> 00:25:18,225
Que bom que vieram…
297
00:25:18,308 --> 00:25:19,142
Pai.
298
00:25:21,144 --> 00:25:23,063
Sentem. Já lhes ofereceram algo?
299
00:25:23,146 --> 00:25:25,190
-Sim, obrigada.
-Sim?
300
00:25:25,982 --> 00:25:26,900
Sofía.
301
00:25:27,567 --> 00:25:29,528
Por que meu pai soube antes de mim?
302
00:25:29,611 --> 00:25:31,905
Você começou a festa cedo.
303
00:25:31,988 --> 00:25:34,407
-Aqui está o vinho.
-Obrigada.
304
00:25:34,908 --> 00:25:36,034
Do que está falando?
305
00:25:37,577 --> 00:25:39,704
-Da sua gravidez.
-O quê?
306
00:25:39,788 --> 00:25:41,831
Por que meu pai soube antes de mim?
307
00:25:41,915 --> 00:25:44,834
-Você está grávida?
-Isso! Vamos ser avôs.
308
00:25:44,918 --> 00:25:46,878
Se não contam, alguém tem que contar.
309
00:25:46,962 --> 00:25:50,215
Parabéns.
310
00:25:50,298 --> 00:25:52,592
Não sabe como estou feliz, meu amor.
311
00:25:52,676 --> 00:25:55,053
-Pare, mãe.
-Achei que nunca seria avó.
312
00:25:55,136 --> 00:25:58,682
-Mãe, se está falando de mim…
-É claro que estou falando de você.
313
00:25:58,765 --> 00:26:02,352
-Achou que falava do seu irmão?
-Pai, já saberá a boa notícia.
314
00:26:02,435 --> 00:26:06,273
Você sempre teve mais interesse
em estudar do que em formar uma família.
315
00:26:06,356 --> 00:26:09,150
-Brindemos a isso, mãe.
-O quê? Não contou a eles?
316
00:26:09,234 --> 00:26:10,485
Do seu namorado?
317
00:26:10,569 --> 00:26:12,070
Cale a boca, idiota.
318
00:26:12,153 --> 00:26:14,364
-Sério?
-Eu não tenho namorado.
319
00:26:14,447 --> 00:26:15,699
Cale a boca! Está bêbado.
320
00:26:15,782 --> 00:26:17,826
-Você tem namorado?
-Já disse que não!
321
00:26:17,909 --> 00:26:21,246
Sofía, leve-o embora.
Ele está bebendo todo o álcool da família.
322
00:26:21,329 --> 00:26:24,249
Não, ouçam. Ninguém vai a lado nenhum.
323
00:26:25,333 --> 00:26:27,711
Vou fazer um café
pra se sentir melhor, Rodolfo.
324
00:26:27,794 --> 00:26:29,462
Eu me sinto ótimo!
325
00:26:29,546 --> 00:26:31,548
Eu acho mesmo
326
00:26:31,631 --> 00:26:34,467
que é o momento ideal
pra contar à mamãe e ao papai
327
00:26:34,551 --> 00:26:35,927
quem te come, não?
328
00:26:36,011 --> 00:26:39,306
-Pode parar, babaca?
-Cuidado com a boca! Somos seus pais!
329
00:26:39,389 --> 00:26:40,765
Rodolfo…
330
00:26:40,849 --> 00:26:42,517
Por que não vamos pra casa?
331
00:26:44,352 --> 00:26:47,772
Não antes de você me dizer
por que ele soube antes de mim!
332
00:26:47,856 --> 00:26:49,274
Escutem!
333
00:26:49,357 --> 00:26:50,775
Não vai responder a ele?
334
00:26:50,859 --> 00:26:53,320
-Adoraria ouvir a resposta.
-Todos peguem uma bebida.
335
00:26:53,403 --> 00:26:55,989
Esta noite vamos brindar
336
00:26:56,072 --> 00:26:57,616
a algo muito especial.
337
00:26:58,950 --> 00:27:02,579
Lorenzo e eu temos
uma notícia muito importante.
338
00:27:05,248 --> 00:27:06,958
Vamos ser pais.
339
00:27:09,127 --> 00:27:10,962
-O quê?
-O que você disse?
340
00:27:11,838 --> 00:27:14,758
Isso. Vamos ser pais.
341
00:27:14,841 --> 00:27:16,468
-O que seu filho disse?
-Nada.
342
00:27:16,551 --> 00:27:19,095
Estamos com fome?
A mesa está posta. Vou trazer…
343
00:27:19,179 --> 00:27:21,306
-Qual dos dois engravidou?
-Qual é! Não!
344
00:27:21,389 --> 00:27:24,434
Pai, suas piadas não vão me afetar.
345
00:27:24,517 --> 00:27:28,897
-Estamos muito felizes com essa decisão.
-Isso mesmo, e não há volta.
346
00:27:28,980 --> 00:27:30,273
Pelo amor de Deus!
347
00:27:30,357 --> 00:27:33,276
E o que vai ser? Vão adotar?
348
00:27:33,360 --> 00:27:35,153
-Qual é o plano?
-Não.
349
00:27:35,236 --> 00:27:39,240
Lorenzo e eu demos amostras de sêmen,
compramos um óvulo…
350
00:27:39,991 --> 00:27:42,285
e contratamos
uma barriga de aluguel, então…
351
00:27:42,786 --> 00:27:44,496
Nada. É só isso.
352
00:27:44,579 --> 00:27:46,164
Teremos um filho em nove meses.
353
00:27:46,247 --> 00:27:48,458
-Ou uma filha.
-Sim.
354
00:28:06,434 --> 00:28:07,435
Álex!
355
00:28:09,938 --> 00:28:11,356
Eu venho em paz.
356
00:28:13,900 --> 00:28:15,985
Acho que é hora de conversarmos.
357
00:28:21,199 --> 00:28:22,158
Aqui está.
358
00:28:22,659 --> 00:28:27,455
Escutem. Na verdade, agradeceríamos
se comemorassem com a gente
359
00:28:27,539 --> 00:28:30,333
porque planejamos isso há muito tempo, né?
360
00:28:30,417 --> 00:28:34,754
Não me entendam mal.
Estou muito feliz com sua decisão.
361
00:28:34,838 --> 00:28:38,675
E parabenizo os dois
porque acho que é algo lindo.
362
00:28:38,758 --> 00:28:42,887
-Obrigado.
-Acho que o que fizeram não é correto.
363
00:28:42,971 --> 00:28:45,974
Vai contra as regras de Deus.
364
00:28:46,057 --> 00:28:47,600
Ai, mãe, por favor!
365
00:28:47,684 --> 00:28:50,395
Deus nunca falou
de fertilização in vitro na Bíblia.
366
00:28:51,104 --> 00:28:55,442
Sabe quantos casais heterossexuais
recorrem à inseminação artificial?
367
00:28:55,525 --> 00:28:56,776
Muitos.
368
00:28:56,860 --> 00:28:58,445
Mas é um homem e uma mulher.
369
00:28:59,404 --> 00:29:00,572
É claro!
370
00:29:00,655 --> 00:29:03,116
Então esse é o problema?
Sermos dois homens.
371
00:29:04,617 --> 00:29:07,495
Esse é o problema? Nem pensar!
Que pecado enorme!
372
00:29:07,579 --> 00:29:11,499
-O que vão dizer? Seus amigos…
-Não ligo porra nenhuma pro que dizem.
373
00:29:11,583 --> 00:29:13,501
É melhor ficar fora disso, pai.
374
00:29:13,585 --> 00:29:16,129
Você esfrega na nossa cara
suas perversões,
375
00:29:16,212 --> 00:29:19,841
seus desvios
e temos que ficar calados, né?
376
00:29:19,924 --> 00:29:22,761
Definitivamente, foi uma ideia péssima.
377
00:29:22,844 --> 00:29:25,013
Deixe-nos a sós, por favor. Em família.
378
00:29:25,096 --> 00:29:27,682
-Desculpe, mas esta casa também é minha.
-Deixe-nos a sós.
379
00:29:27,766 --> 00:29:30,185
-Não vou sair.
-Desapareça! É um problema familiar.
380
00:29:30,268 --> 00:29:34,814
-Lorenzo é da família, goste ou não.
-Na minha família, não há boiolas!
381
00:29:34,898 --> 00:29:37,734
E ainda pergunta por que fui pra Chicago…
382
00:29:37,817 --> 00:29:41,905
Eu me pergunto há anos que merda fiz
pra ter uma aberração de filho.
383
00:29:43,281 --> 00:29:44,324
"Aberração"?
384
00:29:46,659 --> 00:29:47,827
É assim que me vê?
385
00:29:50,079 --> 00:29:51,956
Foda-se! Sabe…
386
00:29:55,835 --> 00:29:57,003
O jantar acabou.
387
00:29:58,213 --> 00:29:59,881
Saiam da minha casa.
388
00:29:59,964 --> 00:30:05,595
Não sei por que fico me enganando,
achando que as coisas vão mudar um dia.
389
00:30:06,179 --> 00:30:07,806
Percebo que nada vai mudar.
390
00:30:08,765 --> 00:30:10,099
Saiam da minha casa.
391
00:30:10,183 --> 00:30:13,645
Uma coisa é ser um morde-fronha
lá dentro no escuro.
392
00:30:14,604 --> 00:30:18,316
Outra coisa é andar de mãos dadas
com um filho de laboratório.
393
00:30:18,900 --> 00:30:21,194
Isso não é normal, é nojento.
394
00:30:21,778 --> 00:30:22,904
Saia…
395
00:30:23,947 --> 00:30:24,906
da minha casa.
396
00:30:24,989 --> 00:30:28,368
Você é um Lazcano.
Goste ou não, você vai respeitar isso.
397
00:30:28,451 --> 00:30:29,536
"Respeitar"?
398
00:30:31,412 --> 00:30:33,581
-Vai me falar de respeito?
-Vou, sim!
399
00:30:33,665 --> 00:30:36,459
-Porque sou seu pai, droga!
-Exatamente por isso!
400
00:30:37,001 --> 00:30:39,671
Como ousa falar de respeito, pai?
401
00:30:40,922 --> 00:30:43,091
Você pisa em todo mundo, pai.
402
00:30:43,174 --> 00:30:46,970
Não respeita ninguém!
Você nem respeita minha mãe.
403
00:30:52,225 --> 00:30:53,351
Repita o que disse.
404
00:30:53,434 --> 00:30:54,853
-É melhor ter cuidado.
-Vaza!
405
00:30:54,936 --> 00:30:56,604
-Sou advogado.
-Mandei vazar!
406
00:30:56,688 --> 00:30:59,357
Pai! Desculpe.
407
00:31:03,903 --> 00:31:05,154
Quer que eu repita?
408
00:31:06,948 --> 00:31:10,201
Como se atreve a falar de decência
409
00:31:10,285 --> 00:31:12,453
e de respeito sabendo bem que você…
410
00:31:12,537 --> 00:31:14,998
Que eu o quê, sua bicha?
411
00:31:15,081 --> 00:31:17,834
Que esta bicha sabe
que come a mulher do Rodolfo!
412
00:31:17,917 --> 00:31:19,085
É isso!
413
00:31:28,761 --> 00:31:30,179
Viram você, pai.
414
00:31:31,639 --> 00:31:36,060
Viram você no banheiro do cassino
enfiando a língua na garganta da Sofía!
415
00:31:39,898 --> 00:31:42,942
Isso, sim, é um pecado. Isso, sim, mamãe.
416
00:31:44,736 --> 00:31:47,488
Estou aqui na minha casa amando Lorenzo…
417
00:31:50,158 --> 00:31:52,201
Não estou magoando ninguém.
418
00:31:54,746 --> 00:31:56,205
Mas meu pai aqui…
419
00:31:57,540 --> 00:32:00,168
Basta, César! Já foi suficiente.
420
00:32:00,877 --> 00:32:02,420
-Já chega.
-Pronto.
421
00:32:02,503 --> 00:32:04,505
Negue!
422
00:32:06,633 --> 00:32:09,385
Agora me diz quem não é homem,
quem não tem colhões!
423
00:32:09,844 --> 00:32:12,555
Quem se deita toda noite com o mesmo homem
424
00:32:12,639 --> 00:32:14,724
ou quem transa com a própria nora?
425
00:32:14,807 --> 00:32:15,683
Diga, quem?
426
00:32:19,646 --> 00:32:20,939
A filha da Sofía…
427
00:32:21,522 --> 00:32:22,732
é seu?
428
00:32:23,232 --> 00:32:24,233
Não…
429
00:32:24,901 --> 00:32:25,944
Não?
430
00:32:27,946 --> 00:32:28,947
Responda!
431
00:32:30,031 --> 00:32:31,032
Ótimo!
432
00:32:32,158 --> 00:32:33,159
Sem palavras.
433
00:32:35,370 --> 00:32:39,582
Pela primeira vez na sua vida,
não consegue me olhar nos olhos.
434
00:32:41,125 --> 00:32:43,211
Vai ser pai do seu próprio neto.
435
00:32:44,921 --> 00:32:45,922
Olha só…
436
00:32:46,464 --> 00:32:47,340
Isso, sim,
437
00:32:47,423 --> 00:32:51,427
é uma aberração muito pior,
mil vezes pior,
438
00:32:51,511 --> 00:32:54,222
do que ter filhos
com uma barriga de aluguel.
439
00:32:55,098 --> 00:32:56,432
Isso, sim.