1
00:00:06,006 --> 00:00:11,094
Nu trebuie să-ți spun că eu și César
suntem prieteni de peste 30 de ani.
2
00:00:14,014 --> 00:00:15,140
De o viață.
3
00:00:19,019 --> 00:00:22,605
Asta e problema dacă știi totul
despre viața unui nenorocit,
4
00:00:22,689 --> 00:00:25,483
faptele lui malefice ajung să te înfunde.
5
00:00:25,984 --> 00:00:28,570
Indiferent dacă vrei sau nu. Până la urmă…
6
00:00:29,154 --> 00:00:33,116
toate afacerile murdare
pe care ai încercat să le eviți, toate
7
00:00:33,199 --> 00:00:36,953
se întorc pe rând,
ca să îți amărască viața.
8
00:00:39,539 --> 00:00:41,374
Ca să te distrugă…
9
00:00:41,458 --> 00:00:44,210
ca să-ți amintească c-ai eșuat ca prieten,
10
00:00:44,294 --> 00:00:45,253
ca partener.
11
00:00:46,588 --> 00:00:49,049
Nu face pe victima cu mine, dobitocule!
12
00:00:50,759 --> 00:00:53,303
César nu putea comite ilegalități
fără tine.
13
00:00:53,386 --> 00:00:55,513
Mereu am jucat corect în afaceri.
14
00:00:56,347 --> 00:00:57,265
Mereu.
15
00:00:57,348 --> 00:01:01,352
Dar César s-a înconjurat
de oameni dubioși și fără cuvânt.
16
00:01:01,853 --> 00:01:02,937
Contabilul?
17
00:01:03,646 --> 00:01:05,315
Da, contabilul.
18
00:01:05,398 --> 00:01:07,859
Ce s-a întâmplat cu adevărat cu Ortega?
19
00:01:07,942 --> 00:01:10,403
Habar n-am. Nu am informația aia.
20
00:01:11,905 --> 00:01:13,031
Și cu Flor Sánchez?
21
00:01:13,114 --> 00:01:15,450
- Cine?
- Flor Sánchez.
22
00:01:15,533 --> 00:01:17,869
A lucrat acum 20 de ani la cazinou.
23
00:01:19,204 --> 00:01:21,164
Nu știu despre cine vorbești.
24
00:01:21,247 --> 00:01:23,333
Cei din familia Lazcano au ucis-o.
25
00:01:23,917 --> 00:01:25,502
Au abuzat-o.
26
00:01:25,585 --> 00:01:27,754
Au forțat-o să facă lucruri…
27
00:01:29,047 --> 00:01:32,509
Nu, cred că știi exact despre ce vorbesc.
28
00:01:32,592 --> 00:01:34,928
Nu. Ce știu e că,
29
00:01:35,011 --> 00:01:38,973
de câteva săptămâni, sunt amenințat
de oameni escrocați de César.
30
00:01:39,974 --> 00:01:43,228
Sunt amenințat cu moartea
din cauza nemernicului ăluia.
31
00:01:43,311 --> 00:01:45,772
Îi place să vadă lumea arzând
32
00:01:45,855 --> 00:01:48,775
din simpla plăcere de a face rău.
33
00:01:50,527 --> 00:01:52,779
Ca să simtă că deține controlul.
34
00:01:55,323 --> 00:01:56,658
Ce fac aici?
35
00:01:58,576 --> 00:02:00,245
Am venit să-mi salvez viața.
36
00:02:01,955 --> 00:02:04,165
Ce legătură am eu cu asta ?
37
00:02:05,625 --> 00:02:08,586
Ajută-mă să-l dobor pe nenorocitul ăla
38
00:02:08,670 --> 00:02:11,673
care ne-a distrus viețile.
Care le-a ruinat.
39
00:02:12,340 --> 00:02:13,842
Tu ai curajul.
40
00:02:15,760 --> 00:02:17,428
Eu am resursele.
41
00:02:18,721 --> 00:02:20,765
Îți ofer rolul de aliat al meu.
42
00:02:25,478 --> 00:02:27,689
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
43
00:03:24,162 --> 00:03:25,330
CINCISPREZECE APELURI RATATE
44
00:03:25,413 --> 00:03:27,165
APELURI RECENTE - SOFÍA
45
00:03:58,696 --> 00:04:02,408
Au zis că va fi rapid
și a trecut deja o oră, ce se întâmplă?
46
00:04:03,076 --> 00:04:05,912
- Dacă s-a întâmplat ceva?
- Calmează-te! Ia loc!
47
00:04:05,995 --> 00:04:07,247
Crezi că e bine?
48
00:04:17,465 --> 00:04:18,466
Să mergem, Chema!
49
00:04:21,844 --> 00:04:22,804
Chiar acum?
50
00:04:23,972 --> 00:04:27,100
- Și s-o lăsăm pe Clara aici?
- Departe… Nu asta zic.
51
00:04:29,018 --> 00:04:30,687
Să plecăm din Mexico City.
52
00:04:37,026 --> 00:04:40,446
E simplu, îi cer partenerului
să mă transfere la alt birou.
53
00:04:48,871 --> 00:04:50,331
Nu înțelegi, Chema.
54
00:04:52,333 --> 00:04:54,877
Nu vreau ca copilul nostru
să crească lângă ai tăi.
55
00:04:59,048 --> 00:05:01,634
Ce s-a întâmplat aseară n-a fost de ajuns?
56
00:05:03,636 --> 00:05:04,804
Adună-te!
57
00:05:06,931 --> 00:05:08,766
Nu vezi cine e tatăl tău?
58
00:05:14,022 --> 00:05:15,189
Uită-te la fața ta…
59
00:05:17,984 --> 00:05:19,986
Ce i-a făcut fratelui tău Rodolfo.
60
00:05:21,029 --> 00:05:22,363
E cu totul de rahat.
61
00:05:28,411 --> 00:05:29,537
Ei bine, e gata.
62
00:05:30,955 --> 00:05:32,790
- Asta e tot!
- Cum te simți?
63
00:05:32,874 --> 00:05:35,084
Bine.
64
00:05:35,168 --> 00:05:36,669
Doctorul a spus că a mers bine.
65
00:05:36,753 --> 00:05:39,505
Așteptăm ca embrionul
să mi se atașeze de uter.
66
00:05:39,589 --> 00:05:41,090
- Te-a durut mult?
- Nu.
67
00:05:41,174 --> 00:05:42,592
Ai grijă!
68
00:05:42,675 --> 00:05:44,385
Nu, doar un pic.
69
00:05:46,929 --> 00:05:48,306
Copilul e acolo.
70
00:05:49,682 --> 00:05:51,184
Am doar o întrebare.
71
00:05:52,560 --> 00:05:55,396
- Care?
- Al cui e copilul?
72
00:05:55,480 --> 00:05:57,273
Nu poate fi al amândurora, nu?
73
00:05:58,649 --> 00:06:00,943
Vom ști asta când va crește.
74
00:06:03,154 --> 00:06:04,447
Vom vedea cu cine seamănă.
75
00:06:07,575 --> 00:06:09,410
Hai să mâncăm și să ne odihnim!
76
00:06:09,494 --> 00:06:10,870
Poate doar ne odihnim.
77
00:06:11,454 --> 00:06:13,039
- Putem?
- Da, desigur.
78
00:06:13,122 --> 00:06:14,248
Ai grijă!
79
00:06:14,332 --> 00:06:15,375
Ai grijă!
80
00:06:15,458 --> 00:06:17,919
- Sunt bine.
- Stai!
81
00:06:18,586 --> 00:06:19,504
Bine.
82
00:06:22,757 --> 00:06:24,384
Trebuie să ne vedem.
83
00:06:26,177 --> 00:06:28,554
Ai ceva care mă interesează, și…
84
00:06:30,056 --> 00:06:33,518
Te pot suna mai târziu?
85
00:06:33,601 --> 00:06:36,229
Super! Nu, te sun eu.
86
00:06:36,312 --> 00:06:37,355
Da, sigur.
87
00:06:38,314 --> 00:06:39,774
Tare, mulțumesc.
88
00:06:42,902 --> 00:06:43,903
Bună dimineața!
89
00:06:45,905 --> 00:06:47,156
Bună dimineața!
90
00:06:47,657 --> 00:06:49,033
Cine era?
91
00:06:50,868 --> 00:06:52,078
Cine era cine?
92
00:06:53,538 --> 00:06:55,248
Cu cine vorbeai?
93
00:06:58,376 --> 00:07:00,420
Un prieten pe care…
94
00:07:00,503 --> 00:07:02,839
nu l-am văzut de când m-am eliberat.
95
00:07:03,840 --> 00:07:04,757
Un prieten?
96
00:07:06,300 --> 00:07:07,135
Bine.
97
00:07:08,553 --> 00:07:10,805
Credeam că n-ai prieteni.
98
00:07:12,098 --> 00:07:13,474
Ei bine, te-ai înșelat.
99
00:07:15,309 --> 00:07:16,310
Vrei micul dejun?
100
00:07:16,936 --> 00:07:18,855
Ia loc, îl aduc eu.
101
00:07:33,369 --> 00:07:34,954
BUNĂ, MAMĂ
102
00:07:35,037 --> 00:07:40,877
SUNT CU FELIPE ȘI ÎNVĂȚĂM PENTRU TEST
103
00:07:45,548 --> 00:07:46,757
Auzi?
104
00:07:47,675 --> 00:07:49,844
Caut o fată pe nume Imara.
105
00:07:49,927 --> 00:07:51,304
E chelneriță aici.
106
00:07:51,387 --> 00:07:53,598
- Unde e?
- Nu știu, scuze.
107
00:07:54,182 --> 00:07:55,016
Hei!
108
00:08:00,771 --> 00:08:01,647
Dispare.
109
00:08:05,485 --> 00:08:06,402
Imara…
110
00:08:07,904 --> 00:08:08,946
Dispare.
111
00:08:16,245 --> 00:08:19,081
Am același vis de ani de zile.
112
00:08:19,624 --> 00:08:23,628
Dar nu știu dacă e o amintire
sau un coșmar, știi?
113
00:08:23,711 --> 00:08:26,547
- E real sau…?
- Nu știu.
114
00:08:26,631 --> 00:08:30,092
Nu sunt sigură, pentru că am sentimentul,
durerea asta,
115
00:08:30,176 --> 00:08:31,511
neliniștea, dar…
116
00:08:32,094 --> 00:08:35,264
Nu știu dacă e doar în imaginația mea.
117
00:08:40,478 --> 00:08:42,438
- Ce spuneai?
- E totul în regulă?
118
00:08:43,064 --> 00:08:44,148
Da, totul e bine.
119
00:08:45,650 --> 00:08:47,985
Chiar nu-ți cred scuzele, Álex.
120
00:08:48,569 --> 00:08:49,695
Cine te-a sunat?
121
00:08:51,113 --> 00:08:51,989
Ți-am spus.
122
00:08:53,241 --> 00:08:56,536
De ce ai nevoie în viața asta
ca să ai încredere în mine?
123
00:08:56,619 --> 00:08:58,454
Ai cheile casei mele, nu?
124
00:08:59,372 --> 00:09:00,248
Și ce dacă?
125
00:09:00,331 --> 00:09:03,084
Dacă n-aveam încredere în tine,
nu ți le dădeam.
126
00:09:05,503 --> 00:09:08,130
- Deci, acum regreți?
- Nu, deloc.
127
00:09:08,214 --> 00:09:11,717
Poți veni oricând vrei,
îmi cunoști perfect planul.
128
00:09:12,635 --> 00:09:14,387
Am încredere în tine. Totală.
129
00:09:15,012 --> 00:09:15,930
Deci?
130
00:09:17,098 --> 00:09:18,307
De ce atâta mister?
131
00:09:20,101 --> 00:09:20,977
Uite…
132
00:09:21,477 --> 00:09:25,106
Ce le vei spune părinților tăi
când vor afla despre noi?
133
00:09:25,189 --> 00:09:27,149
Cum o să explici?
134
00:09:27,233 --> 00:09:29,402
Nu știu. Toate la rândul lor, bine?
135
00:09:29,986 --> 00:09:33,614
Ideea e că acum nu simt
că ești sincer cu mine.
136
00:09:34,740 --> 00:09:37,326
Álex, ce vei face? Care e următorul pas?
137
00:09:37,410 --> 00:09:40,663
- Pe cine vizezi? Cu ce te pot ajuta?
- Ascultă!
138
00:09:41,956 --> 00:09:43,249
Orice s-ar întâmpla,
139
00:09:43,874 --> 00:09:45,835
voi avea grijă de tine.
140
00:09:45,918 --> 00:09:47,712
Jur că vei fi bine.
141
00:09:48,296 --> 00:09:49,964
Aici și în visele tale.
142
00:09:52,758 --> 00:09:53,718
Promit.
143
00:09:59,307 --> 00:10:00,516
Ne vedem mai târziu.
144
00:10:02,643 --> 00:10:03,477
Super!
145
00:10:10,985 --> 00:10:12,028
La naiba!
146
00:10:16,574 --> 00:10:20,411
CARTE DE IDENTITATE - NICANDRO
147
00:10:22,788 --> 00:10:23,623
Ce naiba?
148
00:10:26,500 --> 00:10:29,587
Cum a fost cina la José María?
149
00:10:30,796 --> 00:10:33,466
Trebuie să preiei campania de marketing.
150
00:10:34,675 --> 00:10:38,179
Trebuie să ne recuperăm
indiferent de acuzațiile lor.
151
00:10:39,513 --> 00:10:42,516
Fă o donație spitalului de copii, orice.
152
00:10:42,600 --> 00:10:44,769
Agenția lucrează deja la asta.
153
00:10:47,480 --> 00:10:49,607
- Scapă-mă de ea!
- De ce?
154
00:10:51,942 --> 00:10:52,902
Avem de vorbit.
155
00:10:54,612 --> 00:10:56,656
Du-te să verifici campania!
156
00:10:57,948 --> 00:10:58,783
Scuze.
157
00:11:27,603 --> 00:11:28,479
Deschid eu.
158
00:11:31,190 --> 00:11:33,192
- Ai grijă! Poți?
- Da.
159
00:11:35,027 --> 00:11:38,406
Cum intrați, pune-o la culcare
și nu o lăsa să se ridice!
160
00:11:38,489 --> 00:11:40,282
Nu vii cu noi?
161
00:11:40,366 --> 00:11:43,119
Trebuie să merg la birou,
am lipsit toată ziua.
162
00:11:45,121 --> 00:11:45,955
Bine.
163
00:11:52,670 --> 00:11:53,963
- Încet!
- Da.
164
00:11:54,046 --> 00:11:55,005
Chema!
165
00:11:55,589 --> 00:11:58,134
Mai avem ceva de discutat.
166
00:12:19,321 --> 00:12:23,033
L-ai auzit pe Lorenzo.
Direct în pat, doamnă.
167
00:12:23,117 --> 00:12:24,618
- Acum ești doamnă!
- Da.
168
00:12:27,455 --> 00:12:28,456
Mamă?
169
00:12:32,543 --> 00:12:34,545
Ce cauți aici? Cine ți-a deschis?
170
00:12:34,628 --> 00:12:36,380
Menajera care pleca.
171
00:12:36,505 --> 00:12:37,506
Dar, desigur,
172
00:12:37,590 --> 00:12:40,843
dacă mi-ai fi dat cheile,
ca Rodolfo când s-a însurat…
173
00:12:40,926 --> 00:12:42,678
Ei bine, nu mai contează.
174
00:12:44,555 --> 00:12:47,016
Mă bucur să te văd, Clara. Din nou!
175
00:12:48,184 --> 00:12:49,185
Ce vrei, mamă?
176
00:12:50,895 --> 00:12:53,939
Aseară ai făcut
acuzații grave contra tatălui tău.
177
00:12:54,023 --> 00:12:56,066
Am venit să vorbesc cu tine.
178
00:12:56,150 --> 00:12:57,902
E un moment nepotrivit.
179
00:13:01,989 --> 00:13:05,951
Cum de nu te poți despărți
de femeia asta o clipă?
180
00:13:07,119 --> 00:13:09,705
De ce nu-ți faci griji pentru căsnicia ta
ca să mă lași?
181
00:13:12,875 --> 00:13:16,003
Clara, îmi pare rău că trebuie să pleci
așa de repede,
182
00:13:16,086 --> 00:13:19,089
- …trebuie să vorbesc cu Chema.
- Clara nu pleacă.
183
00:13:21,717 --> 00:13:22,635
Ei bine.
184
00:13:23,135 --> 00:13:28,140
Sincer, voiam să discut cu tine
într-un moment dificil al vieții mele.
185
00:13:28,224 --> 00:13:30,601
Dar văd că ai alte priorități.
186
00:13:35,648 --> 00:13:36,857
Dnă Mariana?
187
00:13:39,568 --> 00:13:42,530
Eu l-am văzut pe dl César sărutând
o altă femeie.
188
00:13:43,239 --> 00:13:44,782
În baia de la cazinou.
189
00:13:45,366 --> 00:13:49,078
Sincer, nu i-am recunoscut,
dar apoi mi-am dat seama
190
00:13:49,161 --> 00:13:52,206
că e soția fiului dv. Rodolfo.
191
00:13:54,208 --> 00:13:56,335
Nu te-ai săturat acasă la cumnatul tău?
192
00:13:56,418 --> 00:13:57,586
Mai vrei?
193
00:13:58,337 --> 00:13:59,797
E ceva serios, César.
194
00:14:00,965 --> 00:14:03,300
Nu ești afectat că aștept nepotul tău?
195
00:14:03,384 --> 00:14:06,178
Mă afectează că fiul meu încă e
însurat cu tine,
196
00:14:06,262 --> 00:14:08,180
și nu cu o femeie adevărată.
197
00:14:10,224 --> 00:14:11,934
Asta vreau să discutăm.
198
00:14:12,434 --> 00:14:14,019
Abia aștept să aud.
199
00:14:14,103 --> 00:14:17,231
Îl cunosc pe Rodolfo
și tu îl cunoști foarte bine.
200
00:14:17,815 --> 00:14:20,526
Știm că nu mă va ierta
pentru ce s-a întâmplat.
201
00:14:21,235 --> 00:14:23,445
S-ar putea să fie un tată bun, dar…
202
00:14:23,529 --> 00:14:25,322
căsnicia noastră s-a terminat.
203
00:14:26,073 --> 00:14:27,074
Din cauza mea.
204
00:14:28,826 --> 00:14:29,994
De când…
205
00:14:31,787 --> 00:14:33,706
fiica unei bucătărese…
206
00:14:35,249 --> 00:14:37,668
are dreptul să-mi dea sfaturi conjugale?
207
00:14:38,252 --> 00:14:40,462
Nu știu ce puneți la cale voi doi,
208
00:14:40,546 --> 00:14:42,464
dar nu ți-am dat acordul…
209
00:14:43,507 --> 00:14:45,801
să te amesteci în viața mea privată.
210
00:14:46,343 --> 00:14:48,846
Clara îți poartă nepotul în pântece, mamă.
211
00:14:48,929 --> 00:14:51,765
De asta e aici. A fost inseminată azi.
212
00:14:54,184 --> 00:14:55,853
Inseminare!
213
00:14:56,437 --> 00:14:57,897
Ca Dolly, oaia!
214
00:15:01,108 --> 00:15:04,028
Asta e o aberație. E o nebunie!
215
00:15:05,946 --> 00:15:07,698
César, vreau să mă ajuți.
216
00:15:08,657 --> 00:15:10,868
Rodolfo n-a venit acasă aseară.
217
00:15:13,412 --> 00:15:14,705
Cu ce te pot ajuta?
218
00:15:16,457 --> 00:15:19,710
Trebuie să închiriez un apartament
pentru mine și Bruno…
219
00:15:20,294 --> 00:15:22,922
O să-mi caut o slujbă,
doar am o profesie.
220
00:15:24,256 --> 00:15:27,217
- Trebuie să încep de la zero.
- De la zero?
221
00:15:27,927 --> 00:15:29,428
Știi cum am început eu?
222
00:15:29,511 --> 00:15:33,182
Am învățat că viața e un joc,
iar să câștig e singura opțiune.
223
00:15:34,767 --> 00:15:37,728
Tot timpul ăsta, te-am învățat
să fii câștigătoare.
224
00:15:37,811 --> 00:15:39,480
Dar nu ești o elevă bună.
225
00:15:41,482 --> 00:15:43,525
Nu știi să faci pariuri mari.
226
00:15:43,609 --> 00:15:47,071
Nu te bucuri că mi-am găsit
un scop în viață, mamă?
227
00:15:50,074 --> 00:15:53,369
- Voi avea familia pe care mi-am dorit-o.
- Deja ai una!
228
00:15:53,452 --> 00:15:55,079
Nu te amăgi, femeie!
229
00:15:55,621 --> 00:15:56,747
Ajută-mă!
230
00:15:57,623 --> 00:15:58,791
Te rog.
231
00:16:09,218 --> 00:16:10,844
Despre ce familie vorbești?
232
00:16:11,637 --> 00:16:14,181
Cea care m-a dat afară din casă
233
00:16:14,264 --> 00:16:16,100
fiindcă v-am spus că…
234
00:16:16,183 --> 00:16:18,727
sunt gay, când m-am declarat homosexual?
235
00:16:19,436 --> 00:16:21,647
Familia care mi-a lăsat fața așa?
236
00:16:21,730 --> 00:16:22,940
La aia te referi?
237
00:16:25,192 --> 00:16:26,694
Dezbracă-te!
238
00:16:26,777 --> 00:16:29,822
Nu te voi ierta niciodată
pentru ce ai făcut.
239
00:16:29,905 --> 00:16:31,490
Nu e normal!
240
00:16:32,324 --> 00:16:34,535
E rău! Pun pariu că tatăl tău va…
241
00:16:34,618 --> 00:16:35,911
Tata te înșală
242
00:16:35,995 --> 00:16:38,247
cu nora ta, chiar sub nasul tău.
243
00:16:38,330 --> 00:16:41,709
Pentru Dumnezeu, deschide ochii!
Și încă îl aperi?
244
00:17:00,728 --> 00:17:02,771
Nu vreau să te mai văd niciodată.
245
00:17:02,855 --> 00:17:03,981
Pleacă!
246
00:17:06,316 --> 00:17:07,276
Ce?
247
00:17:08,902 --> 00:17:10,529
- Credeam…
- Credeai greșit.
248
00:17:11,113 --> 00:17:13,907
Ți-am zis să înveți jocul, dar greșești.
249
00:17:15,075 --> 00:17:16,577
Așa că mai exersează!
250
00:17:18,120 --> 00:17:18,996
Afară!
251
00:17:21,373 --> 00:17:22,624
Pleacă din casa mea!
252
00:17:24,835 --> 00:17:26,879
Și uită de nepotul tău!
253
00:17:32,468 --> 00:17:34,720
- Ai văzut cum se uita…
- Taci, Clara!
254
00:18:23,185 --> 00:18:25,437
Mersi că mi-ai răspuns și că ai venit.
255
00:18:26,980 --> 00:18:29,358
Elisa mi-a spus ce s-a întâmplat aseară.
256
00:18:32,694 --> 00:18:33,904
Am descoperit că…
257
00:18:35,531 --> 00:18:37,866
copilul Sarei nu era al meu.
258
00:18:37,950 --> 00:18:40,744
Și că tata i-o trage soției mele.
259
00:18:41,662 --> 00:18:42,579
Cum te simți?
260
00:18:45,040 --> 00:18:46,333
Tu cum crezi?
261
00:18:47,918 --> 00:18:49,294
Nu știu ce să fac.
262
00:18:51,839 --> 00:18:53,841
Nu vreau s-o mai văd pe Sofía.
263
00:18:53,924 --> 00:18:56,218
- Și pe tatăl tău?
- Ce?
264
00:18:57,511 --> 00:18:59,388
N-o să-l înfrunți, omule?
265
00:18:59,471 --> 00:19:01,140
Nu pot vorbi cu tata.
266
00:19:03,016 --> 00:19:04,810
Ori de câte ori vorbesc cu el…
267
00:19:05,894 --> 00:19:08,939
Nu știu cum, dar reușește
să învârtă lucrurile…
268
00:19:09,022 --> 00:19:11,275
Ajung să fiu învinovățit pentru toate.
269
00:19:13,610 --> 00:19:15,571
Să-i ia dracu' pe amândoi.
270
00:19:16,822 --> 00:19:20,659
În sfârșit,domnul director general
ridică vocea, nu?
271
00:19:20,742 --> 00:19:23,954
- Să-i ia dracu' pe amândoi!
- Asta e!
272
00:19:24,037 --> 00:19:27,374
Nu vreau să știu de Sofía,
de tata sau de firmele lui!
273
00:19:28,083 --> 00:19:29,626
Așa se vorbește, frate.
274
00:19:30,669 --> 00:19:33,130
Dar ajunge! Ajunge, frate.
275
00:19:34,715 --> 00:19:36,133
Te-am rugat…
276
00:19:37,050 --> 00:19:38,760
să vii aici pentru că…
277
00:19:39,428 --> 00:19:42,347
nu mai vreau să vorbesc
sau să mă gândesc la asta.
278
00:19:42,764 --> 00:19:45,184
Vreau să mă gândesc la copilăria noastră.
279
00:19:46,351 --> 00:19:47,769
Când eram prieteni buni.
280
00:19:51,732 --> 00:19:53,233
Vreau să râd iar.
281
00:20:05,120 --> 00:20:06,830
Ce știi despre Nicandro?
282
00:20:06,914 --> 00:20:09,917
E pe rețelele de socializare?
Facebook, Instagram?
283
00:20:10,000 --> 00:20:11,376
Trebuie să-l găsesc,.
284
00:20:11,460 --> 00:20:14,213
Nu știu multe.
Nu cred că-i place internetul.
285
00:20:14,296 --> 00:20:16,340
Nu cred că e pe rețelele de socializare.
286
00:20:16,423 --> 00:20:17,799
Mi-a scris un e-mail…
287
00:20:18,842 --> 00:20:22,179
acum șapte sau opt ani.
Mi-a trimis o poză.
288
00:20:22,262 --> 00:20:24,514
A zis că se descurcă. Am răspuns, dar…
289
00:20:24,598 --> 00:20:27,476
după o vreme, e-mailurile au venit înapoi.
290
00:20:30,395 --> 00:20:33,941
Diana Vânătoarea mi-a trimis filmări
din ziua morții Sarei.
291
00:20:35,150 --> 00:20:38,153
Singurii care filmau erau
Chema și Nicandro.
292
00:20:38,237 --> 00:20:40,572
Dar Chema a pierdut filmările, nu?
293
00:20:43,367 --> 00:20:45,786
Nicandro ar putea fi…
294
00:20:45,869 --> 00:20:47,162
Diana Vânătoarea?
295
00:20:57,422 --> 00:20:58,257
Bruno.
296
00:21:02,970 --> 00:21:04,096
Ce faci?
297
00:21:05,138 --> 00:21:07,683
Bună, mătușă! Uite, e…
298
00:21:07,766 --> 00:21:11,395
Trebuie să deschid ușa, fiindcă…
Mi-am pierdut telefonul, OK?
299
00:21:11,478 --> 00:21:15,148
Adică… Am pierdut celălalt telefon.
Trebuie să intru să-l caut.
300
00:21:15,232 --> 00:21:17,818
Am folosit codul ieri,
dar nu funcționează…
301
00:21:17,901 --> 00:21:20,279
- Bruno, termină, destul!
- Nu încerca…
302
00:21:21,780 --> 00:21:23,740
Ce cauți? Ce e acolo?
303
00:21:23,824 --> 00:21:26,159
- Subsolul.
- Subsolul?
304
00:21:35,252 --> 00:21:36,253
Tinere.
305
00:21:36,920 --> 00:21:40,173
Sunt fiica lui César Lazcano.
Vreau să deschizi ușa.
306
00:21:40,257 --> 00:21:41,925
Nu am noul cod.
307
00:21:42,551 --> 00:21:43,719
Codul s-a schimbat?
308
00:21:43,802 --> 00:21:45,554
Din ordinele dlui Sergio.
309
00:21:48,140 --> 00:21:49,850
Imara nu putea să fi plecat.
310
00:21:51,977 --> 00:21:52,978
Imara?
311
00:21:53,478 --> 00:21:55,814
- Cine e?
- Imara Bartha Almassy.
312
00:21:55,897 --> 00:21:58,317
Maghiară. 23 de ani.
313
00:21:58,400 --> 00:22:00,319
O fată care lucrează la cazinou.
314
00:22:01,194 --> 00:22:03,196
- O cunoști?
- Da.
315
00:22:04,406 --> 00:22:06,867
O cunosc. Ce e cu ea?
316
00:22:09,036 --> 00:22:10,412
Ce e cu ea?
317
00:22:11,079 --> 00:22:13,248
Ei bine, asta aș vrea să știu, nu?
318
00:22:13,332 --> 00:22:15,000
Ce e cu ea?
319
00:22:15,083 --> 00:22:17,294
Am văzut-o ultima dată la subsol,
320
00:22:17,377 --> 00:22:21,006
și a spus că e speriată,
că are nevoie de ajutorul meu.
321
00:22:21,590 --> 00:22:23,508
Și n-am făcut nimic.
322
00:22:23,592 --> 00:22:26,595
- N-am făcut nimic.
- Calmează-te, Bruno! Ascultă!
323
00:22:26,678 --> 00:22:29,264
O să te ajut, bine?
324
00:22:29,348 --> 00:22:32,351
Dar spune-mi tot ce știi despre Imara.
325
00:22:32,434 --> 00:22:33,602
A dispărut.
326
00:22:35,354 --> 00:22:36,188
Ce?
327
00:22:37,272 --> 00:22:38,940
Paf! A dispărut.
328
00:22:39,024 --> 00:22:40,984
Nici nu știu cum să deschid ușa.
329
00:22:43,737 --> 00:22:45,989
Bruno!
330
00:22:51,328 --> 00:22:53,372
- Am înțeles, dle avocat.
- Bine.
331
00:22:53,455 --> 00:22:55,624
- Mulțumesc mult.
- Dle avocat.
332
00:22:55,707 --> 00:22:59,294
Clienții sunt aproape aici.
Mi-au spus că sunt în parcare.
333
00:22:59,378 --> 00:23:01,338
- Perfect, Marcela.
- Da.
334
00:23:01,838 --> 00:23:03,340
- Și…
- Auzi, dobitocule!
335
00:23:03,423 --> 00:23:05,884
Ce naiba face femeia mea în casa ta?
336
00:23:06,551 --> 00:23:10,180
Scuză-mă, dar cred că ai greșit
persoana și locul.
337
00:23:10,263 --> 00:23:12,307
E o întrebare foarte simplă.
338
00:23:12,391 --> 00:23:15,185
I-o tragi femeii mele sau nu?
339
00:23:15,685 --> 00:23:18,355
Am văzut-o intrând și ieșind
din casa ta…
340
00:23:18,438 --> 00:23:20,065
A înnoptat aseară.
341
00:23:20,857 --> 00:23:22,234
A spus că e cu cineva.
342
00:23:24,236 --> 00:23:26,905
I-o tragi, dobitocule? Să-ți desenez?
343
00:23:26,988 --> 00:23:29,366
Dle avocat, vreți să chem paza?
344
00:23:29,449 --> 00:23:31,952
Taci, jigodie! Nu plec.
345
00:23:33,787 --> 00:23:35,580
Nu știu de unde ai venit,
346
00:23:35,664 --> 00:23:38,708
dar îți amintesc că ești
la o firmă de avocatură.
347
00:23:38,792 --> 00:23:40,877
Și voi? Stați acolo, dobitocilor!
348
00:23:43,463 --> 00:23:44,506
În primul rând…
349
00:23:45,757 --> 00:23:47,843
Nu știu ce a văzut Clarita la tine.
350
00:23:48,760 --> 00:23:50,637
Cu cravata ta nenorocită…
351
00:23:51,346 --> 00:23:52,222
ca un fătălău.
352
00:23:55,809 --> 00:23:57,352
Ai grijă, dobitocule!
353
00:23:58,145 --> 00:23:59,855
Aș putea pierde un glonț.
354
00:24:07,779 --> 00:24:10,073
Și tu? Cheam-o pe târfa de mă-ta!
355
00:24:20,750 --> 00:24:23,128
- Nu te teme de ucigașii trupului…
- Elroy!
356
00:24:23,211 --> 00:24:25,046
…căci nu pot ucide sufletul.
357
00:24:25,130 --> 00:24:28,175
Dar să te temi de cel care poate trimite
358
00:24:28,967 --> 00:24:30,844
sufletul și trupul în iad.
359
00:24:30,927 --> 00:24:31,970
Da, doamnă?
360
00:24:32,053 --> 00:24:33,138
Unde ai fost?
361
00:24:34,931 --> 00:24:37,225
- M-am dus la…
- Și să nu-mi spui…
362
00:24:38,059 --> 00:24:39,478
minciuni.
363
00:24:40,812 --> 00:24:42,522
După ce am făcut pentru tine.
364
00:24:43,815 --> 00:24:45,025
Ce ai văzut…
365
00:24:46,276 --> 00:24:47,819
de ești așa?
366
00:24:53,492 --> 00:24:55,535
S-a întâmplat ceva cu copiii mei?
367
00:24:55,619 --> 00:24:56,453
Nu.
368
00:25:11,426 --> 00:25:13,720
Îmi spui ce s-a întâmplat?
369
00:25:18,475 --> 00:25:21,353
Noi doi ne-am spus mereu adevărul.
370
00:25:24,564 --> 00:25:26,399
Avem ceva special…
371
00:25:27,359 --> 00:25:28,860
o relație.
372
00:25:30,779 --> 00:25:32,989
Și ne-am spus totul.
373
00:25:36,243 --> 00:25:37,911
De ce ești trează?
374
00:25:37,994 --> 00:25:40,038
Te așteptam doar.
375
00:25:40,121 --> 00:25:42,791
- Unde ai fost?
- Am ieșit la aer curat.
376
00:25:46,545 --> 00:25:50,048
Elroy a vrut un pahar cu lapte
și i l-am servit.
377
00:25:51,550 --> 00:25:54,261
Dar, mă culc acum.
Te aștept în dormitor.
378
00:25:59,182 --> 00:26:00,767
E totul bine, Elroy?
379
00:26:00,850 --> 00:26:02,477
Totul e bine, dle César.
380
00:26:20,537 --> 00:26:22,747
O știam pe femeia pe care o căutați.
381
00:26:22,831 --> 00:26:25,166
- Imara?
- Ați văzut știrile?
382
00:26:25,250 --> 00:26:26,668
A murit.
383
00:26:27,919 --> 00:26:28,962
A fost ucisă.
384
00:26:29,045 --> 00:26:31,756
CADAVRUL UNEI TINERE
GĂSIT PE UN ȘANTIER
385
00:26:34,384 --> 00:26:37,178
Am nevoie
de toate informațiile tale despre ea.
386
00:26:37,262 --> 00:26:40,765
Orice știi despre ea
sau despre orice altă femeie dispărută.
387
00:26:40,849 --> 00:26:42,225
Nu știu nimic.
388
00:26:47,439 --> 00:26:48,690
Dră Lazcano?
389
00:26:49,190 --> 00:26:50,483
E totul în regulă?
390
00:26:50,567 --> 00:26:53,111
Da, totul e în regulă. Mă duc înăuntru.
391
00:26:53,194 --> 00:26:56,531
Scuzați-mă, nu puteți intra în zona asta.
392
00:26:57,866 --> 00:26:59,117
De ce nu?
393
00:26:59,200 --> 00:27:00,577
Ordinele tatălui dv.
394
00:27:03,038 --> 00:27:04,039
Mulțumesc.
395
00:27:15,342 --> 00:27:18,345
Nu, José María. Nu a fost pe stradă.
396
00:27:19,137 --> 00:27:21,514
A fost în mijlocul biroului meu.
397
00:27:24,559 --> 00:27:28,146
Toată lumea a fost martoră
la scena făcută de iubitul tău.
398
00:27:28,229 --> 00:27:29,189
Dar…
399
00:27:29,898 --> 00:27:31,816
Clara, tipul e periculos?
400
00:27:31,900 --> 00:27:34,444
Te-a lovit?
A ridicat vreodată mâna la tine?
401
00:27:35,320 --> 00:27:37,489
De aceea l-am dat afară,
402
00:27:37,572 --> 00:27:39,491
fiindcă e un tip foarte violent.
403
00:27:44,496 --> 00:27:46,956
Nu putem sta cu mâinile în sân.
404
00:27:48,875 --> 00:27:53,254
- Nu pleci din casă, Clara.
- Mai încet. Nu așa repede, te rog.
405
00:27:53,338 --> 00:27:56,841
Nu lua decizii pripite!
Tipul ăla știe unde locuim.
406
00:27:57,550 --> 00:28:01,429
Așa, și?
Măcar Clara nu va fi singură aici.
407
00:28:02,055 --> 00:28:03,473
Va fi cu noi.
408
00:28:03,556 --> 00:28:06,142
Va avea doi bărbați
care s-o apere și s-o îngrijească.
409
00:28:06,726 --> 00:28:09,813
Boul ăsta n-o poate răni
pe ea sau pe copilul nostru.
410
00:28:12,399 --> 00:28:14,818
Asta va fi casa ta
în următoarele nouă luni, da?
411
00:28:30,125 --> 00:28:31,042
Intră!
412
00:28:47,726 --> 00:28:49,686
Poți să stai cât vrei.
413
00:28:54,524 --> 00:28:55,483
Mulțumesc.
414
00:28:57,861 --> 00:28:59,529
Vom afla cine a ucis-o.
415
00:29:05,493 --> 00:29:07,287
Desigur că vom afla.
416
00:29:07,370 --> 00:29:11,249
Îl vom găsi și-l vom face să plătească
pentru tot ce ne-a făcut.
417
00:29:11,332 --> 00:29:12,333
Contează pe mine!
418
00:29:14,294 --> 00:29:16,254
E a doua oară când îmi spui asta.
419
00:29:16,337 --> 00:29:17,881
Și prima dată m-am ars.
420
00:29:19,048 --> 00:29:20,258
Da.
421
00:29:20,341 --> 00:29:23,678
Dar prima dată,
ai făcut o înțelegere cu tata.
422
00:29:24,512 --> 00:29:25,513
Nu și cu mine.
423
00:29:26,431 --> 00:29:27,807
De data asta…
424
00:29:27,891 --> 00:29:31,060
E o înțelegere directă
în fața ochilor tăi.
425
00:29:35,231 --> 00:29:37,066
Și nu te voi dezamăgi.
426
00:29:37,150 --> 00:29:38,943
Dacă mă costă viața,
427
00:29:40,069 --> 00:29:41,780
atunci va merita.
428
00:29:53,750 --> 00:29:54,834
Noapte bună!
429
00:30:33,373 --> 00:30:36,084
Habar n-am unde e Rodolfo. Nu știu.
430
00:30:36,918 --> 00:30:40,171
De ce nu-i întrebați familia?
Poate l-au văzut, nu?
431
00:30:40,255 --> 00:30:42,465
Trebuie să contactăm autoritățile întâi.
432
00:30:42,549 --> 00:30:43,967
Faceți ce trebuie făcut!
433
00:30:44,050 --> 00:30:46,719
Sunt sigură că César Lazcano
nu se va bucura
434
00:30:46,803 --> 00:30:49,806
dacă poliția începe să întrebe
de fiul lui. Vă rog!
435
00:30:51,307 --> 00:30:52,225
Scuzați-mă!
436
00:31:22,130 --> 00:31:23,047
Mamă!
437
00:31:25,049 --> 00:31:26,593
Divorțați?
438
00:31:40,857 --> 00:31:42,567
Totul va fi bine.
439
00:31:42,650 --> 00:31:46,195
Fac tot ce pot
ca să nu se schimbe lucrurile.
440
00:31:46,279 --> 00:31:49,157
- Rodolfo nu va locui cu noi.
- Nu e problema ta.
441
00:31:49,240 --> 00:31:51,117
Și aștepți copilul lui?
442
00:31:51,993 --> 00:31:53,578
Mă ocup eu.
443
00:31:54,871 --> 00:31:57,123
Uită-te la mine, Bruno!
444
00:31:58,708 --> 00:32:00,293
Nu te-am mințit niciodată!
445
00:32:02,086 --> 00:32:03,463
Totul va fi bine.
446
00:32:06,215 --> 00:32:07,300
Mă crezi?
447
00:32:08,259 --> 00:32:09,093
Mamă…
448
00:32:09,761 --> 00:32:12,305
Du-te să te culci. Ai școală mâine.
449
00:32:12,972 --> 00:32:14,307
Și foarte devreme.
450
00:32:14,807 --> 00:32:15,725
Haide!
451
00:32:17,685 --> 00:32:18,645
Odihnește-te!
452
00:32:33,534 --> 00:32:34,577
Félix.
453
00:32:35,703 --> 00:32:38,081
Nu, nu vreau să vorbesc despre mine,
454
00:32:38,164 --> 00:32:39,248
ci despre Bruno.
455
00:32:41,042 --> 00:32:42,710
Fiul tău are nevoie de tine.
456
00:33:11,906 --> 00:33:14,534
CERTIFICAT DE NAȘTERE, 1982
NICANDRO GÓMEZ DE LA CORTINA
457
00:33:17,537 --> 00:33:19,831
CARTE DE IDENTITATE - NICANDRO
458
00:33:20,957 --> 00:33:22,083
CĂUTARE
459
00:33:23,084 --> 00:33:24,043
REZULTATELE CĂUTĂRII
460
00:33:24,127 --> 00:33:26,963
CERTIFICAT DE DECES
NICANDRO GÓMEZ DE LA CORTINA
461
00:33:27,046 --> 00:33:30,091
LONDRA, ANGLIA,
ORA DECESULUI 15:00, 17 IULIE, 2013
462
00:33:45,606 --> 00:33:48,901
ȘTII CUM A MURIT
NICANDRO GÓMEZ DE LA CORTINA?
463
00:33:52,530 --> 00:33:53,740
Poate.
464
00:33:55,783 --> 00:33:56,617
Vorbește!
465
00:34:01,998 --> 00:34:04,375
A fost ucis? Știi cine a făcut-o?
466
00:34:08,296 --> 00:34:10,214
Vorbește, ce naiba!
467
00:34:12,800 --> 00:34:14,427
DECONECTAT
468
00:34:21,100 --> 00:34:22,226
Álex!
469
00:34:24,812 --> 00:34:25,772
Sunt aici.
470
00:34:31,861 --> 00:34:32,820
Bună dimineața!
471
00:34:36,741 --> 00:34:38,743
Credeam că o să înnoptezi aici.
472
00:34:38,826 --> 00:34:41,454
Nu, voiam să fiu singură,
ca să mă gândesc.
473
00:34:42,497 --> 00:34:43,915
- La ce?
- Ei bine…
474
00:34:48,002 --> 00:34:49,712
- Din nou?
- Din nou ce?
475
00:34:49,796 --> 00:34:54,133
O să închizi iar fără să-mi spui
ce naiba se întâmplă, Álex?
476
00:34:54,592 --> 00:34:56,594
Îți amintesc că-s de partea ta.
477
00:34:56,677 --> 00:34:58,012
- Ba nu.
- Ce?
478
00:34:58,096 --> 00:35:00,306
Eu mă răzbun pe familia ta. Nu tu.
479
00:35:00,389 --> 00:35:02,600
Plănuiesc asta de 18 ani.
480
00:35:03,434 --> 00:35:05,895
Sunt lucruri pe care nu le poți ști.
481
00:35:05,978 --> 00:35:08,189
Pe care nu vreau să le știi.
482
00:35:08,272 --> 00:35:09,899
Nu hotărî pentru mine!
483
00:35:10,983 --> 00:35:12,360
Sunt cu tine, Álex.
484
00:35:12,443 --> 00:35:14,403
Știi cât de greu e să fiu cu tine
485
00:35:14,487 --> 00:35:16,614
și să nu simt că-mi trădez familia?
486
00:35:16,697 --> 00:35:19,659
Dacă ți-e atât de greu,
de ce n-o încheiem aici?
487
00:35:21,119 --> 00:35:24,038
Ai ajuns ultima la bal,
poți fi prima care pleacă.
488
00:35:24,122 --> 00:35:25,623
- Serios?
- Da.
489
00:35:26,124 --> 00:35:29,710
Trebuia să mă avertizezi
că e doar o aventură
490
00:35:29,794 --> 00:35:33,673
ca să-ți satisfaci dorința de sex
după 18 ani de închisoare.
491
00:35:34,340 --> 00:35:35,675
Fiindcă nu e așa.
492
00:35:37,176 --> 00:35:38,553
Pentru că e ceva real.
493
00:35:39,679 --> 00:35:40,930
La naiba, ăsta e…
494
00:35:41,430 --> 00:35:44,100
Cel mai real lucru din viața mea
de mulți ani.
495
00:35:45,101 --> 00:35:46,477
Dar nu mă face să aleg!
496
00:35:46,561 --> 00:35:48,604
- Plănuiesc asta de ani…
- Álex!
497
00:35:48,688 --> 00:35:51,607
Ușa era deschisă. Am sunat,
dar am pierdut semnalul.
498
00:35:51,691 --> 00:35:54,652
- E un moment nepotrivit?
- Nu, deloc.
499
00:35:55,236 --> 00:35:59,157
Nu, e în regulă, ea e Elisa.
Sora lui Rodolfo și a lui Chema.
500
00:35:59,240 --> 00:36:01,784
Ea e Marifer,
cea mai bună prietenă a Sarei.
501
00:36:01,868 --> 00:36:02,910
Îmi pare bine.
502
00:36:03,703 --> 00:36:05,663
- Pot reveni mai târziu.
- Nu.
503
00:36:05,746 --> 00:36:07,290
Dimpotrivă, rămâi!
504
00:36:07,373 --> 00:36:10,042
- Bine.
- Elisa. Stai!
505
00:36:10,877 --> 00:36:12,545
Vreau să vezi ceva.
506
00:36:12,628 --> 00:36:14,297
- Ești sigur?
- Da.
507
00:36:17,508 --> 00:36:20,052
Vrei să nu te mai simți vinovată
că ești cu mine?
508
00:36:20,136 --> 00:36:22,346
Vrei să știi cine e familia ta?
509
00:36:22,430 --> 00:36:23,514
Ești gata?
510
00:36:26,601 --> 00:36:27,810
Ia loc!
511
00:39:48,677 --> 00:39:53,682
Subtitrarea: Constantin Ursachi