1 00:00:09,968 --> 00:00:12,470 [gritos y golpes en el video] 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,681 - [Flor] ¡No! ¡No! - [hombre] ¿Qué? 3 00:00:15,515 --> 00:00:17,392 Sí, sí. ¡Vamos, dilo! 4 00:00:17,475 --> 00:00:19,436 [Sara] Es lo más horrible que he visto. 5 00:00:24,524 --> 00:00:26,443 La cara de esa pobre chava. 6 00:00:27,235 --> 00:00:28,069 Sus ojos. 7 00:00:40,874 --> 00:00:42,167 ¿Por qué lo hiciste? 8 00:00:43,960 --> 00:00:45,128 [grita] 9 00:00:51,051 --> 00:00:52,552 Tenemos un problema. 10 00:00:54,304 --> 00:00:56,014 [Sara] Necesito que escondas esto. 11 00:00:56,097 --> 00:00:57,223 ¿Por qué? 12 00:00:58,183 --> 00:01:00,852 Si algo me pasa, entrégalo a la policía. 13 00:01:04,355 --> 00:01:06,649 - ¿Qué es esto? - Nada, no importa. 14 00:01:06,733 --> 00:01:08,568 - ¿Qué es? - No lo quieres ver. 15 00:01:09,903 --> 00:01:12,614 ¿Okey? Solo guárdalo. 16 00:01:15,950 --> 00:01:18,620 Espero que Marifer nunca me traicione 17 00:01:18,703 --> 00:01:21,247 y que esconda ese video donde nadie lo encuentre. 18 00:01:22,082 --> 00:01:24,042 Le tengo que decir a Rodolfo. 19 00:01:24,667 --> 00:01:26,753 Alguien tiene que saber la verdad. 20 00:01:57,742 --> 00:01:58,660 Llámame. 21 00:02:05,500 --> 00:02:08,002 Tardaste 18 años en llamarme, cabrón. 22 00:02:16,719 --> 00:02:19,139 [suena tema musical] 23 00:02:30,900 --> 00:02:32,235 [Mariana] Listo. 24 00:02:32,318 --> 00:02:35,530 Esta vez te traje muchas verduras y frutas. 25 00:02:35,613 --> 00:02:39,576 A ver si dejas de comer tacos y tortas. No me parece que sea nada sano. 26 00:02:41,995 --> 00:02:45,081 Ay, no, por favor, quita esa cara. Tienes días así. 27 00:02:45,748 --> 00:02:49,169 A ver, no entiendo. ¿Qué pasa? ¿Qué es lo que dije? 28 00:02:49,669 --> 00:02:52,964 ¿Es algo que hice yo para molestarte? 29 00:02:56,342 --> 00:02:57,844 [Elroy suspira] 30 00:02:59,679 --> 00:03:01,639 [Elroy] La novia de su hijo Rodolfo… 31 00:03:03,349 --> 00:03:04,350 Sara… 32 00:03:06,436 --> 00:03:08,021 está embarazada, señora. 33 00:03:09,480 --> 00:03:10,565 Carajo. 34 00:03:13,568 --> 00:03:15,403 Me di cuenta hace unos días. 35 00:03:17,113 --> 00:03:18,781 Lo escuché de ella misma. 36 00:03:20,116 --> 00:03:24,495 Y como mañana nos vamos a Valle de Bravo, pensé que usted tenía que saberlo. 37 00:03:26,664 --> 00:03:30,043 Mi pobre hijo se acaba de echar a perder la vida para siempre. 38 00:03:32,420 --> 00:03:33,546 Rodolfo no. 39 00:03:37,800 --> 00:03:38,927 ¡Vamos! 40 00:03:40,136 --> 00:03:41,846 [Chema] ¡Ya, consíganse un hotel! 41 00:03:41,930 --> 00:03:42,847 [Álex] ¿Qué onda? 42 00:03:43,890 --> 00:03:46,100 - ¡Vámonos! - ¡Vámonos! 43 00:03:47,936 --> 00:03:51,314 - [Lucía] Sara. Marifer, al teléfono. - [Sara] ¿Mafer? 44 00:03:52,941 --> 00:03:53,775 ¿Bueno? 45 00:03:53,858 --> 00:03:55,109 [llora] Sara. 46 00:03:56,277 --> 00:03:58,071 - Te necesito. - ¿Qué pasó? 47 00:03:58,863 --> 00:04:00,657 ¿Puedes venir a mi casa, por favor? 48 00:04:01,491 --> 00:04:03,409 Pero me voy a Valle. 49 00:04:03,493 --> 00:04:05,203 ¿Con Rodolfo? 50 00:04:05,286 --> 00:04:08,164 Sí, ni modo que me vaya sola. Es mi novio. 51 00:04:08,248 --> 00:04:09,415 Álex también va. 52 00:04:10,124 --> 00:04:11,918 Yo nunca te pido que me ayudes. 53 00:04:12,418 --> 00:04:15,046 Te prometo que, apenas regrese, te voy a ver. 54 00:04:15,672 --> 00:04:16,673 ¿Sabes qué? 55 00:04:17,465 --> 00:04:19,425 ¡Jódete! ¡Jódete! 56 00:04:19,509 --> 00:04:22,428 Que ojalá tu mejor amiga no te deje colgada en el teléfono 57 00:04:22,512 --> 00:04:24,806 ¡por irse a coger a un pinche fresita! 58 00:04:24,889 --> 00:04:26,266 [Marifer cuelga] 59 00:04:26,349 --> 00:04:27,767 [bocinazos] 60 00:04:39,487 --> 00:04:42,240 [música animada] 61 00:04:52,208 --> 00:04:54,919 - [Nica] Di "hola". - Ya llegamos. Al fin. 62 00:04:55,003 --> 00:04:56,087 ¡Hola, Nica! 63 00:05:03,886 --> 00:05:06,055 Estamos entrando a la casa Lazcano. 64 00:05:06,597 --> 00:05:07,640 ¡Eso! 65 00:05:08,474 --> 00:05:09,559 Ya estamos aquí. 66 00:05:10,268 --> 00:05:13,813 [Rodolfo] Ahora sí hemos llegado. 67 00:05:13,896 --> 00:05:14,897 Ahí está. 68 00:05:14,981 --> 00:05:16,774 - Saca la otra. - Ahí está. 69 00:05:16,858 --> 00:05:18,693 [Rodolfo] ¿Recuerdan la sorpresa? 70 00:05:20,486 --> 00:05:22,572 - Compramos un nuevo paracaídas. - ¿Otro? 71 00:05:22,655 --> 00:05:25,742 Lo mandamos pedir a EE. UU. con mi papá. Llega esta semana. 72 00:05:25,825 --> 00:05:27,243 Yo me quiero subir. 73 00:05:28,119 --> 00:05:29,620 [Chema] Tengo hambre. Vámonos. 74 00:05:29,704 --> 00:05:31,956 ¿Vamos a comer aquí o nos vamos al pueblo? 75 00:05:32,040 --> 00:05:35,126 - Elroy cocinó siete horas. - Al lugar de la última vez. 76 00:05:36,169 --> 00:05:37,128 Oye, a ver. 77 00:05:38,004 --> 00:05:39,964 No te vas a subir a ningún paracaídas. 78 00:05:40,048 --> 00:05:42,467 - ¿Por qué no? - ¿Cómo que por qué? 79 00:05:43,259 --> 00:05:44,218 Pues… 80 00:05:46,888 --> 00:05:48,890 No voy a hacer nada peligroso. 81 00:05:50,308 --> 00:05:51,893 ¿Cuándo les vamos a decir? 82 00:05:52,643 --> 00:05:53,686 Todavía no. 83 00:05:55,730 --> 00:05:56,689 Está bien. 84 00:05:57,440 --> 00:05:58,274 Ven. 85 00:06:01,778 --> 00:06:03,780 [Rodolfo] Te amo, te amo. 86 00:06:04,280 --> 00:06:05,156 [Sara] Yo más. 87 00:06:05,239 --> 00:06:07,116 Eres un pinche gato muerto de hambre. 88 00:06:12,914 --> 00:06:15,458 [música animada] 89 00:06:17,835 --> 00:06:20,421 [Álex] ¿Me estás grabando el pito, pendejo? 90 00:06:21,130 --> 00:06:22,090 - ¿Eh? - No. 91 00:06:22,632 --> 00:06:24,634 [Rodolfo] Cabrones, ya llegó, güey. 92 00:06:24,717 --> 00:06:26,177 - ¿El paracaídas? - Sí, güey. 93 00:06:26,677 --> 00:06:28,513 - A ver. - Está muy chingón. 94 00:06:28,596 --> 00:06:31,682 - Necesito algo para abrirlo. - [Chema] Yo traigo. 95 00:06:31,766 --> 00:06:33,059 ¿Traes? De lujo. 96 00:06:34,060 --> 00:06:36,979 - ¿Todavía la tienes? - Siempre la traigo conmigo. 97 00:06:38,398 --> 00:06:39,649 No, güey. 98 00:06:39,732 --> 00:06:43,152 ¡No! El color está de huevos, güey. 99 00:06:43,236 --> 00:06:47,156 - Lo tenemos que estrenar. - Sí, a huevo. Ahora, ¿no? 100 00:06:47,240 --> 00:06:49,909 Ve a decirle a Elroy que prepare la lancha. 101 00:06:50,576 --> 00:06:53,621 - Me estoy asoleando. No hay manera. - Chema, porfa, güey. 102 00:06:54,580 --> 00:06:57,458 - Vamos. - Deja que se quede para ayudarme. 103 00:06:58,042 --> 00:06:58,876 ¿Dale? 104 00:06:58,960 --> 00:07:00,420 Solo dámela. 105 00:07:03,589 --> 00:07:04,507 Ve, güey. 106 00:07:05,091 --> 00:07:08,052 [Mariana] Lo que necesito es que los vigiles día y noche. 107 00:07:08,136 --> 00:07:09,720 Han bebido todo el día. 108 00:07:09,804 --> 00:07:10,638 Sí, señora. 109 00:07:10,721 --> 00:07:12,849 Aprovecha para divertirte, pero sin beber. 110 00:07:12,932 --> 00:07:14,934 - [Chema] ¡Elroy! - ¡Mande! 111 00:07:15,935 --> 00:07:18,813 - ¡Elroy! - José María, ¿qué son esos gritos? 112 00:07:20,273 --> 00:07:23,151 Rodolfo quiere probar el paracaídas. Prepara la lancha. 113 00:07:23,234 --> 00:07:26,279 No, señor. No han dejado de beber todo el día. 114 00:07:26,362 --> 00:07:28,030 Y son vacaciones, mamá. 115 00:07:28,614 --> 00:07:31,826 - Es más, mamá, pásame esa botellita. - No. 116 00:07:32,994 --> 00:07:35,037 - Chema. - Nos cambiamos y tenla lista. 117 00:07:35,121 --> 00:07:37,457 - Sí, Chema. - [Mariana] Ve a prepararla. 118 00:07:41,169 --> 00:07:43,337 Y no dejes de supervisarlos. 119 00:07:44,338 --> 00:07:46,340 No quiero que hagan alguna barbaridad. 120 00:07:47,467 --> 00:07:48,551 Con permiso. 121 00:07:57,310 --> 00:07:59,479 [César] Las maletas, al cuarto de invitados. 122 00:07:59,562 --> 00:08:00,521 Sí, jefe. 123 00:08:01,439 --> 00:08:03,149 ¡Hombre! 124 00:08:04,525 --> 00:08:07,195 Por fin te decides a pasar unos días con nosotros. 125 00:08:07,278 --> 00:08:09,363 Vine solo porque Mariana insistió. 126 00:08:09,447 --> 00:08:11,824 Ya sabes que no me gusta salir de casa. 127 00:08:11,908 --> 00:08:14,076 Y dale con lo de quedarte en casa. 128 00:08:14,160 --> 00:08:16,787 A nadie le viene mal un poco de descanso, ¿no? 129 00:08:17,330 --> 00:08:19,665 Eva, por favor, prepara el cuarto del señor. 130 00:08:19,749 --> 00:08:20,958 [Eva] Está bien, señor. 131 00:08:21,834 --> 00:08:25,505 [Sergio] Oye, qué bonito se ha puesto esto. 132 00:08:29,133 --> 00:08:31,802 - [César] Sara está aquí. - ¿Qué? 133 00:08:33,095 --> 00:08:36,182 ¿Cómo carajos me invitas sabiendo que ella también vino? 134 00:08:36,265 --> 00:08:37,725 No lo sabía. 135 00:08:37,808 --> 00:08:39,936 Rodolfo invitó a sus cuates a la mera hora. 136 00:08:40,019 --> 00:08:41,604 Sara vio el video. 137 00:08:42,188 --> 00:08:46,317 Ni siquiera sabemos si ya le contó a tu hijo o a alguien más. 138 00:08:46,400 --> 00:08:48,945 Como si se lo dice al presidente. ¿Qué más da? 139 00:08:50,363 --> 00:08:52,949 Yo sé cómo hacerle para que se quede calladita. 140 00:08:55,243 --> 00:08:56,619 Me voy, César. 141 00:08:59,455 --> 00:09:03,417 No me voy a exponer a un pleito así delante de toda tu familia. 142 00:09:04,460 --> 00:09:07,380 Ella es la que tiene que estar preocupada, no tú. 143 00:09:08,506 --> 00:09:09,674 César. 144 00:09:12,218 --> 00:09:15,429 Esa hija de puta está esperando un hijo tuyo. 145 00:09:15,513 --> 00:09:17,765 Y vio el video de Flor Sánchez. 146 00:09:17,848 --> 00:09:20,434 Nada es ilegal hasta que no te cachan. 147 00:09:22,478 --> 00:09:24,063 Es un detalle importante. 148 00:09:24,647 --> 00:09:25,648 No lo olvides. 149 00:09:29,652 --> 00:09:32,363 A poco crees que tus jefes van a aceptar a Sara. 150 00:09:34,365 --> 00:09:37,952 Si le rompes el corazón, yo te parto la madre, y no estoy jugando. 151 00:09:38,536 --> 00:09:40,496 A ver, cuñado, tranquilo, güey. 152 00:09:41,080 --> 00:09:43,541 Sabes que me vale verga lo que piensen mis papás. 153 00:09:43,624 --> 00:09:46,502 Además, yo amo a Sara, y ahora más que nunca. 154 00:09:46,586 --> 00:09:47,420 ¿Ahora? 155 00:09:48,379 --> 00:09:50,506 O sea, que la amo ahora y siempre. 156 00:09:50,590 --> 00:09:52,341 - Ayúdame con esto. Ponte acá. - Sí. 157 00:09:52,425 --> 00:09:54,135 - Échamela. Va. - Te lo paso. 158 00:09:56,012 --> 00:09:57,722 Que no me la hagan de pedo. 159 00:09:57,805 --> 00:10:01,475 Los dos sabemos que no tienes los huevos de enfrentarte a tu familia. 160 00:10:02,643 --> 00:10:05,187 - Según tú, me faltan huevos, ¿no? - Sí. 161 00:10:06,647 --> 00:10:07,648 ¿Apostamos? 162 00:10:11,068 --> 00:10:13,070 Les tengo una sorpresa a todos, güey. 163 00:10:14,572 --> 00:10:16,782 Lo mío con tu hermana va muy en serio. 164 00:10:16,866 --> 00:10:17,950 Pues eso espero. 165 00:10:20,786 --> 00:10:22,913 [Rodolfo] Pinche Elroy, cabrón. 166 00:10:22,997 --> 00:10:24,290 ¿Te das cuenta? 167 00:10:24,790 --> 00:10:27,001 Tu jefa te tiene vigilado día y noche. 168 00:10:27,501 --> 00:10:30,546 ¿Crees que te va a dejar tener una relación con mi hermana? 169 00:10:32,506 --> 00:10:36,719 ¡Elroy! Tipazo, güey, te trajiste los chalecos. 170 00:10:37,219 --> 00:10:40,681 Déjame te ayudo, güey. A ver, pasa. Nada más quédate con este. 171 00:11:04,914 --> 00:11:07,541 - [Nicandro] ¡Sarita! - [Sara] ¡Nicandro! 172 00:11:07,625 --> 00:11:08,584 Cuéntanos algo. 173 00:11:08,668 --> 00:11:11,879 - Deja de molestar. - ¿Cuáles son tus planes para este finde? 174 00:11:12,546 --> 00:11:14,256 - Pues… - [César] Hola, Sarita. 175 00:11:14,340 --> 00:11:17,927 - [Nicandro] Don César. - [César] Qué gusto verte aquí, mi reina. 176 00:11:19,095 --> 00:11:20,763 Qué linda te ves. 177 00:11:21,681 --> 00:11:23,391 [música de tensión] 178 00:11:24,016 --> 00:11:25,017 [Nicandro] Sara. 179 00:11:25,851 --> 00:11:26,727 Ey, Sara. 180 00:11:27,311 --> 00:11:28,521 ¿Qué onda? ¿Todo bien? 181 00:11:29,146 --> 00:11:29,980 Nicandro. 182 00:11:39,490 --> 00:11:40,491 ¿Interrumpo? 183 00:11:42,910 --> 00:11:45,746 El hijo que espera Sara no es de Rodolfo, señora. 184 00:11:46,330 --> 00:11:47,623 Entonces, ¿de quién es? 185 00:11:49,709 --> 00:11:50,876 Es de don César. 186 00:11:52,545 --> 00:11:55,089 Sara, ¿me acompañarías a dar un paseo? 187 00:12:05,182 --> 00:12:07,184 [gritos y golpes] 188 00:12:18,571 --> 00:12:20,573 Ya para esa mierda. Por favor, ya. 189 00:12:22,158 --> 00:12:25,703 [Marifer] ¿Qué pedo? ¿En qué estaba metida Sara? 190 00:12:25,786 --> 00:12:28,789 - Ese video hay que llevarlo a la policía. - No. 191 00:12:28,873 --> 00:12:31,208 En ese video solamente sale Flor. 192 00:12:31,292 --> 00:12:34,295 ¿A quién quieres acusar? ¿A alguien que no sale en el video? 193 00:12:34,378 --> 00:12:36,172 ¿Ya se olvidaron de lo que me pasó? 194 00:12:37,173 --> 00:12:38,632 Soy un exconvicto. 195 00:12:39,300 --> 00:12:40,760 ¿Quién va a salir perdiendo? 196 00:12:41,385 --> 00:12:42,261 Sí. 197 00:12:46,223 --> 00:12:48,058 ¿Por qué Sara tenía este video? 198 00:12:50,019 --> 00:12:51,103 No, ni idea. 199 00:12:52,646 --> 00:12:53,981 Solamente sé 200 00:12:55,065 --> 00:12:58,235 que, cuando me lo entregó, estaba temblando. 201 00:12:58,944 --> 00:13:00,029 Y me dijo: 202 00:13:00,112 --> 00:13:03,866 "Si algo me pasa, entrega este video a la policía". 203 00:13:04,408 --> 00:13:07,578 Flor trabajaba en el casino. ¿Sabes si conocía a Sara? 204 00:13:08,078 --> 00:13:09,121 [Álex] No creo. 205 00:13:09,747 --> 00:13:12,124 Por lo menos, no la menciona en su diario. 206 00:13:12,208 --> 00:13:14,794 Lo que sí tengo claro es que a Flor la mataron 207 00:13:14,877 --> 00:13:18,214 de la misma forma que a la chava que trabajaba en el casino. 208 00:13:18,297 --> 00:13:21,383 - La que salió ayer en las noticias. - Sí, Imara. 209 00:13:21,467 --> 00:13:22,301 ¿Imara? 210 00:13:23,928 --> 00:13:28,057 Es que Bruno tiene días buscando a una Imara que trabaja en el casino. 211 00:13:28,140 --> 00:13:29,266 Sí, yo sé. 212 00:13:30,893 --> 00:13:32,812 Bruno la vio en el casino. 213 00:13:32,895 --> 00:13:35,940 Ella estaba muy angustiada y le estaba pidiendo ayuda, 214 00:13:36,524 --> 00:13:37,983 y de pronto desapareció. 215 00:13:38,067 --> 00:13:40,110 [Álex] Hasta que la encontraron muerta. 216 00:13:46,700 --> 00:13:49,870 Cuando César decidió comprar esta casa, yo no estaba de acuerdo. 217 00:13:49,954 --> 00:13:51,914 ¿Para qué queríamos otra propiedad? 218 00:13:52,456 --> 00:13:55,459 Mis hijos estaban pequeños, y Elisa no estaba en los planes. 219 00:13:55,543 --> 00:13:57,378 ¿Y sabes qué me respondió? 220 00:13:57,461 --> 00:13:59,380 Que, algún día, tendríamos nietos 221 00:13:59,463 --> 00:14:03,592 y nuestro premio sería verlos crecer aquí, en la naturaleza. 222 00:14:05,386 --> 00:14:07,972 Nunca se me van a olvidar sus palabras. 223 00:14:08,764 --> 00:14:12,101 Porque ese momento ya está aquí, antes de lo que esperaba. 224 00:14:15,229 --> 00:14:16,772 Sé que estás embarazada. 225 00:14:18,649 --> 00:14:20,484 Y también sé quién es el padre. 226 00:14:23,028 --> 00:14:24,738 Pero no me mires así. 227 00:14:25,531 --> 00:14:28,784 Soy mujer y sé perfectamente por lo que estás pasando. 228 00:14:28,868 --> 00:14:29,994 Estoy de tu lado. 229 00:14:31,537 --> 00:14:33,289 También conozco a mi hijo Rodolfo 230 00:14:33,372 --> 00:14:36,709 y sé que no te va a abandonar ni a ti ni a su hijo. 231 00:14:37,877 --> 00:14:40,671 Y los Lazcano vamos a estar ahí, apoyándolo. 232 00:14:42,673 --> 00:14:45,634 Pero no te pongas así. Tampoco es el fin del mundo. 233 00:14:46,218 --> 00:14:49,430 Yo sé que no es la situación ideal para formar una familia. 234 00:14:49,930 --> 00:14:51,473 Pero es una bendición. 235 00:14:53,434 --> 00:14:54,852 Y hay que celebrarlo. 236 00:14:59,815 --> 00:15:01,066 [César] Prueba este puro. 237 00:15:02,234 --> 00:15:03,736 [Sergio] ¿Son los de Cuba? 238 00:15:03,819 --> 00:15:05,362 Los que me mandó Fidel. 239 00:15:06,488 --> 00:15:08,574 En la vida has probado uno así. 240 00:15:08,657 --> 00:15:10,200 Oye, pa, ¿viste a Sara? 241 00:15:11,201 --> 00:15:12,036 Yo no. ¿Tú? 242 00:15:13,787 --> 00:15:15,247 [Sergio] ¿No estaba contigo? 243 00:15:16,498 --> 00:15:17,583 No. 244 00:15:17,666 --> 00:15:20,419 Dentro de poco tiempo, tu embarazo va a ser evidente. 245 00:15:20,502 --> 00:15:22,421 Pero no tenemos que esconderlo. 246 00:15:22,504 --> 00:15:24,465 Por eso creo que deberías aprovechar 247 00:15:24,548 --> 00:15:28,218 y hacer todo lo que se te antoje antes de que la panza te crezca. 248 00:15:29,511 --> 00:15:30,763 ¿Te cuento un secreto? 249 00:15:31,263 --> 00:15:33,265 Cuando yo me embaracé de mi primer hijo, 250 00:15:33,807 --> 00:15:36,393 fui y me subí al Nevado de Toluca. 251 00:15:37,770 --> 00:15:39,271 - ¿En serio? - Sí. 252 00:15:39,355 --> 00:15:41,065 Tenía ganas de vivir una aventura. 253 00:15:41,148 --> 00:15:42,691 Bueno, no subí hasta arriba, 254 00:15:42,775 --> 00:15:46,445 pero nunca antes me sentí tan orgullosa de mí misma. 255 00:15:47,154 --> 00:15:50,532 Por eso creo que deberías aceptar mi consejo, Sara. 256 00:15:51,408 --> 00:15:54,495 Y aprovechar para hacer lo que no vas a poder hacer después. 257 00:15:54,578 --> 00:15:59,667 Como bucear, subirte al paracaídas nuevo de Rodolfo. 258 00:16:00,292 --> 00:16:03,253 Hacer todo lo que no vas a poder hacer después. 259 00:16:04,338 --> 00:16:07,049 ¿Sabes? Yo sé lo difícil que es ser madre. 260 00:16:07,633 --> 00:16:09,385 Sobre todo, cuando eres tan joven. 261 00:16:10,803 --> 00:16:12,221 Pero yo te entiendo. 262 00:16:15,140 --> 00:16:16,266 Y estoy contigo. 263 00:16:18,769 --> 00:16:20,479 Y siempre lo voy a estar. 264 00:16:20,562 --> 00:16:21,939 Gracias, señora Mariana. 265 00:16:25,985 --> 00:16:26,860 Cuidado. 266 00:16:28,612 --> 00:16:29,863 Te tengo. 267 00:16:29,947 --> 00:16:31,949 [música de tensión] 268 00:16:49,466 --> 00:16:51,593 [música suave] 269 00:17:55,157 --> 00:17:58,035 Siento que estamos corriendo un grave riesgo, señora. 270 00:17:58,660 --> 00:18:01,371 ¿Y si José María o Rodolfo quieren usarlo primero? 271 00:18:01,455 --> 00:18:04,041 [Mariana] Para eso vas a estar ahí, para evitarlo. 272 00:18:06,710 --> 00:18:08,420 [Elroy] ¿Y si no me hacen caso? 273 00:18:09,421 --> 00:18:10,297 Toma. 274 00:18:11,048 --> 00:18:12,174 Usa esto. 275 00:18:14,426 --> 00:18:16,804 No, es muy grave lo que me está pidiendo. 276 00:18:19,098 --> 00:18:20,390 ¿Te parece grave? 277 00:18:22,601 --> 00:18:27,397 Yo creo que es mucho más grave lo que tú hiciste con tus padres. 278 00:18:28,065 --> 00:18:31,235 ¿O quieres que te recuerde cómo murió tu madre? 279 00:18:35,155 --> 00:18:38,158 Con la cabeza estrellada en el piso, desangrándose. 280 00:18:39,701 --> 00:18:41,870 ¿Te imaginas lo que es morir… 281 00:18:43,330 --> 00:18:44,498 asfixiado… 282 00:18:45,666 --> 00:18:47,584 entre las llamas, sin tener adónde ir? 283 00:18:47,668 --> 00:18:48,961 Ya, señora, por favor. 284 00:18:51,755 --> 00:18:53,924 Dependes de mí, Elroy. 285 00:18:54,550 --> 00:18:56,468 He sabido guardar bien tus crímenes 286 00:18:56,552 --> 00:18:59,221 porque me has respondido con tus favores. 287 00:18:59,304 --> 00:19:00,430 Me conoces muy bien. 288 00:19:00,514 --> 00:19:03,851 Sabes que soy muy buena guardando secretos y cadáveres. 289 00:19:03,934 --> 00:19:07,229 Por lo mismo, soy muy buena desenterrándolos. 290 00:19:12,025 --> 00:19:13,652 Haz lo que tienes que hacer. 291 00:19:14,903 --> 00:19:16,363 Y no me decepciones. 292 00:19:42,723 --> 00:19:44,224 [quejido] 293 00:19:54,443 --> 00:19:56,486 Y vámonos a la nota roja del día, 294 00:19:56,570 --> 00:19:59,990 nuevamente con un caso más de feminicidio en México. 295 00:20:00,073 --> 00:20:03,327 El cadáver de la mujer que ustedes ven en pantalla 296 00:20:03,410 --> 00:20:05,829 fue encontrado en las primeras horas de la noche 297 00:20:05,913 --> 00:20:08,290 por unos trabajadores de la construcción. 298 00:20:08,373 --> 00:20:09,541 Peritajes forenses 299 00:20:09,625 --> 00:20:12,711 lograron identificar a la víctima como Imara Bartha, 300 00:20:12,794 --> 00:20:16,256 de nacionalidad húngara y de 23 años de edad. 301 00:20:16,340 --> 00:20:18,425 Aprovechamos para hacer un llamado… 302 00:20:18,508 --> 00:20:19,760 Mi amor, ¿estás bien? 303 00:20:19,843 --> 00:20:21,637 …y que tomen cartas en el asunto… 304 00:20:21,720 --> 00:20:23,847 Bruno. ¡Bruno! 305 00:20:24,681 --> 00:20:27,267 Imara era una prostituta que trabajaba en el casino. 306 00:20:27,351 --> 00:20:30,604 A ver, no era ninguna prostituta. Yo hablé con Elroy, ¿sí? 307 00:20:30,687 --> 00:20:31,813 Trabajaba en un club. 308 00:20:32,397 --> 00:20:34,983 ¿Sabes que mi papá tiene un putero abajo del casino? 309 00:20:35,692 --> 00:20:39,404 Y lo utiliza para sus clientes VIP. 310 00:20:44,409 --> 00:20:47,037 - [Elisa] ¿En el sótano? - [Rodolfo] Sí. 311 00:20:47,955 --> 00:20:51,625 Y ahí trabajaba Imara con como cinco o seis chavas. 312 00:20:52,125 --> 00:20:53,460 No estoy seguro. 313 00:20:54,503 --> 00:20:57,381 Seguro los pasaportes que tu padre tenía en la computadora 314 00:20:57,464 --> 00:20:58,924 eran de esas chavas. 315 00:20:59,007 --> 00:21:00,801 Para que no salieran de México. 316 00:21:01,301 --> 00:21:03,762 [Rodolfo] Resulta que mi papá llevó a Bruno ahí 317 00:21:03,845 --> 00:21:05,681 "a hacerse hombre", me dijo. 318 00:21:05,764 --> 00:21:08,684 Entonces, Flor es una prostituta. 319 00:21:08,767 --> 00:21:12,354 El padre de Flor me dijo que su padre, César, 320 00:21:14,189 --> 00:21:15,899 la ponía a hacer cosas horribles. 321 00:21:15,983 --> 00:21:18,068 No, pero ¿qué cosas, Álex? 322 00:21:18,151 --> 00:21:21,363 Cosas horribles. Una de ellas, prostituirse. 323 00:21:21,446 --> 00:21:24,032 ¿Tú estás insinuando que mi papá también…? 324 00:21:26,702 --> 00:21:29,997 ¿Todavía les parece buena idea que llamemos a la policía? 325 00:21:33,292 --> 00:21:34,835 A mí ya no me busquen. 326 00:21:35,627 --> 00:21:38,463 De verdad. Mucho menos, después de ver este video. 327 00:21:40,007 --> 00:21:44,219 Y si su papá está detrás de todo esto, espero que se pudra en el infierno. 328 00:21:55,230 --> 00:21:58,567 Ya apaga eso, Elisa, por favor. Qué masoquismo, carajo. 329 00:21:58,650 --> 00:22:01,236 [gritos y golpes en el video] 330 00:22:09,911 --> 00:22:10,996 [Chema] Ey. 331 00:22:21,590 --> 00:22:22,758 ¿Qué pasa? 332 00:22:23,925 --> 00:22:25,177 [Lorenzo suspira] 333 00:22:28,180 --> 00:22:29,973 No me gusta verte así. 334 00:22:32,559 --> 00:22:34,936 ¿Qué puedo hacer para que te sientas mejor? 335 00:22:37,939 --> 00:22:40,650 Todavía no sé si la cagamos pidiéndole a Clara que… 336 00:22:40,734 --> 00:22:41,610 Ey. 337 00:22:44,279 --> 00:22:45,614 Todo está bien. 338 00:22:49,451 --> 00:22:51,745 Clara ya tiene a nuestro bebé en su vientre. 339 00:22:52,245 --> 00:22:53,872 Y va a crecer muy pronto. 340 00:23:07,719 --> 00:23:09,721 [música sensual lenta] 341 00:23:47,509 --> 00:23:49,511 [continúa música sensual lenta] 342 00:24:32,679 --> 00:24:33,597 Elroy. 343 00:24:36,141 --> 00:24:37,058 ¡Elroy! 344 00:24:40,228 --> 00:24:42,939 Elroy, soy yo, Elisa. 345 00:24:44,483 --> 00:24:45,775 Mataron a Imara. 346 00:24:47,068 --> 00:24:49,571 La desaparecieron igual que a Flor Sánchez. 347 00:24:51,281 --> 00:24:53,116 ¿Tú sabes qué está pasando, Elroy? 348 00:24:53,742 --> 00:24:54,701 Por favor. 349 00:24:55,202 --> 00:24:57,662 ¿Quién tortura a esas mujeres? Necesito saberlo. 350 00:24:57,746 --> 00:24:59,748 ¿Es mi papá el que las tortura? 351 00:24:59,831 --> 00:25:00,874 ¿Elisa? 352 00:25:06,296 --> 00:25:09,508 ¿Cómo estás, mamá? Vine a ver cómo estaba Elroy. 353 00:25:10,800 --> 00:25:11,843 ¿Qué? 354 00:25:11,927 --> 00:25:14,095 ¿Tan mal están las cosas entre mi papá y tú 355 00:25:14,179 --> 00:25:16,306 para que estés aquí metida todo el tiempo? 356 00:25:16,890 --> 00:25:19,434 Tu papá no tiene la culpa de nada. Con permiso. 357 00:25:23,438 --> 00:25:25,315 Entonces, ¿tú me vas a decir 358 00:25:26,107 --> 00:25:30,570 que lo que pasó entre Sofía y mi papá no tiene nada que ver? 359 00:25:33,114 --> 00:25:37,285 Lo que hemos construido tu padre y yo durante todos estos años, 360 00:25:37,827 --> 00:25:40,080 la familia que tenemos, es sagrado para mí. 361 00:25:41,331 --> 00:25:44,125 Y no se va a destruir solamente por un simple error. 362 00:25:45,210 --> 00:25:46,545 ¿Un error, mamá? 363 00:25:48,088 --> 00:25:52,008 Entonces, ¿tú me estás diciendo que no te estás dando cuenta 364 00:25:52,092 --> 00:25:56,096 de que a tu alrededor están pasando quizás cosas un poco más graves 365 00:25:57,430 --> 00:26:00,016 y que, cerrando los ojos, no van a desaparecer? 366 00:26:06,273 --> 00:26:07,649 Mejórate, Elroy. 367 00:26:10,443 --> 00:26:11,528 Adiós, mamá. 368 00:26:31,214 --> 00:26:32,507 [notificación] 369 00:26:33,341 --> 00:26:35,635 - [voz electrónica] ¿Estás ahí? - Aquí estoy. 370 00:26:43,476 --> 00:26:46,479 ¿Qué vas a hacer con el video de la tortura de Flor Sánchez? 371 00:26:46,563 --> 00:26:48,189 ¿Lo entregarás a la policía? 372 00:26:48,940 --> 00:26:50,525 ¿Y tú cómo sabes de ese video? 373 00:27:01,328 --> 00:27:02,621 ¿Vas a enviarlo o no? 374 00:27:02,704 --> 00:27:06,082 Si lo haces, ese será el final de César Lazcano y de su imperio. 375 00:27:06,166 --> 00:27:07,208 ¿Quién eres? 376 00:27:08,418 --> 00:27:11,087 Habla. ¿Quién carajos eres? 377 00:27:15,216 --> 00:27:18,303 ¿Quién chingados eres, puta madre? 378 00:27:19,179 --> 00:27:21,181 [música de tensión] 379 00:27:35,820 --> 00:27:37,030 [Rodolfo] ¿Sigues aquí? 380 00:27:37,113 --> 00:27:39,908 Debemos hablar de lo que le pasa a Bruno y del casino. 381 00:27:39,991 --> 00:27:41,076 Estoy muy preocupada. 382 00:27:41,701 --> 00:27:42,911 ¿Muy preocupada? 383 00:27:43,995 --> 00:27:44,829 Guau. 384 00:27:45,497 --> 00:27:47,582 ¿Y cuando te estabas cogiendo a mi papá? 385 00:27:48,208 --> 00:27:51,127 ¿Ahí cómo estabas? No tanto, ¿verdad? 386 00:27:54,172 --> 00:27:55,799 Ahí estuvo rico, yo creo. 387 00:27:58,176 --> 00:27:59,386 ¿Cuándo te vas? 388 00:28:00,220 --> 00:28:04,224 ¿Ya hiciste tus maletas? ¿O crees que te vas a quedar a vivir aquí? 389 00:28:04,307 --> 00:28:05,392 Por supuesto que no. 390 00:28:05,475 --> 00:28:08,103 Esperaba que dieras señales. Estabas desaparecido. 391 00:28:08,186 --> 00:28:09,396 ¿Necesitas una señal? 392 00:28:10,105 --> 00:28:11,189 Perfecto, te la doy. 393 00:28:12,107 --> 00:28:13,358 Vete de mi casa. 394 00:28:14,484 --> 00:28:16,111 Vete de mi casa. 395 00:28:18,571 --> 00:28:19,823 Vamos a ser papás. 396 00:28:19,906 --> 00:28:21,658 ¡No me toques! 397 00:28:22,575 --> 00:28:25,745 ¿Esta era la de Lorenzo? Yo no me acuerdo. Se la pongo acá. 398 00:28:25,829 --> 00:28:28,164 Esto no se va a quedar así. Ya es demasiado. 399 00:28:28,248 --> 00:28:29,416 [golpea escritorio] 400 00:28:29,499 --> 00:28:30,333 ¿Qué pasó? 401 00:28:31,543 --> 00:28:32,460 Mi coche. 402 00:28:32,961 --> 00:28:34,671 - ¿Qué? - Le poncharon las llantas. 403 00:28:34,754 --> 00:28:36,673 - No. - Y le rompieron una ventana. 404 00:28:37,966 --> 00:28:40,051 Ese fue tu novio. ¡Hijo de su puta madre! 405 00:28:40,135 --> 00:28:43,972 - ¿No lo metiste al garaje? - Quizá fue don César. Él también te odia. 406 00:28:48,476 --> 00:28:51,980 Si yo lo único que quería era tener un bebé y criarlo. 407 00:28:55,400 --> 00:28:56,526 Entonces, 408 00:28:57,569 --> 00:28:59,320 por atreverme a soñar, 409 00:29:01,781 --> 00:29:04,117 me estoy enfrentando a gente peligrosa. 410 00:29:05,744 --> 00:29:06,911 Qué padre, ¿no? 411 00:29:09,038 --> 00:29:11,082 Esa familia está completamente loca. 412 00:29:11,624 --> 00:29:13,668 La verdad, no entiendo qué hice mal. 413 00:29:13,752 --> 00:29:15,253 ¿Qué hice mal, Chema? 414 00:29:18,631 --> 00:29:21,217 [Sofía] Te voy a dar un hijo, te guste o no. 415 00:29:21,718 --> 00:29:23,011 Un hijo. 416 00:29:24,262 --> 00:29:25,513 Estás cabrona. 417 00:29:27,599 --> 00:29:29,726 Nunca podré embarazar a alguien, ¿verdad? 418 00:29:29,809 --> 00:29:32,395 [médico] Solo si decides revertir la vasectomía. 419 00:29:47,619 --> 00:29:49,370 Yo no puedo tener hijos. 420 00:29:50,580 --> 00:29:54,667 Me hice la vasectomía hace 18 años cuando se murió Sara y su hijo. 421 00:29:55,293 --> 00:29:58,004 Así que ese bebé no es mío. 422 00:30:00,131 --> 00:30:03,092 Y si no es mío, ¿de quién es? 423 00:30:04,636 --> 00:30:06,471 ¿Llamo a mi papá y le preguntamos? 424 00:30:07,055 --> 00:30:08,890 O mejor le contamos 425 00:30:10,475 --> 00:30:13,728 que ese bebé no es mi hijo, sino mi hermanito. 426 00:30:15,355 --> 00:30:16,648 ¿Se lo contamos? 427 00:30:28,743 --> 00:30:31,287 Los quiero a todos lejos, a todos. 428 00:30:31,871 --> 00:30:35,041 Empezando por tu novio. Y nosotros, lejos de tu familia. 429 00:30:35,124 --> 00:30:38,336 Y nos vamos a Atlanta. A casa de Antonio, de mi hermano. 430 00:30:38,419 --> 00:30:42,006 Él sí va a estar feliz de recibirnos, no como tu familia. 431 00:30:42,090 --> 00:30:43,550 Y allá nacerá nuestro hijo. 432 00:30:43,633 --> 00:30:46,386 Y allá lo vamos a educar, lejos de toda esta basura. 433 00:30:46,469 --> 00:30:47,804 - ¿Te queda claro? - A ver. 434 00:30:47,887 --> 00:30:51,391 ¿Qué estás diciendo? ¿Ya tenías todo esto planeado? 435 00:30:52,725 --> 00:30:54,853 ¿O por qué chingados yo no sabía nada? 436 00:30:55,603 --> 00:30:58,481 Porque lo primero que aprendes cuando eres padre 437 00:30:58,565 --> 00:31:01,317 es que el mundo no gira alrededor de ti, Chema. 438 00:31:01,401 --> 00:31:02,527 Ah. 439 00:31:03,570 --> 00:31:05,113 Ahora resulta que soy egoísta 440 00:31:05,196 --> 00:31:08,074 por no salir corriendo tras el primer problema, Lorenzo. 441 00:31:08,157 --> 00:31:10,201 Por favor, no seas idiota. 442 00:31:10,285 --> 00:31:12,495 No me hables como mi papá, pendejo. 443 00:31:12,579 --> 00:31:15,248 - Creo que mejor me voy para que ustedes… - No. 444 00:31:16,791 --> 00:31:18,001 No hace falta. 445 00:31:18,710 --> 00:31:19,669 Yo… 446 00:31:20,795 --> 00:31:22,505 Yo ya terminé de hablar. 447 00:31:24,424 --> 00:31:26,509 - Y no soy tu padre. - Me queda muy claro. 448 00:31:26,593 --> 00:31:29,679 - Te estoy hablando. No soy tu padre. - No me toques. 449 00:31:29,762 --> 00:31:31,139 Que te quede claro. 450 00:31:31,848 --> 00:31:34,434 Por más que andes buscando uno, ¿okey? 451 00:31:36,811 --> 00:31:37,729 Tú quédate. 452 00:31:38,271 --> 00:31:39,772 El que se va soy yo. 453 00:32:09,844 --> 00:32:11,721 ¡Ay, chingado! 454 00:32:14,682 --> 00:32:15,892 No mames. 455 00:32:26,194 --> 00:32:28,196 [música de suspenso] 456 00:33:13,533 --> 00:33:14,617 No mames. 457 00:33:16,285 --> 00:33:17,996 ¡Chingada madre! 458 00:33:26,504 --> 00:33:29,716 [Elisa] ¿Me puedes decir por qué no me dejabas entrar al sótano? 459 00:33:30,717 --> 00:33:34,095 ¿No querías que viera todo el burdel de mujeres que tenías ahí? 460 00:33:34,178 --> 00:33:37,974 Lo mejor que podemos hacer es olvidar la pendejada que acabas de decir. 461 00:33:38,057 --> 00:33:40,268 Empecemos de nuevo. ¿Cómo estás, hija? 462 00:33:40,351 --> 00:33:42,228 - ¿Qué necesitas? - ¿Y mi mamá? 463 00:33:43,187 --> 00:33:44,689 ¿Sabía de todo esto? 464 00:33:45,273 --> 00:33:46,524 ¿Qué estás diciendo? 465 00:33:46,607 --> 00:33:49,068 ¿Quién te ha llenado la cabeza de pendejadas? 466 00:33:50,028 --> 00:33:51,446 Ha sido Álex, ¿no? 467 00:33:51,988 --> 00:33:55,033 ¡Contéstame! ¿Qué hacías aquí con él la otra noche? 468 00:33:56,909 --> 00:34:00,079 ¿Tanto odias a tu familia para traicionarnos así? 469 00:34:00,872 --> 00:34:03,041 Estoy enamorada de Álex. 470 00:34:05,168 --> 00:34:06,377 ¿Qué vas a hacer? 471 00:34:07,336 --> 00:34:10,965 ¿Qué vas a hacer, papá? ¿Torturarme como a Flor Sánchez? 472 00:34:12,091 --> 00:34:14,093 O mejor dicho, ¿dónde está Imara? 473 00:34:15,845 --> 00:34:18,556 - Hoy mismo te vas para Madrid. - No, ¿cuál Madrid? 474 00:34:18,639 --> 00:34:20,224 Ya estoy cansada de eso, papá. 475 00:34:20,725 --> 00:34:24,395 Tienes a todas las mujeres ahí abajo trabajando como esclavas sexuales. 476 00:34:24,479 --> 00:34:26,022 Les quitas los pasaportes. 477 00:34:26,105 --> 00:34:28,357 Por eso hay tantas extranjeras ahí. 478 00:34:29,609 --> 00:34:30,860 ¿Qué? ¿Qué dijiste? 479 00:34:31,360 --> 00:34:34,947 "Soy el machito, el chingón que llegó de España", ¿no? 480 00:34:35,031 --> 00:34:35,865 No, papá. 481 00:34:35,948 --> 00:34:37,950 Lo que realmente eres es un feminicida. 482 00:34:38,034 --> 00:34:40,036 [música de tensión] 483 00:34:46,918 --> 00:34:48,503 Tú mataste a Sara. 484 00:34:49,879 --> 00:34:51,297 [pitido largo] 485 00:34:51,380 --> 00:34:52,799 [enfermera] ¡Doctor! 486 00:34:53,382 --> 00:34:54,509 ¡Doctor! 487 00:34:56,219 --> 00:34:57,970 ¡Código azul! ¡Urgente! 488 00:35:14,737 --> 00:35:16,114 [médico] Vamos, rápido. 489 00:35:22,370 --> 00:35:24,705 [música lenta] 490 00:35:50,189 --> 00:35:52,483 - ¿Quién se sube primero? - No, Rodolfo. 491 00:35:52,567 --> 00:35:54,610 Ni tú ni José María se pueden subir. 492 00:35:54,694 --> 00:35:56,779 Voy yo. ¡Pásenmelo! 493 00:35:58,197 --> 00:35:59,323 ¡Vamos! 494 00:36:11,002 --> 00:36:12,670 ¡Contesta, chingada, Elisa! 495 00:36:12,753 --> 00:36:16,132 Ey, aquí, Elisa Lazcano. Deja tu mensaje después del tono. 496 00:36:16,716 --> 00:36:18,801 Elisa, necesito que me llames. 497 00:36:20,052 --> 00:36:23,181 Nada de lo que pensábamos es así. Estábamos equivocados. 498 00:36:23,973 --> 00:36:26,225 Sé que no lo entiendes en este momento, 499 00:36:26,809 --> 00:36:28,895 pero todo fue un error, puta madre. 500 00:36:29,645 --> 00:36:30,563 Todo. 501 00:36:31,105 --> 00:36:33,316 Yo no tuve nada que ver con ese accidente. 502 00:36:36,068 --> 00:36:37,403 Te lo juro por Dios. 503 00:36:39,906 --> 00:36:41,908 [grita] 504 00:36:43,576 --> 00:36:44,994 - ¡Sara! - ¡Sara! 505 00:36:47,288 --> 00:36:48,539 ¡Sara! 506 00:36:56,881 --> 00:36:58,174 Algo está pasando. 507 00:37:07,099 --> 00:37:08,100 ¡Llama al hospital! 508 00:37:17,276 --> 00:37:18,945 [tono de línea] 509 00:37:19,737 --> 00:37:20,821 ¿Urgencias? 510 00:37:21,989 --> 00:37:25,284 Tengan todo listo, por favor. Somos los Lazcano, vamos para allá. 511 00:37:25,868 --> 00:37:27,161 No te quiero ver… 512 00:37:29,205 --> 00:37:30,581 en mi puta vida. 513 00:37:34,627 --> 00:37:36,212 Eres un asesino. 514 00:37:46,055 --> 00:37:48,432 [continúa música lenta] 515 00:38:06,075 --> 00:38:07,410 [Álex] ¡Rápido, pendejo! 516 00:38:07,493 --> 00:38:10,204 ¿Dónde queda el hospital? ¿Dónde chingados está? 517 00:38:13,457 --> 00:38:16,460 Se me está muriendo de frío, pendejo. ¡Písale, cabrón! 518 00:38:25,803 --> 00:38:27,722 - [Elroy] ¿Bueno? - [Mariana] ¡Pendejo! 519 00:38:27,805 --> 00:38:28,806 ¿Pasó algo con Sara? 520 00:38:28,889 --> 00:38:31,142 No puedo creer que todo lo tenga que hacer yo. 521 00:38:33,269 --> 00:38:34,812 Número equivocado. 522 00:39:22,068 --> 00:39:23,319 ¡Me engañaste! 523 00:39:48,552 --> 00:39:50,971 [Elisa] Álex, ¿qué pasó? Me dejaste preocu… 524 00:40:14,412 --> 00:40:15,913 [Elisa] Eres un asesino. 525 00:40:42,231 --> 00:40:45,526 Doctor, yo necesito realmente saber quién era Sara. 526 00:40:47,528 --> 00:40:48,612 Era mi mejor amiga. 527 00:40:48,696 --> 00:40:51,991 Y las cosas entre nosotras no terminaron muy bien. 528 00:40:52,074 --> 00:40:55,453 Al parecer, Sara era más peligrosa de lo que pensábamos. 529 00:40:56,662 --> 00:41:00,916 Tengo que descubrir quién mató a Sara y a quién enterraron en mi patio 530 00:41:01,000 --> 00:41:02,168 antes que la policía. 531 00:41:03,502 --> 00:41:06,172 [médico] Ten cuidado, no vayas a descubrir algo… 532 00:41:08,382 --> 00:41:10,342 que no seas capaz de manejar.