1
00:00:17,475 --> 00:00:19,436
It's the most horrible thing
I've ever seen.
2
00:00:24,649 --> 00:00:26,192
That poor girl's face…
3
00:00:27,235 --> 00:00:28,069
Her eyes.
4
00:00:40,874 --> 00:00:42,584
Why did you do that?
5
00:00:51,092 --> 00:00:52,552
We have a problem.
6
00:00:54,387 --> 00:00:56,014
I need you to hide this.
7
00:00:56,097 --> 00:00:57,098
Wait. Why?
8
00:00:58,183 --> 00:01:00,477
If something happens,
give it to the police.
9
00:01:04,314 --> 00:01:06,649
-What is it?
-It's not important.
10
00:01:06,733 --> 00:01:08,860
-What is it? Let's see.
-You don't want to!
11
00:01:09,944 --> 00:01:10,945
Okay?
12
00:01:11,029 --> 00:01:12,614
You don't want to.
13
00:01:16,451 --> 00:01:18,578
I hope Marifer never betrays me,
14
00:01:18,661 --> 00:01:21,122
and she hides that video
where no one can find it.
15
00:01:22,082 --> 00:01:24,626
I'm going to tell Rodolfo everything.
16
00:01:24,709 --> 00:01:26,419
He needs to know the truth.
17
00:01:57,826 --> 00:01:58,701
Call me.
18
00:02:05,542 --> 00:02:08,086
It took you 18 years to call me, you jerk.
19
00:02:14,425 --> 00:02:16,636
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
20
00:02:30,900 --> 00:02:31,818
There.
21
00:02:32,360 --> 00:02:35,196
This time, I brought
lots of fruits and veggies.
22
00:02:35,697 --> 00:02:39,409
Maybe you'll stop eating so many tacos
and sandwiches. It's not healthy.
23
00:02:42,036 --> 00:02:45,165
Oh no, please change that face.
You've been like this for days.
24
00:02:45,832 --> 00:02:49,502
I don't understand.
What's wrong? What did I say?
25
00:02:49,586 --> 00:02:52,547
Did I do something to upset you?
26
00:02:59,721 --> 00:03:01,514
Your son Rodolfo's girlfriend,
27
00:03:03,349 --> 00:03:04,267
Sara…
28
00:03:06,477 --> 00:03:08,021
she's pregnant, ma'am.
29
00:03:09,480 --> 00:03:10,481
Fuck.
30
00:03:13,610 --> 00:03:15,236
I've known for a couple of days.
31
00:03:17,155 --> 00:03:18,615
She told me herself.
32
00:03:20,158 --> 00:03:22,452
We're leaving tomorrow for Valle de Bravo,
33
00:03:22,535 --> 00:03:24,495
and I thought you should know about it.
34
00:03:26,748 --> 00:03:30,043
My poor Rodolfo has just thrown away
his life before it's begun.
35
00:03:32,462 --> 00:03:33,588
Not Rodolfo.
36
00:03:39,928 --> 00:03:40,762
Hey!
37
00:03:42,013 --> 00:03:42,847
What's up?
38
00:03:42,931 --> 00:03:43,765
What's up?
39
00:03:43,848 --> 00:03:45,308
Let's go, guys!
40
00:03:45,808 --> 00:03:46,726
Here. Take this.
41
00:03:47,435 --> 00:03:48,603
Sara.
42
00:03:49,437 --> 00:03:51,314
-Marifer is on the phone.
-Marifer?
43
00:03:52,941 --> 00:03:53,775
What's up?
44
00:03:53,858 --> 00:03:54,817
Sara.
45
00:03:56,319 --> 00:03:58,071
-I need you.
-What's wrong?
46
00:03:58,863 --> 00:04:00,657
Would you please come over?
47
00:04:01,532 --> 00:04:03,326
But I'm going to Valle.
48
00:04:03,409 --> 00:04:04,744
With Rodolfo?
49
00:04:05,536 --> 00:04:08,164
Well, I'm not going alone, of course.
50
00:04:08,248 --> 00:04:09,415
Álex is coming.
51
00:04:10,083 --> 00:04:12,377
I need your help, or I wouldn't ask.
52
00:04:12,460 --> 00:04:15,046
I promise I'll be there
as soon as I get back.
53
00:04:15,672 --> 00:04:16,756
Seriously?
54
00:04:17,507 --> 00:04:19,425
Go to hell,
55
00:04:19,509 --> 00:04:22,428
and I hope that your best friend
never leaves you behind
56
00:04:22,512 --> 00:04:24,806
to go get fucked by some rich dude!
57
00:04:43,408 --> 00:04:45,201
Valle!
58
00:04:46,077 --> 00:04:47,453
Here we go!
59
00:04:54,377 --> 00:04:56,504
-Hey, guys.
-We're almost here, finally!
60
00:05:03,386 --> 00:05:05,930
One, two, three!
61
00:05:06,597 --> 00:05:07,682
What's up?
62
00:05:08,641 --> 00:05:09,559
We're here, man.
63
00:05:10,268 --> 00:05:13,813
Yes. Now we have arrived.
64
00:05:13,896 --> 00:05:15,064
There it is.
65
00:05:15,148 --> 00:05:16,649
Grab that. Here we go.
66
00:05:16,733 --> 00:05:18,693
Hey, you guys,
remember that surprise I mentioned?
67
00:05:20,570 --> 00:05:22,572
-We bought a new parachute.
-Another one?
68
00:05:22,655 --> 00:05:24,741
Yeah, dude. Dad ordered it from America.
69
00:05:24,824 --> 00:05:27,243
-It's coming this week.
-I wanna do it.
70
00:05:28,202 --> 00:05:29,620
Hey, I'm starving. Let's go.
71
00:05:29,704 --> 00:05:31,789
You wanna eat here
or should we go into town?
72
00:05:31,873 --> 00:05:34,584
-I don't know. Let's just go.
-Remember that place from last time?
73
00:05:36,169 --> 00:05:37,211
Listen.
74
00:05:38,087 --> 00:05:39,964
You're not riding that parachute.
75
00:05:40,048 --> 00:05:42,050
-Why not?
-What do you mean?
76
00:05:43,259 --> 00:05:44,260
You're…
77
00:05:46,929 --> 00:05:48,806
I won't do anything dangerous.
78
00:05:50,391 --> 00:05:51,476
When can we tell?
79
00:05:52,643 --> 00:05:53,519
Not now.
80
00:05:55,688 --> 00:05:56,522
All right.
81
00:05:57,398 --> 00:05:58,274
Come here.
82
00:05:59,859 --> 00:06:00,985
I love you.
83
00:06:01,819 --> 00:06:04,030
I love you.
84
00:06:05,239 --> 00:06:07,116
You're the fucking help, you creep.
85
00:06:18,586 --> 00:06:20,546
Are you recording my dick, you asshole?
86
00:06:21,255 --> 00:06:22,131
No.
87
00:06:22,632 --> 00:06:23,966
You guys, it's here.
88
00:06:24,759 --> 00:06:26,636
-The parachute?
-Yeah, dude.
89
00:06:26,719 --> 00:06:28,513
-Let's see.
-I'm so stoked.
90
00:06:28,596 --> 00:06:30,473
-I need something to open it.
-Oh, hey.
91
00:06:30,556 --> 00:06:32,600
-I got it.
-Nice.
92
00:06:34,060 --> 00:06:35,019
You still have that?
93
00:06:35,520 --> 00:06:36,979
Yeah, man, always.
94
00:06:38,398 --> 00:06:39,732
All right!
95
00:06:40,233 --> 00:06:42,318
Dude, this color is the tits, right?
96
00:06:43,236 --> 00:06:45,696
-We gotta try it.
-Yeah. Fuck yeah, dude.
97
00:06:45,780 --> 00:06:46,697
Right now?
98
00:06:47,240 --> 00:06:49,909
Come on, man. Tell Elroy
to get the boat ready for parasailing.
99
00:06:50,493 --> 00:06:52,537
-Dude, not now. I'm getting a tan.
-Ah, Chema.
100
00:06:52,620 --> 00:06:53,621
For me.
101
00:06:54,580 --> 00:06:55,706
-Come on.
-No, wait.
102
00:06:55,790 --> 00:06:57,542
I need Álex to help me with this.
103
00:06:58,042 --> 00:06:58,876
Okay?
104
00:06:59,544 --> 00:07:00,586
Give me that.
105
00:07:03,631 --> 00:07:04,590
All right, dude.
106
00:07:05,091 --> 00:07:07,552
I need you to watch them day and night.
107
00:07:08,136 --> 00:07:09,720
They've been drinking nonstop.
108
00:07:09,804 --> 00:07:10,680
Yes, okay.
109
00:07:10,763 --> 00:07:12,849
And you can have fun too. But no alcohol.
110
00:07:12,932 --> 00:07:14,725
-Elroy!
-Yes?
111
00:07:15,935 --> 00:07:18,688
-Elroy!
-José María, stop screaming.
112
00:07:20,231 --> 00:07:22,024
Rodolfo wants to try his new parachute.
113
00:07:22,108 --> 00:07:23,985
-Get the boat ready.
-No, sir.
114
00:07:24,485 --> 00:07:26,279
You've been drinking all day.
115
00:07:26,362 --> 00:07:27,947
It's a vacation, Mom.
116
00:07:28,739 --> 00:07:30,950
Oh, and give me that bottle.
117
00:07:31,033 --> 00:07:32,410
No.
118
00:07:32,994 --> 00:07:34,120
Chema!
119
00:07:34,203 --> 00:07:36,247
-We'll be ready as soon as we change.
-Okay, Chema.
120
00:07:36,330 --> 00:07:37,457
Go get the boat ready.
121
00:07:41,169 --> 00:07:43,337
Don't take your eyes off of them.
122
00:07:44,338 --> 00:07:46,340
I don't wanna hear about
anything too crazy.
123
00:07:47,508 --> 00:07:48,426
Excuse me.
124
00:07:57,477 --> 00:07:59,479
Put the luggage in the guest room, please.
125
00:07:59,562 --> 00:08:00,480
Yes, sir.
126
00:08:01,856 --> 00:08:03,149
There he is!
127
00:08:04,567 --> 00:08:07,153
You've finally decided
to spend a few days with us.
128
00:08:07,236 --> 00:08:09,655
I'm only here because Mariana insisted.
129
00:08:09,739 --> 00:08:12,116
You know I'm a homebody, César.
130
00:08:12,200 --> 00:08:14,035
There you go again, huh?
131
00:08:14,118 --> 00:08:16,871
It's not a bad thing to take a break.
132
00:08:17,371 --> 00:08:19,624
Eva, please prepare the room for Sergio.
133
00:08:19,707 --> 00:08:20,708
Right away, sir.
134
00:08:21,834 --> 00:08:23,252
Hey, you know,
135
00:08:23,336 --> 00:08:25,213
it's turned out very nice.
136
00:08:29,175 --> 00:08:30,301
Sara is here.
137
00:08:30,885 --> 00:08:31,802
What?
138
00:08:33,179 --> 00:08:36,182
How the hell could you invite me
knowing she'd be here?
139
00:08:36,265 --> 00:08:37,767
It was last minute.
140
00:08:37,850 --> 00:08:39,977
Rodolfo just asked them all to come along.
141
00:08:40,061 --> 00:08:41,646
Sara saw the video.
142
00:08:42,146 --> 00:08:45,858
We have no idea if she told your son
or anyone else about this.
143
00:08:46,442 --> 00:08:48,945
I don't care if she tells
the fucking president himself.
144
00:08:50,279 --> 00:08:52,573
I know how to keep her mouth shut, Sergio.
145
00:08:55,243 --> 00:08:56,619
I'm going, César.
146
00:08:59,413 --> 00:09:03,459
I'm not gonna risk a confrontation
like that in front of your family.
147
00:09:04,460 --> 00:09:07,171
She's the one
that should be worried, not you.
148
00:09:08,464 --> 00:09:09,465
César…
149
00:09:12,218 --> 00:09:15,388
this little bitch is expecting your child
150
00:09:15,471 --> 00:09:17,765
and watched the video of Flor Sánchez.
151
00:09:17,848 --> 00:09:20,393
Nothing is illegal
until you get caught, that is.
152
00:09:22,478 --> 00:09:25,481
This detail is important. Don't forget it.
153
00:09:29,652 --> 00:09:32,280
You feel like your parents
are gonna accept Sara?
154
00:09:34,365 --> 00:09:36,867
If you break her heart, dude,
I'll break your arms.
155
00:09:36,951 --> 00:09:37,952
That's not a joke.
156
00:09:38,536 --> 00:09:40,413
Hey, brother-in-law. Relax.
157
00:09:41,038 --> 00:09:43,165
I don't care about my parents' acceptance.
158
00:09:43,666 --> 00:09:45,084
I'm in love with Sara.
159
00:09:45,167 --> 00:09:47,295
-Now more than ever.
-Why now?
160
00:09:48,337 --> 00:09:50,548
Now and forever is what I meant.
161
00:09:50,631 --> 00:09:53,217
-Now, help me with this. Put it here.
-Yeah. Hand it over.
162
00:09:53,301 --> 00:09:54,385
-Okay.
-Cool.
163
00:09:55,970 --> 00:09:57,763
Nobody better fuck with me. You got it?
164
00:09:57,847 --> 00:09:59,473
Sure.
We both know you don't have the balls
165
00:09:59,557 --> 00:10:01,392
to stand up to your family, Rodolfo.
166
00:10:02,643 --> 00:10:04,437
You really believe I don't have the balls?
167
00:10:04,520 --> 00:10:05,396
That's right.
168
00:10:06,647 --> 00:10:07,690
You wanna bet?
169
00:10:11,110 --> 00:10:12,862
I'm gonna surprise everyone.
170
00:10:14,614 --> 00:10:16,240
Our relationship is serious.
171
00:10:16,907 --> 00:10:17,950
I hope so.
172
00:10:20,870 --> 00:10:22,496
Fucking Elroy, man!
173
00:10:22,997 --> 00:10:26,834
Do you realize your mom
has him watching you constantly?
174
00:10:27,501 --> 00:10:30,588
You really think she would
actually let you be with my sister?
175
00:10:32,506 --> 00:10:34,175
Elroy!
176
00:10:34,258 --> 00:10:37,136
What the fuck is up, man?
You brought the life jackets.
177
00:10:37,219 --> 00:10:38,638
Let me help, man.
178
00:10:38,721 --> 00:10:40,514
Let's see. I'll just grab this one…
179
00:11:04,914 --> 00:11:06,832
-Sarita!
-Nica!
180
00:11:07,625 --> 00:11:09,293
-Leave me alone!
-Talk to me.
181
00:11:09,377 --> 00:11:11,879
Tell us what your weekend plans will be.
182
00:11:12,588 --> 00:11:14,507
-Well--
-Hello, Sarita.
183
00:11:14,590 --> 00:11:15,591
Don César.
184
00:11:16,092 --> 00:11:17,927
Wonderful to see you, princess.
185
00:11:19,095 --> 00:11:20,179
You look lovely.
186
00:11:23,599 --> 00:11:24,433
Sara.
187
00:11:25,893 --> 00:11:28,354
Hey, Sara. What's wrong? You okay?
188
00:11:29,063 --> 00:11:29,897
Nicandro.
189
00:11:39,490 --> 00:11:40,616
Am I interrupting?
190
00:11:42,910 --> 00:11:45,371
Sara's child is not Rodolfo's.
191
00:11:46,247 --> 00:11:47,581
Then whose is it?
192
00:11:49,709 --> 00:11:50,751
Don César's.
193
00:11:52,253 --> 00:11:53,087
Sara?
194
00:11:53,170 --> 00:11:55,089
I'm going for a walk.
Would you like to come?
195
00:12:18,571 --> 00:12:19,905
Please turn that shit off.
196
00:12:22,491 --> 00:12:23,617
What the hell, dude?
197
00:12:24,118 --> 00:12:25,703
What was Sara mixed up in?
198
00:12:25,786 --> 00:12:28,122
Shouldn't we take this to the police now?
199
00:12:28,205 --> 00:12:30,624
No. In the video, you can only see Flor.
200
00:12:31,292 --> 00:12:34,295
Who are you gonna charge?
Some random person you can't see?
201
00:12:34,378 --> 00:12:35,963
Did you forget my status?
202
00:12:37,173 --> 00:12:38,632
I'm an ex-convict.
203
00:12:39,300 --> 00:12:42,178
-Who do you think they'll come after?
-Yeah.
204
00:12:46,307 --> 00:12:48,142
Why did Sara have this video?
205
00:12:50,102 --> 00:12:51,103
No idea.
206
00:12:52,688 --> 00:12:53,981
I just know she…
207
00:12:55,149 --> 00:12:56,192
She was shaking
208
00:12:57,109 --> 00:12:58,444
when she gave me it.
209
00:12:58,944 --> 00:13:00,070
And she told me,
210
00:13:00,154 --> 00:13:03,741
"If something happens,
give this to the police."
211
00:13:04,408 --> 00:13:07,369
Flor worked at the casino.
Did she know Sara?
212
00:13:08,078 --> 00:13:09,163
I don't think so.
213
00:13:09,705 --> 00:13:11,707
She didn't talk about it in her diary.
214
00:13:12,291 --> 00:13:14,794
But I guarantee you that Flor was murdered
215
00:13:14,877 --> 00:13:17,254
the same way that the other girl
from the casino was murdered.
216
00:13:17,338 --> 00:13:18,422
I'm sure of it.
217
00:13:18,506 --> 00:13:19,840
The one we saw on the news.
218
00:13:19,924 --> 00:13:21,383
Yeah, Imara.
219
00:13:21,467 --> 00:13:22,301
Imara?
220
00:13:23,928 --> 00:13:25,721
Bruno had been looking for a girl
221
00:13:25,805 --> 00:13:28,015
named Imara who worked at the casino.
222
00:13:28,098 --> 00:13:29,225
Yes, I know.
223
00:13:30,893 --> 00:13:32,353
Bruno saw her at the casino,
224
00:13:32,436 --> 00:13:35,856
and she was upset,
and she asked him to help her, and…
225
00:13:36,482 --> 00:13:37,983
Well, she disappeared.
226
00:13:38,067 --> 00:13:39,777
And then she was found dead.
227
00:13:46,700 --> 00:13:49,620
When César decided
to buy this house, I was against it.
228
00:13:50,120 --> 00:13:51,789
Why did we need another property?
229
00:13:52,498 --> 00:13:55,459
The boys were little,
and Elisa wasn't in our plans.
230
00:13:55,543 --> 00:13:56,794
You know what he told me?
231
00:13:57,503 --> 00:13:59,380
That one day, we'd have some grandchildren
232
00:13:59,463 --> 00:14:01,715
and he wanted them to grow up like this,
233
00:14:02,341 --> 00:14:03,467
here in nature.
234
00:14:05,386 --> 00:14:07,555
I will never forget his words.
235
00:14:08,722 --> 00:14:11,934
Because that moment is here
sooner than I expected.
236
00:14:15,271 --> 00:14:16,856
I know you're pregnant.
237
00:14:18,691 --> 00:14:20,317
And about the father as well.
238
00:14:23,028 --> 00:14:24,822
Don't look at me like that.
239
00:14:25,531 --> 00:14:28,701
I'm a woman. I know
just what you're going through.
240
00:14:28,784 --> 00:14:29,910
I'm on your side.
241
00:14:31,537 --> 00:14:34,331
And Rodolfo would never dream
of abandoning you.
242
00:14:34,415 --> 00:14:36,542
Not you or your child.
243
00:14:37,877 --> 00:14:40,588
And the Lazcanos
will be there to support him.
244
00:14:42,631 --> 00:14:45,634
Don't be upset.
It won't be the end of the world.
245
00:14:45,718 --> 00:14:49,430
I know it's not
the ideal situation to raise a family,
246
00:14:49,930 --> 00:14:51,265
but it's a blessing.
247
00:14:53,392 --> 00:14:55,060
We have to celebrate.
248
00:14:59,815 --> 00:15:00,941
Try this cigar.
249
00:15:02,234 --> 00:15:03,319
The ones from Cuba?
250
00:15:03,819 --> 00:15:05,154
Straight from Fidel.
251
00:15:06,488 --> 00:15:08,032
So good you won't believe it.
252
00:15:08,699 --> 00:15:09,909
Have you seen Sara?
253
00:15:11,285 --> 00:15:12,620
No. Have you?
254
00:15:13,871 --> 00:15:15,164
Wasn't she with you?
255
00:15:16,498 --> 00:15:17,666
No.
256
00:15:17,750 --> 00:15:19,835
You'll start showing pretty soon.
257
00:15:20,502 --> 00:15:22,087
But we don't have to hide it.
258
00:15:22,755 --> 00:15:25,966
That's why I really think
you should do all the things you want
259
00:15:26,050 --> 00:15:28,135
and have fun before you start growing.
260
00:15:29,553 --> 00:15:30,763
You wanna know a secret?
261
00:15:31,263 --> 00:15:33,140
When I was expecting my first son,
262
00:15:33,849 --> 00:15:36,268
I went up the volcano in Toluca.
263
00:15:37,811 --> 00:15:39,271
-Seriously?
-Yes.
264
00:15:39,355 --> 00:15:42,650
I didn't make it up to the top.
I just wanted an adventure,
265
00:15:42,733 --> 00:15:46,487
and I can say
I've never been so proud of myself.
266
00:15:47,196 --> 00:15:50,532
That's why I think you should
take my advice, Sara.
267
00:15:51,408 --> 00:15:54,453
Try to do everything
you won't be able to do later.
268
00:15:54,536 --> 00:15:56,080
Like scuba diving,
269
00:15:56,163 --> 00:15:59,416
and riding…
Rodolfo's new parachute for the boat.
270
00:16:00,334 --> 00:16:03,253
Do everything
while you still have the freedom.
271
00:16:04,338 --> 00:16:07,049
Sara, it's hard to be a mother.
272
00:16:07,132 --> 00:16:09,051
Especially at a young age.
273
00:16:10,761 --> 00:16:12,012
But I understand.
274
00:16:14,556 --> 00:16:16,100
And I'm with you.
275
00:16:18,727 --> 00:16:21,730
-I'll always be with you.
-Thank you, Doña Mariana.
276
00:16:25,901 --> 00:16:26,944
Careful!
277
00:16:28,696 --> 00:16:29,863
I got you.
278
00:17:55,199 --> 00:17:57,993
I think this will be
too great a risk, ma'am.
279
00:17:58,660 --> 00:18:00,913
What if Chema or Rodolfo ask to go first?
280
00:18:01,455 --> 00:18:03,957
That's why you'll be there, to stop them.
281
00:18:06,877 --> 00:18:08,420
And if they don't listen?
282
00:18:08,921 --> 00:18:10,255
Here you are.
283
00:18:11,090 --> 00:18:12,049
You can use this.
284
00:18:13,926 --> 00:18:16,845
No, ma'am. This is too much.
I won't be able to…
285
00:18:19,056 --> 00:18:20,265
You aren't able?
286
00:18:22,601 --> 00:18:26,980
Well, Elroy, you were able to do
much worse than that to your parents.
287
00:18:28,023 --> 00:18:31,235
Shall I remind you
what happened to your mother?
288
00:18:35,155 --> 00:18:37,991
Her head smashed
on the pavement, bleeding to death.
289
00:18:39,701 --> 00:18:41,995
And imagine what it would be like
290
00:18:43,330 --> 00:18:44,498
suffocating
291
00:18:45,499 --> 00:18:48,919
in those flames with no way to get out.
292
00:18:51,839 --> 00:18:53,632
You depend on me, Elroy.
293
00:18:54,842 --> 00:18:59,388
I've kept your crimes a secret
because you've done me so many favors.
294
00:18:59,471 --> 00:19:00,430
You know me well,
295
00:19:00,514 --> 00:19:03,851
and you know
I'm good at keeping skeletons buried.
296
00:19:03,934 --> 00:19:06,854
But I am also good at digging them up,
Elroy.
297
00:19:12,025 --> 00:19:13,402
Do what you have to do.
298
00:19:14,945 --> 00:19:16,363
And don't disappoint me.
299
00:19:54,443 --> 00:19:56,111
I'm here with today's headlines,
300
00:19:56,195 --> 00:19:58,864
and we have confirmed
another homicide in Mexico.
301
00:20:00,157 --> 00:20:02,659
The body of this woman was found at dawn
302
00:20:02,743 --> 00:20:05,287
by workers
at a downtown construction site.
303
00:20:07,331 --> 00:20:09,541
According to police sources,
the forensics team
304
00:20:09,625 --> 00:20:12,711
was able to identify
the victim as Imara Bartha,
305
00:20:12,794 --> 00:20:15,547
a 23-year-old Hungarian national.
306
00:20:16,340 --> 00:20:18,383
Authorities have not yet named a suspect…
307
00:20:18,467 --> 00:20:19,760
Babe, are you all right?
308
00:20:19,843 --> 00:20:21,678
…hotline for anyone who can provide…
309
00:20:21,762 --> 00:20:23,764
Bruno!
310
00:20:24,723 --> 00:20:27,309
Imara was a prostitute
who worked at the casino.
311
00:20:27,392 --> 00:20:30,520
She actually wasn't a prostitute.
I spoke with Elroy, all right?
312
00:20:30,604 --> 00:20:31,813
She worked at the club.
313
00:20:32,397 --> 00:20:34,983
Did you know Dad is running a whorehouse?
314
00:20:35,567 --> 00:20:39,112
In the basement, for his casino's VIP.
315
00:20:44,284 --> 00:20:47,037
-In the basement?
-Yes.
316
00:20:47,996 --> 00:20:52,042
And Imara was kept there
with five or six other girls.
317
00:20:52,125 --> 00:20:53,460
I'm not sure how many.
318
00:20:54,503 --> 00:20:58,924
So the passports your father had saved
on his computer, he had so those girls
319
00:20:59,007 --> 00:21:00,550
couldn't leave Mexico.
320
00:21:01,301 --> 00:21:05,681
Dad took Bruno down there.
He said "to make a man out of him."
321
00:21:05,764 --> 00:21:08,684
So then Flor was a prostitute.
322
00:21:08,767 --> 00:21:10,769
Her father had told me that…
323
00:21:11,561 --> 00:21:12,938
that your father
324
00:21:14,231 --> 00:21:15,899
did terrible things to his daughter.
325
00:21:15,983 --> 00:21:18,110
No, but, like, what, Álex?
326
00:21:18,193 --> 00:21:21,363
It was horrible.
Like making her a prostitute.
327
00:21:21,446 --> 00:21:23,824
Are you saying that my dad also…
328
00:21:26,743 --> 00:21:29,913
You still believe
that it would be good to go to the police?
329
00:21:33,792 --> 00:21:34,835
Don't call me again.
330
00:21:35,544 --> 00:21:38,463
Seriously. Especially after that video.
331
00:21:40,007 --> 00:21:42,092
If your dad is really behind all of this,
332
00:21:42,759 --> 00:21:44,344
I hope he burns in hell for it.
333
00:21:55,272 --> 00:21:58,567
Come on. Turn it off already.
How can you look at that shit?
334
00:22:09,911 --> 00:22:10,787
Hey.
335
00:22:21,673 --> 00:22:22,549
What's wrong?
336
00:22:28,180 --> 00:22:29,931
I don't like to see you like this.
337
00:22:32,559 --> 00:22:34,811
How can I make you feel better?
338
00:22:37,898 --> 00:22:40,525
I'm afraid
that we shouldn't have asked Clara to be--
339
00:22:40,609 --> 00:22:41,568
Hey.
340
00:22:44,363 --> 00:22:45,489
We're all right.
341
00:22:49,493 --> 00:22:51,411
Clara is carrying our baby.
342
00:22:52,245 --> 00:22:53,914
It'll be here soon.
343
00:24:32,637 --> 00:24:33,638
Elroy.
344
00:24:36,141 --> 00:24:37,058
Elroy.
345
00:24:40,187 --> 00:24:41,188
Elroy.
346
00:24:41,938 --> 00:24:42,939
It's Elisa.
347
00:24:44,524 --> 00:24:45,859
Imara was murdered.
348
00:24:47,110 --> 00:24:49,404
They got rid of her like Flor Sánchez.
349
00:24:51,323 --> 00:24:52,991
Do you know what happened, Elroy?
350
00:24:53,700 --> 00:24:54,618
Who was it?
351
00:24:55,243 --> 00:24:56,828
Who's torturing these women?
352
00:24:56,912 --> 00:24:59,748
I need to know
if it's my father who's torturing them.
353
00:24:59,831 --> 00:25:00,832
Elisa?
354
00:25:06,296 --> 00:25:09,341
How are you, Mom?
I came by to visit with Elroy.
355
00:25:10,800 --> 00:25:11,885
What?
356
00:25:11,968 --> 00:25:16,223
Things between you and Dad are so bad
that you have to be here all day?
357
00:25:16,890 --> 00:25:19,017
Your father is not at fault. Excuse me.
358
00:25:23,438 --> 00:25:25,357
So you're telling me that
359
00:25:26,107 --> 00:25:28,693
what happened between Sofía and Dad
360
00:25:29,236 --> 00:25:30,695
wasn't a reason?
361
00:25:33,114 --> 00:25:37,077
You know what I've built with our marriage
throughout all these years together.
362
00:25:37,786 --> 00:25:40,205
Our family is absolutely sacred to me.
363
00:25:41,331 --> 00:25:44,125
It won't be destroyed over a simple error.
364
00:25:45,210 --> 00:25:46,503
One error, Mom?
365
00:25:48,088 --> 00:25:52,801
So you're just closing your eyes
to what's going on around you,
366
00:25:52,884 --> 00:25:56,304
somehow thinking
it will all go away as a result?
367
00:25:57,472 --> 00:25:59,975
As though you don't know what's happening?
368
00:26:06,273 --> 00:26:07,607
Get better, Elroy.
369
00:26:10,402 --> 00:26:11,486
Bye, Mom.
370
00:26:33,341 --> 00:26:34,467
Are you there?
371
00:26:34,551 --> 00:26:35,468
I'm here.
372
00:26:44,102 --> 00:26:46,980
Are you going to give
the video of Flor Sánchez to the police?
373
00:26:48,982 --> 00:26:50,525
How do you know about the video?
374
00:27:01,369 --> 00:27:02,954
Are you going to send it or not?
375
00:27:03,038 --> 00:27:05,999
If you do, it'll be the end
of César Lazcano and his empire.
376
00:27:06,082 --> 00:27:07,125
Who is this?
377
00:27:08,418 --> 00:27:11,087
Speak! Who the hell is this?
378
00:27:15,675 --> 00:27:18,219
Who the hell are you, motherfucker?
379
00:27:35,820 --> 00:27:37,113
You still here?
380
00:27:37,197 --> 00:27:41,076
We have to talk about Bruno.
Something about the casino. I'm worried.
381
00:27:41,660 --> 00:27:42,827
You're worried?
382
00:27:45,622 --> 00:27:47,499
And when you were screwing my father?
383
00:27:48,291 --> 00:27:49,709
How about then?
384
00:27:49,793 --> 00:27:50,877
Not so worried?
385
00:27:54,214 --> 00:27:55,799
That felt great, I guess.
386
00:27:58,134 --> 00:27:59,219
When are you leaving?
387
00:28:00,220 --> 00:28:04,224
Have you packed? Or did you think
you were just gonna live here?
388
00:28:04,307 --> 00:28:05,392
Rodolfo, no.
389
00:28:05,475 --> 00:28:08,186
I was waiting for a sign from you,
because you vanished--
390
00:28:08,269 --> 00:28:09,396
You need a sign?
391
00:28:10,188 --> 00:28:11,189
Great. Here it is.
392
00:28:12,190 --> 00:28:13,233
Get out of my house.
393
00:28:14,442 --> 00:28:16,027
Get out of my house.
394
00:28:18,571 --> 00:28:21,491
-You're going to be a dad.
-Don't touch me! Do not.
395
00:28:22,575 --> 00:28:25,245
Was this glass Lorenzo's?
I don't know. I'll leave it here.
396
00:28:25,328 --> 00:28:28,164
-I'm not sure.
-We can't go on like this. It's too much.
397
00:28:29,457 --> 00:28:30,333
What happened?
398
00:28:31,543 --> 00:28:32,502
My car now.
399
00:28:33,044 --> 00:28:34,671
-What?
-Someone slashed my fucking tires.
400
00:28:34,754 --> 00:28:36,673
-No.
-And broke my fucking window.
401
00:28:37,799 --> 00:28:40,051
It was your boyfriend.
That son of a bitch did this!
402
00:28:40,135 --> 00:28:41,511
You didn't park in the garage?
403
00:28:41,594 --> 00:28:44,097
It could have been Don César.
Don't you know that?
404
00:28:48,518 --> 00:28:51,771
You know,
I just wanted to have a baby with you.
405
00:28:55,400 --> 00:28:56,484
And since I've
406
00:28:57,527 --> 00:28:59,320
dared to dream this way,
407
00:29:01,781 --> 00:29:03,950
my life is really quite dangerous.
408
00:29:05,785 --> 00:29:06,870
How about that, huh?
409
00:29:09,038 --> 00:29:10,915
Your family's completely nuts.
410
00:29:11,583 --> 00:29:13,668
I don't understand what I did wrong.
411
00:29:13,752 --> 00:29:15,336
What did I do, Chema?
412
00:29:18,631 --> 00:29:21,217
I'm giving you a child,
whether you like it or not.
413
00:29:21,718 --> 00:29:22,594
A child?
414
00:29:24,262 --> 00:29:25,263
You're too much.
415
00:29:27,599 --> 00:29:29,642
I won't be able to get anyone pregnant?
416
00:29:30,143 --> 00:29:32,395
Not unless you reverse the vasectomy.
417
00:29:47,619 --> 00:29:49,287
I can't have children.
418
00:29:50,538 --> 00:29:52,916
That's because
I had a vasectomy 18 years ago
419
00:29:52,999 --> 00:29:54,667
when Sara and her child died.
420
00:29:55,251 --> 00:29:57,837
And that is not my child.
421
00:30:00,298 --> 00:30:03,218
And if it's not mine, whose is it?
422
00:30:04,677 --> 00:30:06,471
Should we call my dad and ask him?
423
00:30:07,222 --> 00:30:09,057
Or better yet, let's tell him
424
00:30:10,517 --> 00:30:13,812
that this baby isn't my son.
He's my little brother.
425
00:30:15,355 --> 00:30:16,397
Should we tell him?
426
00:30:28,743 --> 00:30:31,287
I want everyone far away. Everyone.
427
00:30:31,371 --> 00:30:35,041
Starting with your boyfriend.
And your entire family.
428
00:30:35,124 --> 00:30:38,378
We're going to Atlanta.
To stay with Antonio, my brother.
429
00:30:38,461 --> 00:30:41,965
He is actually happy to have us there,
unlike your family.
430
00:30:42,048 --> 00:30:43,550
Our child will be born there
431
00:30:43,633 --> 00:30:46,427
and will be educated there,
away from all this crap.
432
00:30:46,511 --> 00:30:49,055
-Is that clear?
-Wait. What are you saying?
433
00:30:49,556 --> 00:30:51,182
Was this your whole plan, then?
434
00:30:52,684 --> 00:30:54,853
Why wasn't I told about it?
435
00:30:55,562 --> 00:30:57,647
Because the first thing a parent learns
436
00:30:57,730 --> 00:31:01,317
is that the world
doesn't revolve around just you, Chema.
437
00:31:03,570 --> 00:31:06,155
So I guess that I'm being selfish
because I don't wanna run
438
00:31:06,239 --> 00:31:08,074
at the first sign of a problem, Lorenzo?
439
00:31:08,157 --> 00:31:10,201
Come on. Please, you're not an idiot.
440
00:31:10,285 --> 00:31:12,495
Don't speak to me like my fucking father!
441
00:31:12,579 --> 00:31:15,248
-I think it's better if I go, so you two--
-No.
442
00:31:16,833 --> 00:31:18,042
No, you stay.
443
00:31:18,668 --> 00:31:19,586
I'll go.
444
00:31:20,753 --> 00:31:22,380
I'm done speaking about it.
445
00:31:24,382 --> 00:31:26,509
-And I'm not your father.
-Believe me, I know.
446
00:31:26,593 --> 00:31:28,261
-Listen to me. I'm talking.
-Don't touch me!
447
00:31:28,344 --> 00:31:29,262
I'm not your father!
448
00:31:29,762 --> 00:31:30,972
Get that clear.
449
00:31:31,848 --> 00:31:34,309
No matter how much you need one, okay?
450
00:31:36,811 --> 00:31:37,770
You just stay.
451
00:31:38,271 --> 00:31:39,397
I'm leaving.
452
00:32:09,844 --> 00:32:11,596
Ah, fuck!
453
00:32:14,766 --> 00:32:15,934
Come on.
454
00:32:44,379 --> 00:32:46,547
VERY FEW OF US ARE WHAT WE SEEM…
455
00:32:50,635 --> 00:32:52,178
WHAT IF I'M CRAZY LIKE HIM?
456
00:33:06,401 --> 00:33:08,736
I WANT TO DIE - HELP!
457
00:33:13,616 --> 00:33:14,867
You're fucking kidding.
458
00:33:16,995 --> 00:33:18,162
Ah, shit! No way!
459
00:33:26,713 --> 00:33:29,716
Can you tell me why I wasn't allowed
to go to the basement?
460
00:33:30,717 --> 00:33:33,678
You didn't want me to see the brothel
you're running down there?
461
00:33:34,178 --> 00:33:37,932
The best course of action is
to completely forget everything you said.
462
00:33:38,016 --> 00:33:40,226
We'll start over. How are you, dear?
463
00:33:40,309 --> 00:33:41,936
-What do you need?
-And Mom?
464
00:33:43,271 --> 00:33:44,689
She's aware of it all?
465
00:33:45,273 --> 00:33:46,482
What are you saying?
466
00:33:46,566 --> 00:33:48,776
Who has filled your head with this shit?
467
00:33:50,153 --> 00:33:51,320
It was Álex, right?
468
00:33:51,988 --> 00:33:54,824
Answer me!
Why were you with him that night?
469
00:33:56,409 --> 00:34:00,079
You hate your family so much,
you betray us?
470
00:34:00,830 --> 00:34:02,832
Listen, I'm in love with Álex.
471
00:34:05,209 --> 00:34:06,627
What are you gonna do, huh?
472
00:34:07,420 --> 00:34:08,504
Tell me, Dad.
473
00:34:09,130 --> 00:34:11,007
Torture me like Flor Sánchez?
474
00:34:12,050 --> 00:34:13,551
Or better yet, where's Imara?
475
00:34:15,887 --> 00:34:18,473
-You're leaving for Madrid tonight.
-No, I'm not.
476
00:34:18,556 --> 00:34:19,974
I'm sick of all this, Dad.
477
00:34:20,767 --> 00:34:21,893
All those girls down there
478
00:34:21,976 --> 00:34:24,395
have been working for you
as slaves for sex.
479
00:34:24,479 --> 00:34:26,022
You held their passports.
480
00:34:26,105 --> 00:34:28,316
Immigrants, all illegal.
481
00:34:29,567 --> 00:34:31,235
What the hell did you think?
482
00:34:31,319 --> 00:34:35,073
"Yeah, I'm a big Spanish stud,
and no one can touch me"?
483
00:34:35,156 --> 00:34:37,950
No, Dad.
In reality, you're just a woman killer.
484
00:34:46,834 --> 00:34:48,127
You murdered Sara.
485
00:35:50,189 --> 00:35:51,190
Who wants to go first?
486
00:35:51,274 --> 00:35:54,610
Hey, Rodolfo. Your mom said
you and José María can't go.
487
00:35:54,694 --> 00:35:56,737
I'll go, okay? Give me the thing.
488
00:35:58,197 --> 00:35:59,240
Let's do this!
489
00:36:11,085 --> 00:36:12,753
Answer, Elisa, damn it!
490
00:36:12,837 --> 00:36:16,132
This is Elisa Lazcano.
Please leave a message after the beep.
491
00:36:16,716 --> 00:36:18,926
Elisa, I need you to call me.
492
00:36:20,052 --> 00:36:23,264
We were wrong about everything.
All of it, Elisa.
493
00:36:24,015 --> 00:36:26,225
I know you can't understand right now,
but…
494
00:36:26,809 --> 00:36:29,020
it was all a mistake. Motherfucker!
495
00:36:29,604 --> 00:36:30,605
All of it!
496
00:36:31,105 --> 00:36:33,316
I had nothing to do with that accident.
497
00:36:36,110 --> 00:36:37,403
I swear on my life.
498
00:36:44,202 --> 00:36:45,244
Sara!
499
00:36:56,881 --> 00:36:58,382
I think something's wrong.
500
00:37:07,266 --> 00:37:08,100
Call the hospital!
501
00:37:19,779 --> 00:37:20,947
Emergency?
502
00:37:21,948 --> 00:37:23,699
Can you make sure
to have everything ready?
503
00:37:23,783 --> 00:37:24,867
We're bringing her now.
504
00:37:25,368 --> 00:37:27,161
Don't come near me…
505
00:37:29,205 --> 00:37:30,498
for the rest of my life.
506
00:37:34,752 --> 00:37:36,003
You are a killer.
507
00:38:05,366 --> 00:38:07,410
It's on this road. Hurry up, asshole!
508
00:38:07,493 --> 00:38:10,204
Where is the hospital, Chema?
Where the fuck is it?
509
00:38:11,831 --> 00:38:12,790
Sara!
510
00:38:13,457 --> 00:38:15,167
She's dying on us, man!
511
00:38:15,251 --> 00:38:16,460
Please, hurry! Come on!
512
00:38:16,544 --> 00:38:17,712
I can't go any faster!
513
00:38:25,970 --> 00:38:27,555
-Hello?
-You stupid bastard!
514
00:38:27,638 --> 00:38:28,806
Are you speaking with Sara?
515
00:38:28,889 --> 00:38:31,017
I suppose I'll handle it as usual.
516
00:38:33,352 --> 00:38:34,395
Wrong number.
517
00:38:43,946 --> 00:38:46,407
I WANT TO DIE
518
00:39:48,219 --> 00:39:50,930
Álex? What is it? I got your message.
519
00:40:14,495 --> 00:40:15,913
You are a killer.
520
00:40:37,059 --> 00:40:40,062
NEXT SEASON…
521
00:40:42,231 --> 00:40:45,526
Doctor, I need to know
the truth about Sara's past.
522
00:40:47,403 --> 00:40:48,612
We were best friends,
523
00:40:48,696 --> 00:40:51,282
but things between us
didn't end very well.
524
00:40:52,074 --> 00:40:55,453
It looks like Sara was more dangerous
than she appeared to be.
525
00:40:56,162 --> 00:40:58,456
I have to find out who murdered Sara
526
00:40:59,081 --> 00:41:02,168
and who got into my yard
before the police did.
527
00:41:03,502 --> 00:41:06,172
Be careful.
You don't want to end up discovering…
528
00:41:08,466 --> 00:41:10,342
something you can't handle.