1 00:00:17,475 --> 00:00:19,436 It's the most horrible thing I've ever seen. 2 00:00:24,649 --> 00:00:26,192 That poor girl's face… 3 00:00:27,235 --> 00:00:28,069 Her eyes. 4 00:00:40,874 --> 00:00:42,584 Why did you do that? 5 00:00:51,092 --> 00:00:52,552 We have a problem. 6 00:00:54,387 --> 00:00:56,014 I need you to hide this. 7 00:00:56,097 --> 00:00:57,098 Wait. Why? 8 00:00:58,183 --> 00:01:00,477 If something happens, give it to the police. 9 00:01:04,314 --> 00:01:06,649 -What is it? -It's not important. 10 00:01:06,733 --> 00:01:08,860 -What is it? Let's see. -You don't want to! 11 00:01:09,944 --> 00:01:10,945 Okay? 12 00:01:11,029 --> 00:01:12,614 You don't want to. 13 00:01:16,451 --> 00:01:18,578 I hope Marifer never betrays me, 14 00:01:18,661 --> 00:01:21,122 and she hides that video where no one can find it. 15 00:01:22,082 --> 00:01:24,626 I'm going to tell Rodolfo everything. 16 00:01:24,709 --> 00:01:26,419 He needs to know the truth. 17 00:01:57,826 --> 00:01:58,701 Call me. 18 00:02:05,542 --> 00:02:08,086 It took you 18 years to call me, you jerk. 19 00:02:14,425 --> 00:02:16,636 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 20 00:02:30,900 --> 00:02:31,818 There. 21 00:02:32,360 --> 00:02:35,196 This time, I brought lots of fruits and veggies. 22 00:02:35,697 --> 00:02:39,409 Maybe you'll stop eating so many tacos and sandwiches. It's not healthy. 23 00:02:42,036 --> 00:02:45,165 Oh no, please change that face. You've been like this for days. 24 00:02:45,832 --> 00:02:49,502 I don't understand. What's wrong? What did I say? 25 00:02:49,586 --> 00:02:52,547 Did I do something to upset you? 26 00:02:59,721 --> 00:03:01,514 Your son Rodolfo's girlfriend, 27 00:03:03,349 --> 00:03:04,267 Sara… 28 00:03:06,477 --> 00:03:08,021 she's pregnant, ma'am. 29 00:03:09,480 --> 00:03:10,481 Fuck. 30 00:03:13,610 --> 00:03:15,236 I've known for a couple of days. 31 00:03:17,155 --> 00:03:18,615 She told me herself. 32 00:03:20,158 --> 00:03:22,452 We're leaving tomorrow for Valle de Bravo, 33 00:03:22,535 --> 00:03:24,495 and I thought you should know about it. 34 00:03:26,748 --> 00:03:30,043 My poor Rodolfo has just thrown away his life before it's begun. 35 00:03:32,462 --> 00:03:33,588 Not Rodolfo. 36 00:03:39,928 --> 00:03:40,762 Hey! 37 00:03:42,013 --> 00:03:42,847 What's up? 38 00:03:42,931 --> 00:03:43,765 What's up? 39 00:03:43,848 --> 00:03:45,308 Let's go, guys! 40 00:03:45,808 --> 00:03:46,726 Here. Take this. 41 00:03:47,435 --> 00:03:48,603 Sara. 42 00:03:49,437 --> 00:03:51,314 -Marifer is on the phone. -Marifer? 43 00:03:52,941 --> 00:03:53,775 What's up? 44 00:03:53,858 --> 00:03:54,817 Sara. 45 00:03:56,319 --> 00:03:58,071 -I need you. -What's wrong? 46 00:03:58,863 --> 00:04:00,657 Would you please come over? 47 00:04:01,532 --> 00:04:03,326 But I'm going to Valle. 48 00:04:03,409 --> 00:04:04,744 With Rodolfo? 49 00:04:05,536 --> 00:04:08,164 Well, I'm not going alone, of course. 50 00:04:08,248 --> 00:04:09,415 Álex is coming. 51 00:04:10,083 --> 00:04:12,377 I need your help, or I wouldn't ask. 52 00:04:12,460 --> 00:04:15,046 I promise I'll be there as soon as I get back. 53 00:04:15,672 --> 00:04:16,756 Seriously? 54 00:04:17,507 --> 00:04:19,425 Go to hell, 55 00:04:19,509 --> 00:04:22,428 and I hope that your best friend never leaves you behind 56 00:04:22,512 --> 00:04:24,806 to go get fucked by some rich dude! 57 00:04:43,408 --> 00:04:45,201 Valle! 58 00:04:46,077 --> 00:04:47,453 Here we go! 59 00:04:54,377 --> 00:04:56,504 -Hey, guys. -We're almost here, finally! 60 00:05:03,386 --> 00:05:05,930 One, two, three! 61 00:05:06,597 --> 00:05:07,682 What's up? 62 00:05:08,641 --> 00:05:09,559 We're here, man. 63 00:05:10,268 --> 00:05:13,813 Yes. Now we have arrived. 64 00:05:13,896 --> 00:05:15,064 There it is. 65 00:05:15,148 --> 00:05:16,649 Grab that. Here we go. 66 00:05:16,733 --> 00:05:18,693 Hey, you guys, remember that surprise I mentioned? 67 00:05:20,570 --> 00:05:22,572 -We bought a new parachute. -Another one? 68 00:05:22,655 --> 00:05:24,741 Yeah, dude. Dad ordered it from America. 69 00:05:24,824 --> 00:05:27,243 -It's coming this week. -I wanna do it. 70 00:05:28,202 --> 00:05:29,620 Hey, I'm starving. Let's go. 71 00:05:29,704 --> 00:05:31,789 You wanna eat here or should we go into town? 72 00:05:31,873 --> 00:05:34,584 -I don't know. Let's just go. -Remember that place from last time? 73 00:05:36,169 --> 00:05:37,211 Listen. 74 00:05:38,087 --> 00:05:39,964 You're not riding that parachute. 75 00:05:40,048 --> 00:05:42,050 -Why not? -What do you mean? 76 00:05:43,259 --> 00:05:44,260 You're… 77 00:05:46,929 --> 00:05:48,806 I won't do anything dangerous. 78 00:05:50,391 --> 00:05:51,476 When can we tell? 79 00:05:52,643 --> 00:05:53,519 Not now. 80 00:05:55,688 --> 00:05:56,522 All right. 81 00:05:57,398 --> 00:05:58,274 Come here. 82 00:05:59,859 --> 00:06:00,985 I love you. 83 00:06:01,819 --> 00:06:04,030 I love you. 84 00:06:05,239 --> 00:06:07,116 You're the fucking help, you creep. 85 00:06:18,586 --> 00:06:20,546 Are you recording my dick, you asshole? 86 00:06:21,255 --> 00:06:22,131 No. 87 00:06:22,632 --> 00:06:23,966 You guys, it's here. 88 00:06:24,759 --> 00:06:26,636 -The parachute? -Yeah, dude. 89 00:06:26,719 --> 00:06:28,513 -Let's see. -I'm so stoked. 90 00:06:28,596 --> 00:06:30,473 -I need something to open it. -Oh, hey. 91 00:06:30,556 --> 00:06:32,600 -I got it. -Nice. 92 00:06:34,060 --> 00:06:35,019 You still have that? 93 00:06:35,520 --> 00:06:36,979 Yeah, man, always. 94 00:06:38,398 --> 00:06:39,732 All right! 95 00:06:40,233 --> 00:06:42,318 Dude, this color is the tits, right? 96 00:06:43,236 --> 00:06:45,696 -We gotta try it. -Yeah. Fuck yeah, dude. 97 00:06:45,780 --> 00:06:46,697 Right now? 98 00:06:47,240 --> 00:06:49,909 Come on, man. Tell Elroy to get the boat ready for parasailing. 99 00:06:50,493 --> 00:06:52,537 -Dude, not now. I'm getting a tan. -Ah, Chema. 100 00:06:52,620 --> 00:06:53,621 For me. 101 00:06:54,580 --> 00:06:55,706 -Come on. -No, wait. 102 00:06:55,790 --> 00:06:57,542 I need Álex to help me with this. 103 00:06:58,042 --> 00:06:58,876 Okay? 104 00:06:59,544 --> 00:07:00,586 Give me that. 105 00:07:03,631 --> 00:07:04,590 All right, dude. 106 00:07:05,091 --> 00:07:07,552 I need you to watch them day and night. 107 00:07:08,136 --> 00:07:09,720 They've been drinking nonstop. 108 00:07:09,804 --> 00:07:10,680 Yes, okay. 109 00:07:10,763 --> 00:07:12,849 And you can have fun too. But no alcohol. 110 00:07:12,932 --> 00:07:14,725 -Elroy! -Yes? 111 00:07:15,935 --> 00:07:18,688 -Elroy! -José María, stop screaming. 112 00:07:20,231 --> 00:07:22,024 Rodolfo wants to try his new parachute. 113 00:07:22,108 --> 00:07:23,985 -Get the boat ready. -No, sir. 114 00:07:24,485 --> 00:07:26,279 You've been drinking all day. 115 00:07:26,362 --> 00:07:27,947 It's a vacation, Mom. 116 00:07:28,739 --> 00:07:30,950 Oh, and give me that bottle. 117 00:07:31,033 --> 00:07:32,410 No. 118 00:07:32,994 --> 00:07:34,120 Chema! 119 00:07:34,203 --> 00:07:36,247 -We'll be ready as soon as we change. -Okay, Chema. 120 00:07:36,330 --> 00:07:37,457 Go get the boat ready. 121 00:07:41,169 --> 00:07:43,337 Don't take your eyes off of them. 122 00:07:44,338 --> 00:07:46,340 I don't wanna hear about anything too crazy. 123 00:07:47,508 --> 00:07:48,426 Excuse me. 124 00:07:57,477 --> 00:07:59,479 Put the luggage in the guest room, please. 125 00:07:59,562 --> 00:08:00,480 Yes, sir. 126 00:08:01,856 --> 00:08:03,149 There he is! 127 00:08:04,567 --> 00:08:07,153 You've finally decided to spend a few days with us. 128 00:08:07,236 --> 00:08:09,655 I'm only here because Mariana insisted. 129 00:08:09,739 --> 00:08:12,116 You know I'm a homebody, César. 130 00:08:12,200 --> 00:08:14,035 There you go again, huh? 131 00:08:14,118 --> 00:08:16,871 It's not a bad thing to take a break. 132 00:08:17,371 --> 00:08:19,624 Eva, please prepare the room for Sergio. 133 00:08:19,707 --> 00:08:20,708 Right away, sir. 134 00:08:21,834 --> 00:08:23,252 Hey, you know, 135 00:08:23,336 --> 00:08:25,213 it's turned out very nice. 136 00:08:29,175 --> 00:08:30,301 Sara is here. 137 00:08:30,885 --> 00:08:31,802 What? 138 00:08:33,179 --> 00:08:36,182 How the hell could you invite me knowing she'd be here? 139 00:08:36,265 --> 00:08:37,767 It was last minute. 140 00:08:37,850 --> 00:08:39,977 Rodolfo just asked them all to come along. 141 00:08:40,061 --> 00:08:41,646 Sara saw the video. 142 00:08:42,146 --> 00:08:45,858 We have no idea if she told your son or anyone else about this. 143 00:08:46,442 --> 00:08:48,945 I don't care if she tells the fucking president himself. 144 00:08:50,279 --> 00:08:52,573 I know how to keep her mouth shut, Sergio. 145 00:08:55,243 --> 00:08:56,619 I'm going, César. 146 00:08:59,413 --> 00:09:03,459 I'm not gonna risk a confrontation like that in front of your family. 147 00:09:04,460 --> 00:09:07,171 She's the one that should be worried, not you. 148 00:09:08,464 --> 00:09:09,465 César… 149 00:09:12,218 --> 00:09:15,388 this little bitch is expecting your child 150 00:09:15,471 --> 00:09:17,765 and watched the video of Flor Sánchez. 151 00:09:17,848 --> 00:09:20,393 Nothing is illegal until you get caught, that is. 152 00:09:22,478 --> 00:09:25,481 This detail is important. Don't forget it. 153 00:09:29,652 --> 00:09:32,280 You feel like your parents are gonna accept Sara? 154 00:09:34,365 --> 00:09:36,867 If you break her heart, dude, I'll break your arms. 155 00:09:36,951 --> 00:09:37,952 That's not a joke. 156 00:09:38,536 --> 00:09:40,413 Hey, brother-in-law. Relax. 157 00:09:41,038 --> 00:09:43,165 I don't care about my parents' acceptance. 158 00:09:43,666 --> 00:09:45,084 I'm in love with Sara. 159 00:09:45,167 --> 00:09:47,295 -Now more than ever. -Why now? 160 00:09:48,337 --> 00:09:50,548 Now and forever is what I meant. 161 00:09:50,631 --> 00:09:53,217 -Now, help me with this. Put it here. -Yeah. Hand it over. 162 00:09:53,301 --> 00:09:54,385 -Okay. -Cool. 163 00:09:55,970 --> 00:09:57,763 Nobody better fuck with me. You got it? 164 00:09:57,847 --> 00:09:59,473 Sure. We both know you don't have the balls 165 00:09:59,557 --> 00:10:01,392 to stand up to your family, Rodolfo. 166 00:10:02,643 --> 00:10:04,437 You really believe I don't have the balls? 167 00:10:04,520 --> 00:10:05,396 That's right. 168 00:10:06,647 --> 00:10:07,690 You wanna bet? 169 00:10:11,110 --> 00:10:12,862 I'm gonna surprise everyone. 170 00:10:14,614 --> 00:10:16,240 Our relationship is serious. 171 00:10:16,907 --> 00:10:17,950 I hope so. 172 00:10:20,870 --> 00:10:22,496 Fucking Elroy, man! 173 00:10:22,997 --> 00:10:26,834 Do you realize your mom has him watching you constantly? 174 00:10:27,501 --> 00:10:30,588 You really think she would actually let you be with my sister? 175 00:10:32,506 --> 00:10:34,175 Elroy! 176 00:10:34,258 --> 00:10:37,136 What the fuck is up, man? You brought the life jackets. 177 00:10:37,219 --> 00:10:38,638 Let me help, man. 178 00:10:38,721 --> 00:10:40,514 Let's see. I'll just grab this one… 179 00:11:04,914 --> 00:11:06,832 -Sarita! -Nica! 180 00:11:07,625 --> 00:11:09,293 -Leave me alone! -Talk to me. 181 00:11:09,377 --> 00:11:11,879 Tell us what your weekend plans will be. 182 00:11:12,588 --> 00:11:14,507 -Well-- -Hello, Sarita. 183 00:11:14,590 --> 00:11:15,591 Don César. 184 00:11:16,092 --> 00:11:17,927 Wonderful to see you, princess. 185 00:11:19,095 --> 00:11:20,179 You look lovely. 186 00:11:23,599 --> 00:11:24,433 Sara. 187 00:11:25,893 --> 00:11:28,354 Hey, Sara. What's wrong? You okay? 188 00:11:29,063 --> 00:11:29,897 Nicandro. 189 00:11:39,490 --> 00:11:40,616 Am I interrupting? 190 00:11:42,910 --> 00:11:45,371 Sara's child is not Rodolfo's. 191 00:11:46,247 --> 00:11:47,581 Then whose is it? 192 00:11:49,709 --> 00:11:50,751 Don César's. 193 00:11:52,253 --> 00:11:53,087 Sara? 194 00:11:53,170 --> 00:11:55,089 I'm going for a walk. Would you like to come? 195 00:12:18,571 --> 00:12:19,905 Please turn that shit off. 196 00:12:22,491 --> 00:12:23,617 What the hell, dude? 197 00:12:24,118 --> 00:12:25,703 What was Sara mixed up in? 198 00:12:25,786 --> 00:12:28,122 Shouldn't we take this to the police now? 199 00:12:28,205 --> 00:12:30,624 No. In the video, you can only see Flor. 200 00:12:31,292 --> 00:12:34,295 Who are you gonna charge? Some random person you can't see? 201 00:12:34,378 --> 00:12:35,963 Did you forget my status? 202 00:12:37,173 --> 00:12:38,632 I'm an ex-convict. 203 00:12:39,300 --> 00:12:42,178 -Who do you think they'll come after? -Yeah. 204 00:12:46,307 --> 00:12:48,142 Why did Sara have this video? 205 00:12:50,102 --> 00:12:51,103 No idea. 206 00:12:52,688 --> 00:12:53,981 I just know she… 207 00:12:55,149 --> 00:12:56,192 She was shaking 208 00:12:57,109 --> 00:12:58,444 when she gave me it. 209 00:12:58,944 --> 00:13:00,070 And she told me, 210 00:13:00,154 --> 00:13:03,741 "If something happens, give this to the police." 211 00:13:04,408 --> 00:13:07,369 Flor worked at the casino. Did she know Sara? 212 00:13:08,078 --> 00:13:09,163 I don't think so. 213 00:13:09,705 --> 00:13:11,707 She didn't talk about it in her diary. 214 00:13:12,291 --> 00:13:14,794 But I guarantee you that Flor was murdered 215 00:13:14,877 --> 00:13:17,254 the same way that the other girl from the casino was murdered. 216 00:13:17,338 --> 00:13:18,422 I'm sure of it. 217 00:13:18,506 --> 00:13:19,840 The one we saw on the news. 218 00:13:19,924 --> 00:13:21,383 Yeah, Imara. 219 00:13:21,467 --> 00:13:22,301 Imara? 220 00:13:23,928 --> 00:13:25,721 Bruno had been looking for a girl 221 00:13:25,805 --> 00:13:28,015 named Imara who worked at the casino. 222 00:13:28,098 --> 00:13:29,225 Yes, I know. 223 00:13:30,893 --> 00:13:32,353 Bruno saw her at the casino, 224 00:13:32,436 --> 00:13:35,856 and she was upset, and she asked him to help her, and… 225 00:13:36,482 --> 00:13:37,983 Well, she disappeared. 226 00:13:38,067 --> 00:13:39,777 And then she was found dead. 227 00:13:46,700 --> 00:13:49,620 When César decided to buy this house, I was against it. 228 00:13:50,120 --> 00:13:51,789 Why did we need another property? 229 00:13:52,498 --> 00:13:55,459 The boys were little, and Elisa wasn't in our plans. 230 00:13:55,543 --> 00:13:56,794 You know what he told me? 231 00:13:57,503 --> 00:13:59,380 That one day, we'd have some grandchildren 232 00:13:59,463 --> 00:14:01,715 and he wanted them to grow up like this, 233 00:14:02,341 --> 00:14:03,467 here in nature. 234 00:14:05,386 --> 00:14:07,555 I will never forget his words. 235 00:14:08,722 --> 00:14:11,934 Because that moment is here sooner than I expected. 236 00:14:15,271 --> 00:14:16,856 I know you're pregnant. 237 00:14:18,691 --> 00:14:20,317 And about the father as well. 238 00:14:23,028 --> 00:14:24,822 Don't look at me like that. 239 00:14:25,531 --> 00:14:28,701 I'm a woman. I know just what you're going through. 240 00:14:28,784 --> 00:14:29,910 I'm on your side. 241 00:14:31,537 --> 00:14:34,331 And Rodolfo would never dream of abandoning you. 242 00:14:34,415 --> 00:14:36,542 Not you or your child. 243 00:14:37,877 --> 00:14:40,588 And the Lazcanos will be there to support him. 244 00:14:42,631 --> 00:14:45,634 Don't be upset. It won't be the end of the world. 245 00:14:45,718 --> 00:14:49,430 I know it's not the ideal situation to raise a family, 246 00:14:49,930 --> 00:14:51,265 but it's a blessing. 247 00:14:53,392 --> 00:14:55,060 We have to celebrate. 248 00:14:59,815 --> 00:15:00,941 Try this cigar. 249 00:15:02,234 --> 00:15:03,319 The ones from Cuba? 250 00:15:03,819 --> 00:15:05,154 Straight from Fidel. 251 00:15:06,488 --> 00:15:08,032 So good you won't believe it. 252 00:15:08,699 --> 00:15:09,909 Have you seen Sara? 253 00:15:11,285 --> 00:15:12,620 No. Have you? 254 00:15:13,871 --> 00:15:15,164 Wasn't she with you? 255 00:15:16,498 --> 00:15:17,666 No. 256 00:15:17,750 --> 00:15:19,835 You'll start showing pretty soon. 257 00:15:20,502 --> 00:15:22,087 But we don't have to hide it. 258 00:15:22,755 --> 00:15:25,966 That's why I really think you should do all the things you want 259 00:15:26,050 --> 00:15:28,135 and have fun before you start growing. 260 00:15:29,553 --> 00:15:30,763 You wanna know a secret? 261 00:15:31,263 --> 00:15:33,140 When I was expecting my first son, 262 00:15:33,849 --> 00:15:36,268 I went up the volcano in Toluca. 263 00:15:37,811 --> 00:15:39,271 -Seriously? -Yes. 264 00:15:39,355 --> 00:15:42,650 I didn't make it up to the top. I just wanted an adventure, 265 00:15:42,733 --> 00:15:46,487 and I can say I've never been so proud of myself. 266 00:15:47,196 --> 00:15:50,532 That's why I think you should take my advice, Sara. 267 00:15:51,408 --> 00:15:54,453 Try to do everything you won't be able to do later. 268 00:15:54,536 --> 00:15:56,080 Like scuba diving, 269 00:15:56,163 --> 00:15:59,416 and riding… Rodolfo's new parachute for the boat. 270 00:16:00,334 --> 00:16:03,253 Do everything while you still have the freedom. 271 00:16:04,338 --> 00:16:07,049 Sara, it's hard to be a mother. 272 00:16:07,132 --> 00:16:09,051 Especially at a young age. 273 00:16:10,761 --> 00:16:12,012 But I understand. 274 00:16:14,556 --> 00:16:16,100 And I'm with you. 275 00:16:18,727 --> 00:16:21,730 -I'll always be with you. -Thank you, Doña Mariana. 276 00:16:25,901 --> 00:16:26,944 Careful! 277 00:16:28,696 --> 00:16:29,863 I got you. 278 00:17:55,199 --> 00:17:57,993 I think this will be too great a risk, ma'am. 279 00:17:58,660 --> 00:18:00,913 What if Chema or Rodolfo ask to go first? 280 00:18:01,455 --> 00:18:03,957 That's why you'll be there, to stop them. 281 00:18:06,877 --> 00:18:08,420 And if they don't listen? 282 00:18:08,921 --> 00:18:10,255 Here you are. 283 00:18:11,090 --> 00:18:12,049 You can use this. 284 00:18:13,926 --> 00:18:16,845 No, ma'am. This is too much. I won't be able to… 285 00:18:19,056 --> 00:18:20,265 You aren't able? 286 00:18:22,601 --> 00:18:26,980 Well, Elroy, you were able to do much worse than that to your parents. 287 00:18:28,023 --> 00:18:31,235 Shall I remind you what happened to your mother? 288 00:18:35,155 --> 00:18:37,991 Her head smashed on the pavement, bleeding to death. 289 00:18:39,701 --> 00:18:41,995 And imagine what it would be like 290 00:18:43,330 --> 00:18:44,498 suffocating 291 00:18:45,499 --> 00:18:48,919 in those flames with no way to get out. 292 00:18:51,839 --> 00:18:53,632 You depend on me, Elroy. 293 00:18:54,842 --> 00:18:59,388 I've kept your crimes a secret because you've done me so many favors. 294 00:18:59,471 --> 00:19:00,430 You know me well, 295 00:19:00,514 --> 00:19:03,851 and you know I'm good at keeping skeletons buried. 296 00:19:03,934 --> 00:19:06,854 But I am also good at digging them up, Elroy. 297 00:19:12,025 --> 00:19:13,402 Do what you have to do. 298 00:19:14,945 --> 00:19:16,363 And don't disappoint me. 299 00:19:54,443 --> 00:19:56,111 I'm here with today's headlines, 300 00:19:56,195 --> 00:19:58,864 and we have confirmed another homicide in Mexico. 301 00:20:00,157 --> 00:20:02,659 The body of this woman was found at dawn 302 00:20:02,743 --> 00:20:05,287 by workers at a downtown construction site. 303 00:20:07,331 --> 00:20:09,541 According to police sources, the forensics team 304 00:20:09,625 --> 00:20:12,711 was able to identify the victim as Imara Bartha, 305 00:20:12,794 --> 00:20:15,547 a 23-year-old Hungarian national. 306 00:20:16,340 --> 00:20:18,383 Authorities have not yet named a suspect… 307 00:20:18,467 --> 00:20:19,760 Babe, are you all right? 308 00:20:19,843 --> 00:20:21,678 …hotline for anyone who can provide… 309 00:20:21,762 --> 00:20:23,764 Bruno! 310 00:20:24,723 --> 00:20:27,309 Imara was a prostitute who worked at the casino. 311 00:20:27,392 --> 00:20:30,520 She actually wasn't a prostitute. I spoke with Elroy, all right? 312 00:20:30,604 --> 00:20:31,813 She worked at the club. 313 00:20:32,397 --> 00:20:34,983 Did you know Dad is running a whorehouse? 314 00:20:35,567 --> 00:20:39,112 In the basement, for his casino's VIP. 315 00:20:44,284 --> 00:20:47,037 -In the basement? -Yes. 316 00:20:47,996 --> 00:20:52,042 And Imara was kept there with five or six other girls. 317 00:20:52,125 --> 00:20:53,460 I'm not sure how many. 318 00:20:54,503 --> 00:20:58,924 So the passports your father had saved on his computer, he had so those girls 319 00:20:59,007 --> 00:21:00,550 couldn't leave Mexico. 320 00:21:01,301 --> 00:21:05,681 Dad took Bruno down there. He said "to make a man out of him." 321 00:21:05,764 --> 00:21:08,684 So then Flor was a prostitute. 322 00:21:08,767 --> 00:21:10,769 Her father had told me that… 323 00:21:11,561 --> 00:21:12,938 that your father 324 00:21:14,231 --> 00:21:15,899 did terrible things to his daughter. 325 00:21:15,983 --> 00:21:18,110 No, but, like, what, Álex? 326 00:21:18,193 --> 00:21:21,363 It was horrible. Like making her a prostitute. 327 00:21:21,446 --> 00:21:23,824 Are you saying that my dad also… 328 00:21:26,743 --> 00:21:29,913 You still believe that it would be good to go to the police? 329 00:21:33,792 --> 00:21:34,835 Don't call me again. 330 00:21:35,544 --> 00:21:38,463 Seriously. Especially after that video. 331 00:21:40,007 --> 00:21:42,092 If your dad is really behind all of this, 332 00:21:42,759 --> 00:21:44,344 I hope he burns in hell for it. 333 00:21:55,272 --> 00:21:58,567 Come on. Turn it off already. How can you look at that shit? 334 00:22:09,911 --> 00:22:10,787 Hey. 335 00:22:21,673 --> 00:22:22,549 What's wrong? 336 00:22:28,180 --> 00:22:29,931 I don't like to see you like this. 337 00:22:32,559 --> 00:22:34,811 How can I make you feel better? 338 00:22:37,898 --> 00:22:40,525 I'm afraid that we shouldn't have asked Clara to be-- 339 00:22:40,609 --> 00:22:41,568 Hey. 340 00:22:44,363 --> 00:22:45,489 We're all right. 341 00:22:49,493 --> 00:22:51,411 Clara is carrying our baby. 342 00:22:52,245 --> 00:22:53,914 It'll be here soon. 343 00:24:32,637 --> 00:24:33,638 Elroy. 344 00:24:36,141 --> 00:24:37,058 Elroy. 345 00:24:40,187 --> 00:24:41,188 Elroy. 346 00:24:41,938 --> 00:24:42,939 It's Elisa. 347 00:24:44,524 --> 00:24:45,859 Imara was murdered. 348 00:24:47,110 --> 00:24:49,404 They got rid of her like Flor Sánchez. 349 00:24:51,323 --> 00:24:52,991 Do you know what happened, Elroy? 350 00:24:53,700 --> 00:24:54,618 Who was it? 351 00:24:55,243 --> 00:24:56,828 Who's torturing these women? 352 00:24:56,912 --> 00:24:59,748 I need to know if it's my father who's torturing them. 353 00:24:59,831 --> 00:25:00,832 Elisa? 354 00:25:06,296 --> 00:25:09,341 How are you, Mom? I came by to visit with Elroy. 355 00:25:10,800 --> 00:25:11,885 What? 356 00:25:11,968 --> 00:25:16,223 Things between you and Dad are so bad that you have to be here all day? 357 00:25:16,890 --> 00:25:19,017 Your father is not at fault. Excuse me. 358 00:25:23,438 --> 00:25:25,357 So you're telling me that 359 00:25:26,107 --> 00:25:28,693 what happened between Sofía and Dad 360 00:25:29,236 --> 00:25:30,695 wasn't a reason? 361 00:25:33,114 --> 00:25:37,077 You know what I've built with our marriage throughout all these years together. 362 00:25:37,786 --> 00:25:40,205 Our family is absolutely sacred to me. 363 00:25:41,331 --> 00:25:44,125 It won't be destroyed over a simple error. 364 00:25:45,210 --> 00:25:46,503 One error, Mom? 365 00:25:48,088 --> 00:25:52,801 So you're just closing your eyes to what's going on around you, 366 00:25:52,884 --> 00:25:56,304 somehow thinking it will all go away as a result? 367 00:25:57,472 --> 00:25:59,975 As though you don't know what's happening? 368 00:26:06,273 --> 00:26:07,607 Get better, Elroy. 369 00:26:10,402 --> 00:26:11,486 Bye, Mom. 370 00:26:33,341 --> 00:26:34,467 Are you there? 371 00:26:34,551 --> 00:26:35,468 I'm here. 372 00:26:44,102 --> 00:26:46,980 Are you going to give the video of Flor Sánchez to the police? 373 00:26:48,982 --> 00:26:50,525 How do you know about the video? 374 00:27:01,369 --> 00:27:02,954 Are you going to send it or not? 375 00:27:03,038 --> 00:27:05,999 If you do, it'll be the end of César Lazcano and his empire. 376 00:27:06,082 --> 00:27:07,125 Who is this? 377 00:27:08,418 --> 00:27:11,087 Speak! Who the hell is this? 378 00:27:15,675 --> 00:27:18,219 Who the hell are you, motherfucker? 379 00:27:35,820 --> 00:27:37,113 You still here? 380 00:27:37,197 --> 00:27:41,076 We have to talk about Bruno. Something about the casino. I'm worried. 381 00:27:41,660 --> 00:27:42,827 You're worried? 382 00:27:45,622 --> 00:27:47,499 And when you were screwing my father? 383 00:27:48,291 --> 00:27:49,709 How about then? 384 00:27:49,793 --> 00:27:50,877 Not so worried? 385 00:27:54,214 --> 00:27:55,799 That felt great, I guess. 386 00:27:58,134 --> 00:27:59,219 When are you leaving? 387 00:28:00,220 --> 00:28:04,224 Have you packed? Or did you think you were just gonna live here? 388 00:28:04,307 --> 00:28:05,392 Rodolfo, no. 389 00:28:05,475 --> 00:28:08,186 I was waiting for a sign from you, because you vanished-- 390 00:28:08,269 --> 00:28:09,396 You need a sign? 391 00:28:10,188 --> 00:28:11,189 Great. Here it is. 392 00:28:12,190 --> 00:28:13,233 Get out of my house. 393 00:28:14,442 --> 00:28:16,027 Get out of my house. 394 00:28:18,571 --> 00:28:21,491 -You're going to be a dad. -Don't touch me! Do not. 395 00:28:22,575 --> 00:28:25,245 Was this glass Lorenzo's? I don't know. I'll leave it here. 396 00:28:25,328 --> 00:28:28,164 -I'm not sure. -We can't go on like this. It's too much. 397 00:28:29,457 --> 00:28:30,333 What happened? 398 00:28:31,543 --> 00:28:32,502 My car now. 399 00:28:33,044 --> 00:28:34,671 -What? -Someone slashed my fucking tires. 400 00:28:34,754 --> 00:28:36,673 -No. -And broke my fucking window. 401 00:28:37,799 --> 00:28:40,051 It was your boyfriend. That son of a bitch did this! 402 00:28:40,135 --> 00:28:41,511 You didn't park in the garage? 403 00:28:41,594 --> 00:28:44,097 It could have been Don César. Don't you know that? 404 00:28:48,518 --> 00:28:51,771 You know, I just wanted to have a baby with you. 405 00:28:55,400 --> 00:28:56,484 And since I've 406 00:28:57,527 --> 00:28:59,320 dared to dream this way, 407 00:29:01,781 --> 00:29:03,950 my life is really quite dangerous. 408 00:29:05,785 --> 00:29:06,870 How about that, huh? 409 00:29:09,038 --> 00:29:10,915 Your family's completely nuts. 410 00:29:11,583 --> 00:29:13,668 I don't understand what I did wrong. 411 00:29:13,752 --> 00:29:15,336 What did I do, Chema? 412 00:29:18,631 --> 00:29:21,217 I'm giving you a child, whether you like it or not. 413 00:29:21,718 --> 00:29:22,594 A child? 414 00:29:24,262 --> 00:29:25,263 You're too much. 415 00:29:27,599 --> 00:29:29,642 I won't be able to get anyone pregnant? 416 00:29:30,143 --> 00:29:32,395 Not unless you reverse the vasectomy. 417 00:29:47,619 --> 00:29:49,287 I can't have children. 418 00:29:50,538 --> 00:29:52,916 That's because I had a vasectomy 18 years ago 419 00:29:52,999 --> 00:29:54,667 when Sara and her child died. 420 00:29:55,251 --> 00:29:57,837 And that is not my child. 421 00:30:00,298 --> 00:30:03,218 And if it's not mine, whose is it? 422 00:30:04,677 --> 00:30:06,471 Should we call my dad and ask him? 423 00:30:07,222 --> 00:30:09,057 Or better yet, let's tell him 424 00:30:10,517 --> 00:30:13,812 that this baby isn't my son. He's my little brother. 425 00:30:15,355 --> 00:30:16,397 Should we tell him? 426 00:30:28,743 --> 00:30:31,287 I want everyone far away. Everyone. 427 00:30:31,371 --> 00:30:35,041 Starting with your boyfriend. And your entire family. 428 00:30:35,124 --> 00:30:38,378 We're going to Atlanta. To stay with Antonio, my brother. 429 00:30:38,461 --> 00:30:41,965 He is actually happy to have us there, unlike your family. 430 00:30:42,048 --> 00:30:43,550 Our child will be born there 431 00:30:43,633 --> 00:30:46,427 and will be educated there, away from all this crap. 432 00:30:46,511 --> 00:30:49,055 -Is that clear? -Wait. What are you saying? 433 00:30:49,556 --> 00:30:51,182 Was this your whole plan, then? 434 00:30:52,684 --> 00:30:54,853 Why wasn't I told about it? 435 00:30:55,562 --> 00:30:57,647 Because the first thing a parent learns 436 00:30:57,730 --> 00:31:01,317 is that the world doesn't revolve around just you, Chema. 437 00:31:03,570 --> 00:31:06,155 So I guess that I'm being selfish because I don't wanna run 438 00:31:06,239 --> 00:31:08,074 at the first sign of a problem, Lorenzo? 439 00:31:08,157 --> 00:31:10,201 Come on. Please, you're not an idiot. 440 00:31:10,285 --> 00:31:12,495 Don't speak to me like my fucking father! 441 00:31:12,579 --> 00:31:15,248 -I think it's better if I go, so you two-- -No. 442 00:31:16,833 --> 00:31:18,042 No, you stay. 443 00:31:18,668 --> 00:31:19,586 I'll go. 444 00:31:20,753 --> 00:31:22,380 I'm done speaking about it. 445 00:31:24,382 --> 00:31:26,509 -And I'm not your father. -Believe me, I know. 446 00:31:26,593 --> 00:31:28,261 -Listen to me. I'm talking. -Don't touch me! 447 00:31:28,344 --> 00:31:29,262 I'm not your father! 448 00:31:29,762 --> 00:31:30,972 Get that clear. 449 00:31:31,848 --> 00:31:34,309 No matter how much you need one, okay? 450 00:31:36,811 --> 00:31:37,770 You just stay. 451 00:31:38,271 --> 00:31:39,397 I'm leaving. 452 00:32:09,844 --> 00:32:11,596 Ah, fuck! 453 00:32:14,766 --> 00:32:15,934 Come on. 454 00:32:44,379 --> 00:32:46,547 VERY FEW OF US ARE WHAT WE SEEM… 455 00:32:50,635 --> 00:32:52,178 WHAT IF I'M CRAZY LIKE HIM? 456 00:33:06,401 --> 00:33:08,736 I WANT TO DIE - HELP! 457 00:33:13,616 --> 00:33:14,867 You're fucking kidding. 458 00:33:16,995 --> 00:33:18,162 Ah, shit! No way! 459 00:33:26,713 --> 00:33:29,716 Can you tell me why I wasn't allowed to go to the basement? 460 00:33:30,717 --> 00:33:33,678 You didn't want me to see the brothel you're running down there? 461 00:33:34,178 --> 00:33:37,932 The best course of action is to completely forget everything you said. 462 00:33:38,016 --> 00:33:40,226 We'll start over. How are you, dear? 463 00:33:40,309 --> 00:33:41,936 -What do you need? -And Mom? 464 00:33:43,271 --> 00:33:44,689 She's aware of it all? 465 00:33:45,273 --> 00:33:46,482 What are you saying? 466 00:33:46,566 --> 00:33:48,776 Who has filled your head with this shit? 467 00:33:50,153 --> 00:33:51,320 It was Álex, right? 468 00:33:51,988 --> 00:33:54,824 Answer me! Why were you with him that night? 469 00:33:56,409 --> 00:34:00,079 You hate your family so much, you betray us? 470 00:34:00,830 --> 00:34:02,832 Listen, I'm in love with Álex. 471 00:34:05,209 --> 00:34:06,627 What are you gonna do, huh? 472 00:34:07,420 --> 00:34:08,504 Tell me, Dad. 473 00:34:09,130 --> 00:34:11,007 Torture me like Flor Sánchez? 474 00:34:12,050 --> 00:34:13,551 Or better yet, where's Imara? 475 00:34:15,887 --> 00:34:18,473 -You're leaving for Madrid tonight. -No, I'm not. 476 00:34:18,556 --> 00:34:19,974 I'm sick of all this, Dad. 477 00:34:20,767 --> 00:34:21,893 All those girls down there 478 00:34:21,976 --> 00:34:24,395 have been working for you as slaves for sex. 479 00:34:24,479 --> 00:34:26,022 You held their passports. 480 00:34:26,105 --> 00:34:28,316 Immigrants, all illegal. 481 00:34:29,567 --> 00:34:31,235 What the hell did you think? 482 00:34:31,319 --> 00:34:35,073 "Yeah, I'm a big Spanish stud, and no one can touch me"? 483 00:34:35,156 --> 00:34:37,950 No, Dad. In reality, you're just a woman killer. 484 00:34:46,834 --> 00:34:48,127 You murdered Sara. 485 00:35:50,189 --> 00:35:51,190 Who wants to go first? 486 00:35:51,274 --> 00:35:54,610 Hey, Rodolfo. Your mom said you and José María can't go. 487 00:35:54,694 --> 00:35:56,737 I'll go, okay? Give me the thing. 488 00:35:58,197 --> 00:35:59,240 Let's do this! 489 00:36:11,085 --> 00:36:12,753 Answer, Elisa, damn it! 490 00:36:12,837 --> 00:36:16,132 This is Elisa Lazcano. Please leave a message after the beep. 491 00:36:16,716 --> 00:36:18,926 Elisa, I need you to call me. 492 00:36:20,052 --> 00:36:23,264 We were wrong about everything. All of it, Elisa. 493 00:36:24,015 --> 00:36:26,225 I know you can't understand right now, but… 494 00:36:26,809 --> 00:36:29,020 it was all a mistake. Motherfucker! 495 00:36:29,604 --> 00:36:30,605 All of it! 496 00:36:31,105 --> 00:36:33,316 I had nothing to do with that accident. 497 00:36:36,110 --> 00:36:37,403 I swear on my life. 498 00:36:44,202 --> 00:36:45,244 Sara! 499 00:36:56,881 --> 00:36:58,382 I think something's wrong. 500 00:37:07,266 --> 00:37:08,100 Call the hospital! 501 00:37:19,779 --> 00:37:20,947 Emergency? 502 00:37:21,948 --> 00:37:23,699 Can you make sure to have everything ready? 503 00:37:23,783 --> 00:37:24,867 We're bringing her now. 504 00:37:25,368 --> 00:37:27,161 Don't come near me… 505 00:37:29,205 --> 00:37:30,498 for the rest of my life. 506 00:37:34,752 --> 00:37:36,003 You are a killer. 507 00:38:05,366 --> 00:38:07,410 It's on this road. Hurry up, asshole! 508 00:38:07,493 --> 00:38:10,204 Where is the hospital, Chema? Where the fuck is it? 509 00:38:11,831 --> 00:38:12,790 Sara! 510 00:38:13,457 --> 00:38:15,167 She's dying on us, man! 511 00:38:15,251 --> 00:38:16,460 Please, hurry! Come on! 512 00:38:16,544 --> 00:38:17,712 I can't go any faster! 513 00:38:25,970 --> 00:38:27,555 -Hello? -You stupid bastard! 514 00:38:27,638 --> 00:38:28,806 Are you speaking with Sara? 515 00:38:28,889 --> 00:38:31,017 I suppose I'll handle it as usual. 516 00:38:33,352 --> 00:38:34,395 Wrong number. 517 00:38:43,946 --> 00:38:46,407 I WANT TO DIE 518 00:39:48,219 --> 00:39:50,930 Álex? What is it? I got your message. 519 00:40:14,495 --> 00:40:15,913 You are a killer. 520 00:40:37,059 --> 00:40:40,062 NEXT SEASON… 521 00:40:42,231 --> 00:40:45,526 Doctor, I need to know the truth about Sara's past. 522 00:40:47,403 --> 00:40:48,612 We were best friends, 523 00:40:48,696 --> 00:40:51,282 but things between us didn't end very well. 524 00:40:52,074 --> 00:40:55,453 It looks like Sara was more dangerous than she appeared to be. 525 00:40:56,162 --> 00:40:58,456 I have to find out who murdered Sara 526 00:40:59,081 --> 00:41:02,168 and who got into my yard before the police did. 527 00:41:03,502 --> 00:41:06,172 Be careful. You don't want to end up discovering… 528 00:41:08,466 --> 00:41:10,342 something you can't handle.