1
00:00:07,173 --> 00:00:08,299
Ce cauți aici?
2
00:00:10,593 --> 00:00:11,678
Sunt gravidă.
3
00:00:12,345 --> 00:00:13,221
Așa, și?
4
00:00:15,974 --> 00:00:16,933
E al dv.
5
00:00:19,102 --> 00:00:20,145
Da. Eu…
6
00:00:20,770 --> 00:00:22,689
N-am făcut sex cu fiul dv.
7
00:00:22,772 --> 00:00:24,149
N-am făcut sex cu tine.
8
00:00:25,525 --> 00:00:28,028
Acum, scuză-mă, sunt foarte ocupat.
9
00:00:30,655 --> 00:00:33,033
Vreți să-i spun totul lui Rodolfo?
10
00:00:33,116 --> 00:00:34,117
Spune-i!
11
00:00:36,870 --> 00:00:39,080
E cuvântul tău contra cuvântului meu.
12
00:00:39,539 --> 00:00:41,499
Iar eu spun mereu adevărul.
13
00:01:11,529 --> 00:01:12,489
Sara.
14
00:01:18,036 --> 00:01:19,746
Te ajut cu ceva?
15
00:01:24,042 --> 00:01:24,959
Liniștește-te!
16
00:01:27,170 --> 00:01:28,004
Liniștește-te!
17
00:01:32,550 --> 00:01:35,261
O să fie circ mare
când o să afle Rodolfo
18
00:01:35,345 --> 00:01:36,888
că eu și tatăl lui…
19
00:01:37,722 --> 00:01:39,224
Nu pot face asta singură.
20
00:01:41,684 --> 00:01:43,061
Toate la timpul lor.
21
00:01:44,437 --> 00:01:45,980
Ești încă foarte agitată.
22
00:01:48,817 --> 00:01:51,361
O să-ți aduc ceva cald de băut.
23
00:01:58,743 --> 00:02:00,078
Simte-te ca acasă!
24
00:02:50,920 --> 00:02:52,213
De ce ai făcut asta?
25
00:02:56,759 --> 00:02:58,970
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
26
00:04:02,700 --> 00:04:03,534
Adio!
27
00:05:52,060 --> 00:05:54,187
Cât o să stea Clara cu noi?
28
00:05:55,438 --> 00:05:57,982
Nu știu, atât timp cât are nevoie.
29
00:05:58,941 --> 00:06:01,110
Nouă luni sau 18 ani?
30
00:06:03,654 --> 00:06:05,698
- Avem o programare.
- Bună!
31
00:06:05,782 --> 00:06:07,784
Lorenzo Rossi și José María Lazcano.
32
00:06:07,867 --> 00:06:08,826
O clipă!
33
00:06:11,162 --> 00:06:13,873
Nu știu cât timp o să stea, dar…
34
00:06:14,540 --> 00:06:18,127
- …ne ajută purtându-ne copilul.
- Contribuind.
35
00:06:18,211 --> 00:06:19,712
Bine, contribuind.
36
00:06:20,380 --> 00:06:22,715
În plus, trăiește într-un loc oribil.
37
00:06:22,799 --> 00:06:24,217
Cred că e mai bine așa.
38
00:06:27,178 --> 00:06:29,389
Deci, va locui cu noi.
39
00:06:29,472 --> 00:06:33,142
Mai întâi, trebuie să vă spălați pe mâini
cu apă și săpun.
40
00:06:33,226 --> 00:06:37,980
Apoi, depuneți toată cantitatea de spermă
în acest pahar.
41
00:06:38,481 --> 00:06:40,149
Nu vărsați nimic!
42
00:06:40,233 --> 00:06:42,652
E important să nu pierdem nimic.
43
00:06:42,735 --> 00:06:45,238
După ce terminați, puneți paharul acolo!
44
00:06:45,321 --> 00:06:49,117
Dacă aveți nevoie de ajutor
puteți folosi revistele, filmele.
45
00:06:49,200 --> 00:06:52,829
Sau puteți folosi telefonul.
Aia e parola de la WiFi.
46
00:06:53,871 --> 00:06:56,124
Dacă aveți nevoie de ceva, spuneți-ne!
47
00:06:56,749 --> 00:06:57,625
Mulțumesc.
48
00:07:27,613 --> 00:07:29,574
- Ce?
- Lasă-mă să intru, repede!
49
00:07:34,537 --> 00:07:37,081
- Ce cauți aici?
- Cum adică?
50
00:07:39,333 --> 00:07:41,961
Nu, stai! O să ne prindă.
51
00:07:42,044 --> 00:07:44,130
- Ce? Și ce?
- O să ne dea afară.
52
00:07:44,213 --> 00:07:45,047
Ascultă…
53
00:07:45,882 --> 00:07:47,717
Dacă o să avem un copil,
54
00:07:48,217 --> 00:07:50,928
măcar să-l concepem cu dragoste.
55
00:07:51,804 --> 00:07:52,680
Bine?
56
00:07:54,515 --> 00:07:56,601
Ne vor discrimina și pentru asta?
57
00:08:29,675 --> 00:08:31,219
Ești în oraș?
58
00:08:31,302 --> 00:08:32,428
Da, m-am întors.
59
00:08:33,304 --> 00:08:35,097
- Unde ești?
- Sunt la spital.
60
00:08:35,681 --> 00:08:37,475
Când termini, vino la mine!
61
00:08:37,558 --> 00:08:39,101
Ți-e dor de mine?
62
00:08:40,937 --> 00:08:41,771
Da.
63
00:08:43,523 --> 00:08:46,108
- Intră!
- Bine. Ne vedem mai târziu, bine?
64
00:08:49,695 --> 00:08:50,530
Mulțumesc.
65
00:08:52,782 --> 00:08:54,116
Are nevoie de rețetă.
66
00:09:12,885 --> 00:09:14,053
La naiba cu asta!
67
00:09:16,681 --> 00:09:17,890
Nu din nou, omule!
68
00:09:18,808 --> 00:09:19,809
Ce vrei?
69
00:09:20,768 --> 00:09:23,521
Nu, omule! Sunt la muncă, nu pot.
70
00:09:23,604 --> 00:09:26,274
Nu! Să nu îndrăznești
să vii la mine! Mă auzi?
71
00:09:26,357 --> 00:09:27,441
Nu!
72
00:09:31,028 --> 00:09:32,530
Nu erai la serviciu?
73
00:09:33,155 --> 00:09:34,615
Dacă e evident, de ce întrebi?
74
00:09:34,699 --> 00:09:37,285
- Așa mă saluți?
- La ce te aștepți?
75
00:09:37,827 --> 00:09:39,954
- Salută-mă cum trebuie!
- Dă-te!
76
00:09:40,037 --> 00:09:40,913
Nu!
77
00:09:41,914 --> 00:09:44,750
Termină! Dă-te!
Termină cu prostiile astea!
78
00:09:45,668 --> 00:09:46,627
Ce?
79
00:09:46,711 --> 00:09:48,879
Ți-am dat papucii, Moncho!
80
00:09:48,963 --> 00:09:51,215
Știi că nu pot să trăiesc fără tine.
81
00:09:51,299 --> 00:09:53,217
M-ai înșelat, dobitocule.
82
00:09:53,301 --> 00:09:54,176
Eram beat.
83
00:09:54,260 --> 00:09:56,470
Da, m-ai înșelat când erai beat.
84
00:09:56,554 --> 00:09:59,348
Nu face asta! Știi că nu pot fi așa.
85
00:09:59,432 --> 00:10:00,766
- Suntem împreună.
- Gata!
86
00:10:00,850 --> 00:10:02,602
Vino aici!
87
00:10:03,728 --> 00:10:04,687
Oprește-te!
88
00:10:04,770 --> 00:10:06,647
Trebuie să merg la serviciu.
89
00:10:07,940 --> 00:10:11,027
- Unde lucrezi?
- Departe de aici. În sud.
90
00:10:11,736 --> 00:10:14,447
- Te duc eu, ca să vorbim.
- Glumești?
91
00:10:14,530 --> 00:10:17,867
Mă duci ca vântul pe autostradă
cu motocicleta ta?
92
00:10:17,950 --> 00:10:19,827
Vom lua autobuzul, la naiba!
93
00:10:24,373 --> 00:10:25,207
Vezi?
94
00:10:25,833 --> 00:10:28,461
Uite, ce mă faci să fac cu prostiile tale.
95
00:10:29,587 --> 00:10:31,297
Cu jocurile tale de rahat.
96
00:10:31,380 --> 00:10:33,799
Calmează-te!
97
00:10:35,676 --> 00:10:37,219
Uite cum mă faci să fiu.
98
00:10:41,015 --> 00:10:43,809
Haide, mami! Nu te-am mai văzut de mult.
99
00:10:46,604 --> 00:10:47,521
Ce?
100
00:10:48,356 --> 00:10:49,273
Ce e?
101
00:10:54,070 --> 00:10:55,571
Trebuie să merg la muncă.
102
00:10:55,655 --> 00:10:57,323
Ce naiba să faci?
103
00:10:59,992 --> 00:11:03,996
Ca să decid pe care frumușel
cu care ies să-l păstrez.
104
00:11:07,833 --> 00:11:09,210
Trebuie să plec.
105
00:11:10,586 --> 00:11:11,504
Așa că ieși!
106
00:11:13,089 --> 00:11:14,298
Mișcă-te, omule!
107
00:11:33,401 --> 00:11:34,276
Elroy.
108
00:11:35,528 --> 00:11:36,404
Elroy.
109
00:11:43,202 --> 00:11:44,578
Elroy, mă auzi?
110
00:11:45,246 --> 00:11:46,247
Sunt Elisa.
111
00:11:47,832 --> 00:11:48,791
Elroy.
112
00:11:49,792 --> 00:11:52,670
Trebuie să știu ce s-a întâmplat
cu Flor Sánchez.
113
00:11:52,753 --> 00:11:54,296
A lucrat la cazinou.
114
00:11:54,380 --> 00:11:55,881
A murit acum 21 de ani.
115
00:11:55,965 --> 00:12:00,511
Pe certificatul de deces scrie
că a fost ucisă în bătaie.
116
00:12:00,594 --> 00:12:02,888
A avut mai mult de trei fracturi craniene.
117
00:12:04,557 --> 00:12:06,308
O cunoști?
118
00:12:07,435 --> 00:12:08,811
Elroy, ce a pățit Flor?
119
00:12:11,355 --> 00:12:14,400
Nu te pot lăsa să faci asta, scuze.
120
00:12:16,527 --> 00:12:17,862
Ce a pățit Flor?
121
00:12:25,327 --> 00:12:26,203
Sergio.
122
00:12:28,080 --> 00:12:29,081
Sergio ce?
123
00:12:30,875 --> 00:12:32,626
Ce a făcut? Elroy.
124
00:12:52,813 --> 00:12:53,856
Intră!
125
00:12:57,401 --> 00:13:00,362
Știi de cât timp aștept aici ca un idiot?
126
00:13:02,615 --> 00:13:03,949
A intervenit ceva.
127
00:13:04,992 --> 00:13:06,619
Treci la subiect, iubire!
128
00:13:07,119 --> 00:13:08,496
Am nevoie de afecțiune.
129
00:13:19,215 --> 00:13:20,257
Sunt gravidă.
130
00:13:22,802 --> 00:13:24,303
Sunt gravidă.
131
00:13:25,179 --> 00:13:26,680
O să fii bunic.
132
00:13:31,393 --> 00:13:34,230
Dar mi-ai spus că tu și Rodolfo
nu puteți…
133
00:13:36,106 --> 00:13:39,944
Acum câteva zile plângeai
fiindcă rezultatul testului era negativ.
134
00:13:40,027 --> 00:13:43,948
Doctorul a spus că testele la domiciliu
au rezultate fals negative.
135
00:13:45,783 --> 00:13:47,993
În sfârșit, îi voi face un copil
lui Rodolfo.
136
00:13:49,620 --> 00:13:51,288
O să-l fac tată.
137
00:13:52,623 --> 00:13:53,833
E al dv.
138
00:13:54,625 --> 00:13:57,711
Felicitări amândurora!
Aveți binecuvântarea mea.
139
00:13:57,795 --> 00:13:58,796
Asta e tot?
140
00:13:59,755 --> 00:14:00,965
Ce ai crezut?
141
00:14:03,634 --> 00:14:06,804
Că o să mă simt trădat
și-o să încep să plâng?
142
00:14:09,265 --> 00:14:11,725
Pleacă! Nu ești bună pentru mine gravidă.
143
00:14:12,601 --> 00:14:13,519
Du-te!
144
00:14:34,456 --> 00:14:37,418
E o informație foarte importantă.
145
00:14:37,501 --> 00:14:39,461
Citește-o și mai gândește-te!
146
00:14:42,256 --> 00:14:45,467
Toți copiii merită să se nască. Toți.
147
00:14:46,468 --> 00:14:49,930
Nu-l ucide, e copilul tău.
În plus, nu ești singură.
148
00:14:50,014 --> 00:14:53,559
Uite informațiile de care ai nevoie
înainte să iei o decizie.
149
00:14:53,642 --> 00:14:55,603
Și numărul de telefon.
150
00:14:56,186 --> 00:14:58,898
Te rog, gândește-te!
151
00:14:59,940 --> 00:15:01,108
Sara Guzmán.
152
00:15:14,246 --> 00:15:15,456
Nu ești singură.
153
00:15:16,206 --> 00:15:17,625
Intră, te rog.
154
00:15:17,708 --> 00:15:18,792
Gândește-te!
155
00:15:27,801 --> 00:15:31,472
- Îmi pare rău. N-o pot face.
- Domnul se bucură cu decizia ta.
156
00:15:31,555 --> 00:15:32,932
Care domn?
157
00:15:33,015 --> 00:15:36,143
Domnul care m-a lăsat gravidă
nu recunoaște copilul.
158
00:15:39,730 --> 00:15:41,565
N-a putut spune nimic mai mult.
159
00:15:42,900 --> 00:15:45,235
- Sergio.
- Da.
160
00:15:45,778 --> 00:15:47,905
Avea o favorită. Pe Flor.
161
00:15:47,988 --> 00:15:51,492
Știm cu toții că favorita
o pățește mereu cel mai rău.
162
00:15:51,575 --> 00:15:52,409
Da.
163
00:15:54,328 --> 00:15:58,082
A fost Sergio în Valle
în ziua în care sora ta a murit?
164
00:15:59,833 --> 00:16:02,419
- Da.
- Sigur a văzut totul.
165
00:16:02,503 --> 00:16:04,505
Exact cum a spus Diana Vânătoarea.
166
00:16:04,588 --> 00:16:07,633
Nu înțeleg relația dintre Sergio și Sara.
167
00:16:08,217 --> 00:16:09,969
S-au întâlnit sau se știau?
168
00:16:10,052 --> 00:16:11,470
La un moment dat, da.
169
00:16:13,472 --> 00:16:14,515
Álex.
170
00:16:14,598 --> 00:16:18,227
Știi cine a fost tatăl copilului Sarei?
171
00:16:26,110 --> 00:16:28,821
Nu-mi spui? Sigur că știi!
172
00:16:31,907 --> 00:16:32,825
De ce?
173
00:16:33,951 --> 00:16:35,536
Pe cine protejezi?
174
00:16:45,546 --> 00:16:48,048
Ce ai la subsolul cazinoului?
175
00:16:50,217 --> 00:16:51,176
Un bordel?
176
00:16:51,802 --> 00:16:54,263
„Cazinourile Lazcano,
unde visele se îndeplinesc.”
177
00:16:54,346 --> 00:16:57,057
- Mai știi reclama de la televizor?
- Glumești!
178
00:16:57,141 --> 00:17:00,853
Dacă clienții mei vor o noapte
de jocuri de noroc și pasiune, le-o ofer.
179
00:17:00,936 --> 00:17:02,604
L-ai dus pe Bruno la o târfă!
180
00:17:03,564 --> 00:17:04,732
Nu-mi mulțumi,
181
00:17:04,815 --> 00:17:07,317
dar datorită mie,
fiul tău vitreg e bărbat.
182
00:17:07,401 --> 00:17:08,694
Ce ți-a venit, tată?
183
00:17:09,319 --> 00:17:11,321
În plus, e oribil s-abuzezi femei.
184
00:17:11,405 --> 00:17:15,200
- Știi ce te face asta?
- Abuz? Nimeni nu abuzează pe nimeni.
185
00:17:15,325 --> 00:17:17,870
Le tratăm ca pe regine.
Totul e reglementat.
186
00:17:18,662 --> 00:17:20,539
De data asta poți da de rahat.
187
00:17:20,622 --> 00:17:24,877
Dacă te acuză de trafic de femei,
nu vei putea scăpa.
188
00:17:24,960 --> 00:17:27,671
Felicitări! Vino cu noi, să sărbătorim!
189
00:17:28,255 --> 00:17:31,300
- Ce se întâmplă?
- N-o să-mi spui vestea mare?
190
00:17:32,342 --> 00:17:33,886
- Ce?
- Sarcina Sofiei.
191
00:17:33,969 --> 00:17:35,012
De ce nu mi-ai zis?
192
00:17:35,095 --> 00:17:37,264
- Felicitări, Rodolfo!
- Da.
193
00:17:37,347 --> 00:17:40,267
În sfârșit, mă face bunic.
Trebuie să sărbătorim.
194
00:17:40,851 --> 00:17:41,727
Esther!
195
00:17:42,436 --> 00:17:45,189
Rezervă o sală privată pentru o petrecere.
196
00:17:45,272 --> 00:17:46,440
Da, dle César.
197
00:17:51,695 --> 00:17:54,323
Cum l-ai putut lăsa să afle despre femei?
198
00:17:54,823 --> 00:17:56,825
Nu știu cum s-a întâmplat.
199
00:17:59,661 --> 00:18:02,790
Toată țara e foarte sensibilă
legat de acest subiect.
200
00:18:02,873 --> 00:18:04,708
Lasă-mă să fiu fericit, Sergio.
201
00:18:06,794 --> 00:18:09,797
Gândește-te cum vom recupera
clienții pierduți.
202
00:18:10,589 --> 00:18:12,382
Asta nu ne convine, César.
203
00:18:20,808 --> 00:18:22,059
Sunt gravidă.
204
00:18:28,607 --> 00:18:29,525
Serios?
205
00:18:32,027 --> 00:18:33,320
Tocmai am aflat.
206
00:18:35,364 --> 00:18:36,907
O să fim părinți.
207
00:18:56,677 --> 00:18:59,346
- Te iubesc.
- Și eu te iubesc.
208
00:19:05,227 --> 00:19:06,061
Ești…
209
00:19:08,480 --> 00:19:10,732
Ești singurul bărbat cu care am fost.
210
00:19:12,359 --> 00:19:15,195
Singurul cu care vreau să fiu
tot restul vieții.
211
00:19:27,374 --> 00:19:28,709
O să fiu tată!
212
00:19:46,935 --> 00:19:47,978
Sofía!
213
00:19:51,857 --> 00:19:53,317
Sofía!
214
00:19:54,568 --> 00:19:57,613
Hei! Ce cauți acasă atât de devreme?
215
00:19:58,155 --> 00:20:01,617
Ai vorbit cu Chema?
Luăm cina la el în seara asta.
216
00:20:02,659 --> 00:20:03,994
Ești însărcinată?
217
00:20:07,289 --> 00:20:08,123
Ce?
218
00:20:09,208 --> 00:20:10,792
- Cum ai…?
- De la tata.
219
00:20:11,919 --> 00:20:12,836
E adevărat?
220
00:20:15,839 --> 00:20:17,883
Vom fi părinți, dragule.
221
00:20:19,009 --> 00:20:21,470
În sfârșit, vom avea o familie frumoasă.
222
00:20:30,103 --> 00:20:31,021
Hei!
223
00:20:40,656 --> 00:20:42,407
Unde te duci așa de frumoasă?
224
00:20:42,491 --> 00:20:44,076
Adică, unde mergem.
225
00:20:44,159 --> 00:20:46,286
José María ne-a invitat la cină.
226
00:20:46,370 --> 00:20:47,454
Nu.
227
00:20:47,537 --> 00:20:50,749
Da, nu ne-am mai întâlnit de mult.
Ne va prinde bine.
228
00:20:50,832 --> 00:20:52,918
Cu José María nimic nu iese bine.
229
00:20:53,001 --> 00:20:55,671
- Nu vreau să văd făt…
- Fără comentarii!
230
00:20:56,380 --> 00:20:59,883
Asta înseamnă să fii părinte,
să fii lângă copil la nevoie.
231
00:20:59,967 --> 00:21:01,969
Așa că te aștept în mașină.
232
00:21:36,628 --> 00:21:40,299
O să-mi spui despre ce e vorba?
233
00:21:40,382 --> 00:21:43,385
Nimic special.
E doar o cină normală în familie.
234
00:21:43,468 --> 00:21:46,722
Am venit să mâncăm, să bem,
să ne distrăm, să vorbim.
235
00:21:46,805 --> 00:21:49,266
- Să povestim amintiri.
- Bine…
236
00:21:49,349 --> 00:21:51,977
Să-i facem de râs pe unii, ca de obicei.
237
00:21:52,060 --> 00:21:52,894
Da.
238
00:21:52,978 --> 00:21:54,354
Cine a gătit?
239
00:21:54,438 --> 00:21:57,024
- Tu sau Lorenzo?
- Lorenzo, evident.
240
00:21:58,108 --> 00:22:00,652
- Știam eu. Adică…
- Nu pot găti.
241
00:22:01,236 --> 00:22:05,615
Frumos, de succes, un cavaler și,
pe lângă toate astea, îți gătește?
242
00:22:06,116 --> 00:22:07,117
Bingo!
243
00:22:08,410 --> 00:22:09,244
Da.
244
00:22:13,248 --> 00:22:16,418
Când aveai de gând să-mi spui
ce e între tine și Álex?
245
00:22:21,131 --> 00:22:23,508
Nu știu cum să răspund.
246
00:22:24,301 --> 00:22:25,302
E ceva serios?
247
00:22:31,933 --> 00:22:34,561
Știi ce se va întâmpla
dacă va afla tata, nu?
248
00:22:37,230 --> 00:22:39,149
Da.
249
00:22:40,484 --> 00:22:41,318
Hei!
250
00:22:46,281 --> 00:22:49,451
Să nu-l rănești, pentru că va trebui
să-mi răspunzi.
251
00:22:49,534 --> 00:22:51,244
Ce? Adică,
252
00:22:51,328 --> 00:22:54,122
- …tu și Álex ați făcut ceva…?
- Nu, niciodată.
253
00:22:54,206 --> 00:22:56,958
- …bisexual? Ar trebui să știu?
- Nu. Aș vrea!
254
00:22:57,793 --> 00:23:00,921
Nenorocitul ăla e
la fel de heterosexual ca Rambo.
255
00:23:01,004 --> 00:23:02,172
Așa e!
256
00:23:02,839 --> 00:23:03,673
Ascultă!
257
00:23:06,259 --> 00:23:08,261
Știi că te urăsc, nu?
258
00:23:08,345 --> 00:23:09,221
De ce?
259
00:23:09,805 --> 00:23:12,307
Fiindcă Álex e cel mai frumos bărbat.
260
00:23:30,367 --> 00:23:31,410
Jenant!
261
00:23:31,493 --> 00:23:32,369
Taci!
262
00:23:34,496 --> 00:23:35,455
Hei!
263
00:23:36,206 --> 00:23:38,708
Știi de ce are Rodolfo fața asta lungă?
264
00:23:39,501 --> 00:23:43,505
Ce față să aibă dacă Álex i-a zis
că bebelușul Sarei n-a fost al lui?
265
00:23:44,673 --> 00:23:46,425
- E grav.
- Da, e grav.
266
00:23:47,843 --> 00:23:49,219
Părinții tăi sunt aici.
267
00:23:50,345 --> 00:23:51,638
Bine.
268
00:23:52,597 --> 00:23:53,473
Să vedem!
269
00:23:56,143 --> 00:23:57,811
Arăți grozav. Te iubesc.
270
00:24:05,026 --> 00:24:06,236
Totul va fi bine.
271
00:24:06,736 --> 00:24:08,029
- Da.
- Hei!
272
00:24:08,113 --> 00:24:09,656
Ia-l pe ăsta! E mai plin.
273
00:24:09,739 --> 00:24:12,284
- Nu, beau ceai.
- Glumești, Elisa?
274
00:24:12,367 --> 00:24:13,743
- Ce?
- Îți va trebui alcool.
275
00:24:17,539 --> 00:24:18,623
Vino încoace!
276
00:24:18,707 --> 00:24:19,624
Așteaptă aici!
277
00:24:19,708 --> 00:24:22,627
Doamnă! Dle César! Vă rog, intrați!
278
00:24:22,711 --> 00:24:25,797
- Bună seara! Ce mai faci?
- Foarte bine, mulțumesc.
279
00:24:25,881 --> 00:24:26,882
Bun venit!
280
00:24:28,967 --> 00:24:31,511
Ați schimbat ceva ?
Nu-mi amintesc decorul.
281
00:24:31,595 --> 00:24:34,556
Ei bine. Trebuie să fie pentru că…
282
00:24:35,182 --> 00:24:37,559
asta e mobila mea, nu?
283
00:24:38,477 --> 00:24:41,897
Eu și Chema am fost de acord
că îmi pot decora casa.
284
00:24:43,732 --> 00:24:46,568
Asta e pentru voi.
Deschide-o și beau un pahar.
285
00:24:47,777 --> 00:24:49,362
Vă pot servi cu ceva, dle?
286
00:24:50,155 --> 00:24:51,823
Vin? Whisky?
287
00:24:51,907 --> 00:24:52,866
„Casa mea”?
288
00:24:54,659 --> 00:24:56,912
Am cumpărat casa asta pentru fiul meu.
289
00:24:59,498 --> 00:25:00,790
„Casa mea”, spune el.
290
00:25:02,083 --> 00:25:04,794
- Bună seara! Sofía!
- Bună!
291
00:25:04,878 --> 00:25:06,213
Bună, scumpo!
292
00:25:06,296 --> 00:25:07,255
Rodolfo!
293
00:25:08,840 --> 00:25:11,426
Elisa! Mă bucur să te văd.
294
00:25:11,510 --> 00:25:12,761
- Cum merge?
- Bine.
295
00:25:12,844 --> 00:25:14,638
- Bun venit!
- Dragă!
296
00:25:14,721 --> 00:25:16,640
- Bună!
- Mersi de invitație.
297
00:25:16,723 --> 00:25:18,225
Mă bucur că ați venit.
298
00:25:18,308 --> 00:25:19,142
Tată.
299
00:25:21,102 --> 00:25:23,063
Luați loc! Vi s-a oferit de băut?
300
00:25:23,146 --> 00:25:25,190
- Da, mulțumim.
- Da?
301
00:25:25,982 --> 00:25:26,900
Sofía!
302
00:25:26,983 --> 00:25:29,528
De ce a aflat tata înaintea mea?
303
00:25:29,611 --> 00:25:31,905
Ai început petrecerea devreme.
304
00:25:31,988 --> 00:25:34,157
- Poftiți vinul!
- Mulțumesc.
305
00:25:35,033 --> 00:25:36,034
Cum adică?
306
00:25:37,577 --> 00:25:39,037
- Sarcina ta.
- Ce?
307
00:25:39,829 --> 00:25:41,831
De ce a aflat tata înaintea mea?
308
00:25:41,915 --> 00:25:44,834
- Ce? Ești însărcinată?
- Da! Vom fi bunici.
309
00:25:44,918 --> 00:25:46,878
Dacă n-o spuneți, trebuie s-o facă cineva.
310
00:25:46,962 --> 00:25:50,215
Felicitări!
311
00:25:50,298 --> 00:25:52,592
Nici nu știi cât mă bucur.
312
00:25:52,676 --> 00:25:55,053
- Gata, mamă!
- Credeam că nu voi fi bunică.
313
00:25:55,136 --> 00:25:58,682
- Mamă, dacă te referi la mine…
- Desigur.
314
00:25:58,765 --> 00:26:00,892
- Crezi că se referă la fratele tău?
- Tată!
315
00:26:00,976 --> 00:26:02,352
Am vești importante.
316
00:26:02,435 --> 00:26:06,273
Mereu ai fost mai interesat
de studii decât să formezi o familie.
317
00:26:06,356 --> 00:26:09,150
- Să bem pentru asta, mamă!
- Ce? Nu le-ai spus?
318
00:26:09,234 --> 00:26:10,485
Despre iubitul tău?
319
00:26:10,569 --> 00:26:12,070
Taci, idiotule!
320
00:26:12,153 --> 00:26:14,364
- Serios?
- Nu am un iubit.
321
00:26:14,447 --> 00:26:15,699
Taci! Ești prea beat.
322
00:26:15,782 --> 00:26:17,826
- Ai un iubit, Elisa?
- Nu, am zis.
323
00:26:17,909 --> 00:26:21,246
Sofía, ia-l de aici!
Bea tot alcoolul familiei.
324
00:26:21,329 --> 00:26:24,249
Nu, ascultă! Nu merge nimeni nicăieri.
325
00:26:25,250 --> 00:26:27,711
Îți aduc o cafea ca să te simți mai bine.
326
00:26:27,794 --> 00:26:29,462
Frate, mă simt minunat!
327
00:26:29,546 --> 00:26:31,548
Chiar cred că…
328
00:26:31,631 --> 00:26:34,467
e momentul perfect să le spui
părinților tăi
329
00:26:34,551 --> 00:26:35,927
cu cine te fuți, nu?
330
00:26:36,011 --> 00:26:39,306
- Încetezi, dobitocule?
- Ai grijă! Suntem părinții tăi!
331
00:26:39,389 --> 00:26:40,765
Rodolfo…
332
00:26:40,849 --> 00:26:42,517
Ce-ar fi să mergem acasă?
333
00:26:44,436 --> 00:26:47,772
Nu până nu-mi spui
de ce naiba a aflat înaintea mea!
334
00:26:47,856 --> 00:26:49,274
Ascultați!
335
00:26:49,357 --> 00:26:50,775
Nu-i răspunzi?
336
00:26:50,859 --> 00:26:53,320
- Vreau să aud.
- Pahare la toată lumea…
337
00:26:53,403 --> 00:26:55,989
pentru că vom ține un toast astă-seară
338
00:26:56,072 --> 00:26:57,616
pentru ceva special.
339
00:26:58,950 --> 00:27:02,579
Eu și Lorenzo avem o veste importantă.
340
00:27:05,248 --> 00:27:06,958
O să fim tați.
341
00:27:09,127 --> 00:27:10,962
- Ce?
- Ce ai spus?
342
00:27:11,838 --> 00:27:14,758
Asta. Că vom fi tați.
343
00:27:14,841 --> 00:27:16,468
- Ce-a zis fiul tău?
- Nimic.
344
00:27:16,551 --> 00:27:19,095
Ne e foame, nu?
Masa e aranjată. O să aduc…
345
00:27:19,179 --> 00:27:21,306
- Care din voi e gravidă?
- Hai, nu!
346
00:27:21,389 --> 00:27:24,517
Tată, glumele tale nu mă vor afecta,
347
00:27:24,601 --> 00:27:26,686
căci suntem mulțumiți de decizia luată.
348
00:27:26,770 --> 00:27:28,897
Așa e, și nu există întoarcere.
349
00:27:28,980 --> 00:27:30,273
Pentru Dumnezeu!
350
00:27:30,357 --> 00:27:32,150
Și cum o să funcționeze?
351
00:27:32,233 --> 00:27:33,276
O să adoptați?
352
00:27:33,360 --> 00:27:35,153
- Cum… Care e planul?
- Nu.
353
00:27:35,236 --> 00:27:39,240
Eu și Lorenzo am dat mostre de spermă,
am cumpărat un ovul și…
354
00:27:40,075 --> 00:27:42,118
am angajat o mamă surogat, deci…
355
00:27:42,786 --> 00:27:44,496
Nimic. Asta e.
356
00:27:44,579 --> 00:27:46,164
Vom avea un fiu în nouă luni.
357
00:27:46,247 --> 00:27:48,458
- Sau o fiică.
- Așa e.
358
00:28:06,476 --> 00:28:07,394
Álex?
359
00:28:09,938 --> 00:28:11,356
Sunt pașnic.
360
00:28:13,900 --> 00:28:15,985
Cred că a venit vremea să vorbim.
361
00:28:21,282 --> 00:28:22,158
Poftim!
362
00:28:22,659 --> 00:28:24,327
Ascultați! Adevărul e…
363
00:28:24,411 --> 00:28:27,580
că ne-am bucura dacă ați sărbători
cu noi fiindcă…
364
00:28:27,664 --> 00:28:30,333
eu și Lorenzo plănuim asta
de ceva vreme, nu?
365
00:28:30,417 --> 00:28:34,754
Nu mă înțelege greșit!
Sunt foarte bucuroasă de decizia voastră.
366
00:28:34,838 --> 00:28:38,675
Și vă felicit pe amândoi,
pentru că mi se pare minunat.
367
00:28:38,758 --> 00:28:41,428
- Mulțumesc.
- Cred că ceea ce ați făcut
368
00:28:41,511 --> 00:28:45,265
nu e corect.
E împotriva regulilor Domnului.
369
00:28:46,057 --> 00:28:47,600
Hai, mamă! Te rog!
370
00:28:47,684 --> 00:28:50,937
El n-a vorbit
despre fertilizarea in vitro în Biblie.
371
00:28:51,020 --> 00:28:52,856
Știi câte cupluri heterosexuale
372
00:28:52,939 --> 00:28:55,442
o folosesc, pentru că nu pot concepe?
373
00:28:55,525 --> 00:28:56,776
Multe.
374
00:28:56,860 --> 00:28:58,445
Dar sunt bărbat și femeie.
375
00:28:59,404 --> 00:29:00,572
Desigur!
376
00:29:00,655 --> 00:29:03,116
Asta e problema? Că suntem doi bărbați.
377
00:29:04,617 --> 00:29:07,495
Asta e problema? Nu se poate!
Ce păcat imens!
378
00:29:07,579 --> 00:29:09,414
Ce va zice lumea? Amicii tăi…
379
00:29:09,497 --> 00:29:11,499
Mă doare în fund de ce zice lumea.
380
00:29:11,583 --> 00:29:13,376
Mai bine nu te amesteci, tată.
381
00:29:13,460 --> 00:29:16,087
Tu ne fluturi prin față perversiunile
382
00:29:16,212 --> 00:29:19,841
și deviațiile tale sexuale
și trebuie să stăm liniștiți. Nu?
383
00:29:19,924 --> 00:29:22,761
Ei bine, a fost o idee proastă.
384
00:29:22,844 --> 00:29:25,013
Lasă-ne în pace, te rog. În familie.
385
00:29:25,096 --> 00:29:27,682
- Scuze, e și casa mea.
- Lasă-ne în pace!
386
00:29:27,766 --> 00:29:30,185
- Nu plec.
- Valea! E o problemă de familie.
387
00:29:30,268 --> 00:29:32,604
Lorenzo e din familie, fie că vrei sau nu.
388
00:29:32,687 --> 00:29:34,814
În familia mea nu sunt homosexuali.
389
00:29:34,898 --> 00:29:37,734
Și mă întrebi de ce m-am dus
la Chicago, ai…
390
00:29:37,817 --> 00:29:41,905
Mă întreb de ani de zile, ce dracu'
am făcut ca să am un fiu dezaxat?
391
00:29:43,281 --> 00:29:44,324
„Dezaxat”?
392
00:29:45,825 --> 00:29:47,827
Așa mă vezi tu?
393
00:29:50,079 --> 00:29:51,956
La naiba! Știi…
394
00:29:55,877 --> 00:29:56,961
Cina s-a terminat.
395
00:29:58,296 --> 00:29:59,881
Plecați din casa mea!
396
00:29:59,964 --> 00:30:05,595
Pe cine păcălesc? Toți anii ăștia speram
că lucrurile vor fi altfel într-o zi.
397
00:30:06,137 --> 00:30:07,806
Nu se va schimba nimic.
398
00:30:08,807 --> 00:30:10,099
Plecați din casa mea!
399
00:30:10,183 --> 00:30:13,645
Una e să-ți placă să muști perna
acolo, în întuneric.
400
00:30:14,604 --> 00:30:18,316
Dar e altceva să ții de mână
un copil făcut în laborator.
401
00:30:18,900 --> 00:30:21,194
Nu e normal, e dezgustător.
402
00:30:21,778 --> 00:30:22,904
Ieși din…
403
00:30:23,947 --> 00:30:24,906
casa mea!
404
00:30:24,989 --> 00:30:28,368
Ești un Lazcano.
Fie că-ți place sau nu, respecți asta.
405
00:30:28,451 --> 00:30:29,536
„Respect”?
406
00:30:31,412 --> 00:30:33,581
- Tu vorbești despre respect?
- Da!
407
00:30:33,665 --> 00:30:36,459
- Fiindcă-s tatăl tău!
- Tocmai din cauza asta!
408
00:30:37,001 --> 00:30:39,671
Cum îndrăznești să vorbești
despre respect?
409
00:30:40,922 --> 00:30:43,091
Îi calci pe toți în picioare, tată.
410
00:30:43,174 --> 00:30:46,970
Nu respecți pe nimeni!
Nici măcar nu o respecți pe mama.
411
00:30:52,350 --> 00:30:53,351
Mai spune o dată!
412
00:30:53,434 --> 00:30:54,853
- Aveți grijă!
- Dă-te!
413
00:30:54,936 --> 00:30:56,604
- Sunt avocat.
- Dă-te!
414
00:30:56,688 --> 00:30:59,357
Tată! Scuze!
415
00:31:03,903 --> 00:31:05,154
Vrei să repet?
416
00:31:06,948 --> 00:31:10,201
Cum îndrăznești să ne ții prelegeri
despre decență
417
00:31:10,285 --> 00:31:12,453
și respect, știind foarte bine c-ai…
418
00:31:12,537 --> 00:31:14,998
Că ce… fătălăule?
419
00:31:15,081 --> 00:31:17,834
„Fătălăul” știe c-o fuți
pe soția lui Rodolfo.
420
00:31:17,917 --> 00:31:19,085
Asta e!
421
00:31:28,761 --> 00:31:30,179
Te-a văzut cineva, tată.
422
00:31:31,723 --> 00:31:36,060
Te-a văzut în baie, la cazinou,
băgându-ți limba pe gâtul Sofiei!
423
00:31:39,898 --> 00:31:42,942
Ăsta e un păcat. Ăsta chiar e, mamă.
424
00:31:44,819 --> 00:31:47,488
Sunt aici, în casa mea,
îl iubesc pe Lorenzo…
425
00:31:50,158 --> 00:31:52,201
Nu fac rău nimănui.
426
00:31:54,746 --> 00:31:55,622
Dar tata…
427
00:31:57,540 --> 00:32:00,168
Termină, César! Ajunge!
428
00:32:00,877 --> 00:32:02,420
- Gata!
- E în regulă!
429
00:32:02,503 --> 00:32:04,505
Neagă!
430
00:32:06,716 --> 00:32:09,385
Acum spune-mi cine e fătălăul fără curaj!
431
00:32:09,844 --> 00:32:12,555
Cel care se culcă cu același bărbat
seară de seară
432
00:32:12,639 --> 00:32:14,766
sau cel care-și fute propria noră?
433
00:32:14,849 --> 00:32:15,683
Zi-mi, cine?
434
00:32:19,646 --> 00:32:20,939
Copilul Sofiei…
435
00:32:21,522 --> 00:32:22,732
E al tău?
436
00:32:23,274 --> 00:32:24,233
Nu…
437
00:32:25,026 --> 00:32:25,860
Nu?
438
00:32:27,946 --> 00:32:28,947
Răspunde!
439
00:32:30,114 --> 00:32:30,949
Frumos!
440
00:32:32,200 --> 00:32:33,159
Fără comentarii.
441
00:32:35,370 --> 00:32:39,582
Și, pentru prima dată în viața ta,
nu mă poți privi în ochii.
442
00:32:41,125 --> 00:32:43,211
Vei fi tatăl propriului tău nepot.
443
00:32:44,921 --> 00:32:45,922
Ia te uită…
444
00:32:46,464 --> 00:32:47,340
Că…
445
00:32:47,423 --> 00:32:51,427
ăsta e un „circ” de o mie de ori mai mare
446
00:32:51,511 --> 00:32:54,222
decât să ai nenumărați copii
cu o mamă-surogat.
447
00:32:55,098 --> 00:32:56,432
E adevărat.
448
00:36:21,596 --> 00:36:26,601
Subtitrarea: Constantin Ursachi