1
00:00:09,968 --> 00:00:12,470
[gritos y golpes en el video]
2
00:00:12,554 --> 00:00:14,681
- [Flor] ¡No! ¡No!
- [hombre] ¿Qué?
3
00:00:15,515 --> 00:00:17,392
Sí, sí. ¡Vamos, dilo!
4
00:00:17,475 --> 00:00:19,436
[Sara] Es lo más horrible que he visto.
5
00:00:24,524 --> 00:00:26,443
La cara de esa pobre chava.
6
00:00:27,235 --> 00:00:28,069
Sus ojos.
7
00:00:40,874 --> 00:00:42,167
¿Por qué lo hiciste?
8
00:00:43,960 --> 00:00:45,128
[grita]
9
00:00:51,051 --> 00:00:52,552
Tenemos un problema.
10
00:00:54,304 --> 00:00:56,014
[Sara] Necesito que escondas esto.
11
00:00:56,097 --> 00:00:57,223
¿Por qué?
12
00:00:58,183 --> 00:01:00,852
Si algo me pasa, entrégalo a la policía.
13
00:01:04,355 --> 00:01:06,649
- ¿Qué es esto?
- Nada, no importa.
14
00:01:06,733 --> 00:01:08,568
- ¿Qué es?
- No lo quieres ver.
15
00:01:09,903 --> 00:01:12,614
¿Okey? Solo guárdalo.
16
00:01:15,950 --> 00:01:18,620
Espero que Marifer nunca me traicione
17
00:01:18,703 --> 00:01:21,247
y que esconda ese video
donde nadie lo encuentre.
18
00:01:22,082 --> 00:01:24,042
Le tengo que decir a Rodolfo.
19
00:01:24,667 --> 00:01:26,753
Alguien tiene que saber la verdad.
20
00:01:57,742 --> 00:01:58,660
Llámame.
21
00:02:05,500 --> 00:02:08,002
Tardaste 18 años en llamarme, cabrón.
22
00:02:16,719 --> 00:02:19,139
[suena tema musical]
23
00:02:30,900 --> 00:02:32,235
[Mariana] Listo.
24
00:02:32,318 --> 00:02:35,530
Esta vez te traje
muchas verduras y frutas.
25
00:02:35,613 --> 00:02:39,576
A ver si dejas de comer tacos y tortas.
No me parece que sea nada sano.
26
00:02:41,995 --> 00:02:45,081
Ay, no, por favor, quita esa cara.
Tienes días así.
27
00:02:45,748 --> 00:02:49,169
A ver, no entiendo.
¿Qué pasa? ¿Qué es lo que dije?
28
00:02:49,669 --> 00:02:52,964
¿Es algo que hice yo para molestarte?
29
00:02:56,342 --> 00:02:57,844
[Elroy suspira]
30
00:02:59,679 --> 00:03:01,639
[Elroy] La novia de su hijo Rodolfo…
31
00:03:03,349 --> 00:03:04,350
Sara…
32
00:03:06,436 --> 00:03:08,021
está embarazada, señora.
33
00:03:09,480 --> 00:03:10,565
Carajo.
34
00:03:13,568 --> 00:03:15,403
Me di cuenta hace unos días.
35
00:03:17,113 --> 00:03:18,781
Lo escuché de ella misma.
36
00:03:20,116 --> 00:03:24,495
Y como mañana nos vamos a Valle de Bravo,
pensé que usted tenía que saberlo.
37
00:03:26,664 --> 00:03:30,043
Mi pobre hijo se acaba de echar a perder
la vida para siempre.
38
00:03:32,420 --> 00:03:33,546
Rodolfo no.
39
00:03:37,800 --> 00:03:38,927
¡Vamos!
40
00:03:40,136 --> 00:03:41,846
[Chema] ¡Ya, consíganse un hotel!
41
00:03:41,930 --> 00:03:42,847
[Álex] ¿Qué onda?
42
00:03:43,890 --> 00:03:46,100
- ¡Vámonos!
- ¡Vámonos!
43
00:03:47,936 --> 00:03:51,314
- [Lucía] Sara. Marifer, al teléfono.
- [Sara] ¿Mafer?
44
00:03:52,941 --> 00:03:53,775
¿Bueno?
45
00:03:53,858 --> 00:03:55,109
[llora] Sara.
46
00:03:56,277 --> 00:03:58,071
- Te necesito.
- ¿Qué pasó?
47
00:03:58,863 --> 00:04:00,657
¿Puedes venir a mi casa, por favor?
48
00:04:01,491 --> 00:04:03,409
Pero me voy a Valle.
49
00:04:03,493 --> 00:04:05,203
¿Con Rodolfo?
50
00:04:05,286 --> 00:04:08,164
Sí, ni modo que me vaya sola. Es mi novio.
51
00:04:08,248 --> 00:04:09,415
Álex también va.
52
00:04:10,124 --> 00:04:11,918
Yo nunca te pido que me ayudes.
53
00:04:12,418 --> 00:04:15,046
Te prometo
que, apenas regrese, te voy a ver.
54
00:04:15,672 --> 00:04:16,673
¿Sabes qué?
55
00:04:17,465 --> 00:04:19,425
¡Jódete! ¡Jódete!
56
00:04:19,509 --> 00:04:22,428
Que ojalá tu mejor amiga
no te deje colgada en el teléfono
57
00:04:22,512 --> 00:04:24,806
¡por irse a coger a un pinche fresita!
58
00:04:24,889 --> 00:04:26,266
[Marifer cuelga]
59
00:04:26,349 --> 00:04:27,767
[bocinazos]
60
00:04:39,487 --> 00:04:42,240
[música animada]
61
00:04:52,208 --> 00:04:54,919
- [Nica] Di "hola".
- Ya llegamos. Al fin.
62
00:04:55,003 --> 00:04:56,087
¡Hola, Nica!
63
00:05:03,886 --> 00:05:06,055
Estamos entrando a la casa Lazcano.
64
00:05:06,597 --> 00:05:07,640
¡Eso!
65
00:05:08,474 --> 00:05:09,559
Ya estamos aquí.
66
00:05:10,268 --> 00:05:13,813
[Rodolfo] Ahora sí hemos llegado.
67
00:05:13,896 --> 00:05:14,897
Ahí está.
68
00:05:14,981 --> 00:05:16,774
- Saca la otra.
- Ahí está.
69
00:05:16,858 --> 00:05:18,693
[Rodolfo] ¿Recuerdan la sorpresa?
70
00:05:20,486 --> 00:05:22,572
- Compramos un nuevo paracaídas.
- ¿Otro?
71
00:05:22,655 --> 00:05:25,742
Lo mandamos pedir a EE. UU. con mi papá.
Llega esta semana.
72
00:05:25,825 --> 00:05:27,243
Yo me quiero subir.
73
00:05:28,119 --> 00:05:29,620
[Chema] Tengo hambre. Vámonos.
74
00:05:29,704 --> 00:05:31,956
¿Vamos a comer aquí o nos vamos al pueblo?
75
00:05:32,040 --> 00:05:35,126
- Elroy cocinó siete horas.
- Al lugar de la última vez.
76
00:05:36,169 --> 00:05:37,128
Oye, a ver.
77
00:05:38,004 --> 00:05:39,964
No te vas a subir a ningún paracaídas.
78
00:05:40,048 --> 00:05:42,467
- ¿Por qué no?
- ¿Cómo que por qué?
79
00:05:43,259 --> 00:05:44,218
Pues…
80
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
No voy a hacer nada peligroso.
81
00:05:50,308 --> 00:05:51,893
¿Cuándo les vamos a decir?
82
00:05:52,643 --> 00:05:53,686
Todavía no.
83
00:05:55,730 --> 00:05:56,689
Está bien.
84
00:05:57,440 --> 00:05:58,274
Ven.
85
00:06:01,778 --> 00:06:03,780
[Rodolfo] Te amo, te amo.
86
00:06:04,280 --> 00:06:05,156
[Sara] Yo más.
87
00:06:05,239 --> 00:06:07,116
Eres un pinche gato muerto de hambre.
88
00:06:12,914 --> 00:06:15,458
[música animada]
89
00:06:17,835 --> 00:06:20,421
[Álex] ¿Me estás grabando
el pito, pendejo?
90
00:06:21,130 --> 00:06:22,090
- ¿Eh?
- No.
91
00:06:22,632 --> 00:06:24,634
[Rodolfo] Cabrones, ya llegó, güey.
92
00:06:24,717 --> 00:06:26,177
- ¿El paracaídas?
- Sí, güey.
93
00:06:26,677 --> 00:06:28,513
- A ver.
- Está muy chingón.
94
00:06:28,596 --> 00:06:31,682
- Necesito algo para abrirlo.
- [Chema] Yo traigo.
95
00:06:31,766 --> 00:06:33,059
¿Traes? De lujo.
96
00:06:34,060 --> 00:06:36,979
- ¿Todavía la tienes?
- Siempre la traigo conmigo.
97
00:06:38,398 --> 00:06:39,649
No, güey.
98
00:06:39,732 --> 00:06:43,152
¡No! El color está de huevos, güey.
99
00:06:43,236 --> 00:06:47,156
- Lo tenemos que estrenar.
- Sí, a huevo. Ahora, ¿no?
100
00:06:47,240 --> 00:06:49,909
Ve a decirle a Elroy
que prepare la lancha.
101
00:06:50,576 --> 00:06:53,621
- Me estoy asoleando. No hay manera.
- Chema, porfa, güey.
102
00:06:54,580 --> 00:06:57,458
- Vamos.
- Deja que se quede para ayudarme.
103
00:06:58,042 --> 00:06:58,876
¿Dale?
104
00:06:58,960 --> 00:07:00,420
Solo dámela.
105
00:07:03,589 --> 00:07:04,507
Ve, güey.
106
00:07:05,091 --> 00:07:08,052
[Mariana] Lo que necesito
es que los vigiles día y noche.
107
00:07:08,136 --> 00:07:09,720
Han bebido todo el día.
108
00:07:09,804 --> 00:07:10,638
Sí, señora.
109
00:07:10,721 --> 00:07:12,849
Aprovecha para divertirte, pero sin beber.
110
00:07:12,932 --> 00:07:14,934
- [Chema] ¡Elroy!
- ¡Mande!
111
00:07:15,935 --> 00:07:18,813
- ¡Elroy!
- José María, ¿qué son esos gritos?
112
00:07:20,273 --> 00:07:23,151
Rodolfo quiere probar el paracaídas.
Prepara la lancha.
113
00:07:23,234 --> 00:07:26,279
No, señor.
No han dejado de beber todo el día.
114
00:07:26,362 --> 00:07:28,030
Y son vacaciones, mamá.
115
00:07:28,614 --> 00:07:31,826
- Es más, mamá, pásame esa botellita.
- No.
116
00:07:32,994 --> 00:07:35,037
- Chema.
- Nos cambiamos y tenla lista.
117
00:07:35,121 --> 00:07:37,457
- Sí, Chema.
- [Mariana] Ve a prepararla.
118
00:07:41,169 --> 00:07:43,337
Y no dejes de supervisarlos.
119
00:07:44,338 --> 00:07:46,340
No quiero que hagan alguna barbaridad.
120
00:07:47,467 --> 00:07:48,551
Con permiso.
121
00:07:57,310 --> 00:07:59,479
[César] Las maletas,
al cuarto de invitados.
122
00:07:59,562 --> 00:08:00,521
Sí, jefe.
123
00:08:01,439 --> 00:08:03,149
¡Hombre!
124
00:08:04,525 --> 00:08:07,195
Por fin te decides
a pasar unos días con nosotros.
125
00:08:07,278 --> 00:08:09,363
Vine solo porque Mariana insistió.
126
00:08:09,447 --> 00:08:11,824
Ya sabes que no me gusta salir de casa.
127
00:08:11,908 --> 00:08:14,076
Y dale con lo de quedarte en casa.
128
00:08:14,160 --> 00:08:16,787
A nadie le viene mal
un poco de descanso, ¿no?
129
00:08:17,330 --> 00:08:19,665
Eva, por favor,
prepara el cuarto del señor.
130
00:08:19,749 --> 00:08:20,958
[Eva] Está bien, señor.
131
00:08:21,834 --> 00:08:25,505
[Sergio] Oye,
qué bonito se ha puesto esto.
132
00:08:29,133 --> 00:08:31,802
- [César] Sara está aquí.
- ¿Qué?
133
00:08:33,095 --> 00:08:36,182
¿Cómo carajos me invitas
sabiendo que ella también vino?
134
00:08:36,265 --> 00:08:37,725
No lo sabía.
135
00:08:37,808 --> 00:08:39,936
Rodolfo invitó a sus cuates
a la mera hora.
136
00:08:40,019 --> 00:08:41,604
Sara vio el video.
137
00:08:42,188 --> 00:08:46,317
Ni siquiera sabemos
si ya le contó a tu hijo o a alguien más.
138
00:08:46,400 --> 00:08:48,945
Como si se lo dice al presidente.
¿Qué más da?
139
00:08:50,363 --> 00:08:52,949
Yo sé cómo hacerle
para que se quede calladita.
140
00:08:55,243 --> 00:08:56,619
Me voy, César.
141
00:08:59,455 --> 00:09:03,417
No me voy a exponer a un pleito así
delante de toda tu familia.
142
00:09:04,460 --> 00:09:07,380
Ella es la que tiene
que estar preocupada, no tú.
143
00:09:08,506 --> 00:09:09,674
César.
144
00:09:12,218 --> 00:09:15,429
Esa hija de puta
está esperando un hijo tuyo.
145
00:09:15,513 --> 00:09:17,765
Y vio el video de Flor Sánchez.
146
00:09:17,848 --> 00:09:20,434
Nada es ilegal hasta que no te cachan.
147
00:09:22,478 --> 00:09:24,063
Es un detalle importante.
148
00:09:24,647 --> 00:09:25,648
No lo olvides.
149
00:09:29,652 --> 00:09:32,363
A poco crees que tus jefes
van a aceptar a Sara.
150
00:09:34,365 --> 00:09:37,952
Si le rompes el corazón,
yo te parto la madre, y no estoy jugando.
151
00:09:38,536 --> 00:09:40,496
A ver, cuñado, tranquilo, güey.
152
00:09:41,080 --> 00:09:43,541
Sabes que me vale verga
lo que piensen mis papás.
153
00:09:43,624 --> 00:09:46,502
Además, yo amo a Sara,
y ahora más que nunca.
154
00:09:46,586 --> 00:09:47,420
¿Ahora?
155
00:09:48,379 --> 00:09:50,506
O sea, que la amo ahora y siempre.
156
00:09:50,590 --> 00:09:52,341
- Ayúdame con esto. Ponte acá.
- Sí.
157
00:09:52,425 --> 00:09:54,135
- Échamela. Va.
- Te lo paso.
158
00:09:56,012 --> 00:09:57,722
Que no me la hagan de pedo.
159
00:09:57,805 --> 00:10:01,475
Los dos sabemos que no tienes
los huevos de enfrentarte a tu familia.
160
00:10:02,643 --> 00:10:05,187
- Según tú, me faltan huevos, ¿no?
- Sí.
161
00:10:06,647 --> 00:10:07,648
¿Apostamos?
162
00:10:11,068 --> 00:10:13,070
Les tengo una sorpresa a todos, güey.
163
00:10:14,572 --> 00:10:16,782
Lo mío con tu hermana va muy en serio.
164
00:10:16,866 --> 00:10:17,950
Pues eso espero.
165
00:10:20,786 --> 00:10:22,913
[Rodolfo] Pinche Elroy, cabrón.
166
00:10:22,997 --> 00:10:24,290
¿Te das cuenta?
167
00:10:24,790 --> 00:10:27,001
Tu jefa te tiene vigilado día y noche.
168
00:10:27,501 --> 00:10:30,546
¿Crees que te va a dejar
tener una relación con mi hermana?
169
00:10:32,506 --> 00:10:36,719
¡Elroy! Tipazo, güey,
te trajiste los chalecos.
170
00:10:37,219 --> 00:10:40,681
Déjame te ayudo, güey.
A ver, pasa. Nada más quédate con este.
171
00:11:04,914 --> 00:11:07,541
- [Nicandro] ¡Sarita!
- [Sara] ¡Nicandro!
172
00:11:07,625 --> 00:11:08,584
Cuéntanos algo.
173
00:11:08,668 --> 00:11:11,879
- Deja de molestar.
- ¿Cuáles son tus planes para este finde?
174
00:11:12,546 --> 00:11:14,256
- Pues…
- [César] Hola, Sarita.
175
00:11:14,340 --> 00:11:17,927
- [Nicandro] Don César.
- [César] Qué gusto verte aquí, mi reina.
176
00:11:19,095 --> 00:11:20,763
Qué linda te ves.
177
00:11:21,681 --> 00:11:23,391
[música de tensión]
178
00:11:24,016 --> 00:11:25,017
[Nicandro] Sara.
179
00:11:25,851 --> 00:11:26,727
Ey, Sara.
180
00:11:27,311 --> 00:11:28,521
¿Qué onda? ¿Todo bien?
181
00:11:29,146 --> 00:11:29,980
Nicandro.
182
00:11:39,490 --> 00:11:40,491
¿Interrumpo?
183
00:11:42,910 --> 00:11:45,746
El hijo que espera Sara
no es de Rodolfo, señora.
184
00:11:46,330 --> 00:11:47,623
Entonces, ¿de quién es?
185
00:11:49,709 --> 00:11:50,876
Es de don César.
186
00:11:52,545 --> 00:11:55,089
Sara, ¿me acompañarías a dar un paseo?
187
00:12:05,182 --> 00:12:07,184
[gritos y golpes]
188
00:12:18,571 --> 00:12:20,573
Ya para esa mierda. Por favor, ya.
189
00:12:22,158 --> 00:12:25,703
[Marifer] ¿Qué pedo?
¿En qué estaba metida Sara?
190
00:12:25,786 --> 00:12:28,789
- Ese video hay que llevarlo a la policía.
- No.
191
00:12:28,873 --> 00:12:31,208
En ese video solamente sale Flor.
192
00:12:31,292 --> 00:12:34,295
¿A quién quieres acusar?
¿A alguien que no sale en el video?
193
00:12:34,378 --> 00:12:36,172
¿Ya se olvidaron de lo que me pasó?
194
00:12:37,173 --> 00:12:38,632
Soy un exconvicto.
195
00:12:39,300 --> 00:12:40,760
¿Quién va a salir perdiendo?
196
00:12:41,385 --> 00:12:42,261
Sí.
197
00:12:46,223 --> 00:12:48,058
¿Por qué Sara tenía este video?
198
00:12:50,019 --> 00:12:51,103
No, ni idea.
199
00:12:52,646 --> 00:12:53,981
Solamente sé
200
00:12:55,065 --> 00:12:58,235
que, cuando me lo entregó,
estaba temblando.
201
00:12:58,944 --> 00:13:00,029
Y me dijo:
202
00:13:00,112 --> 00:13:03,866
"Si algo me pasa,
entrega este video a la policía".
203
00:13:04,408 --> 00:13:07,578
Flor trabajaba en el casino.
¿Sabes si conocía a Sara?
204
00:13:08,078 --> 00:13:09,121
[Álex] No creo.
205
00:13:09,747 --> 00:13:12,124
Por lo menos, no la menciona en su diario.
206
00:13:12,208 --> 00:13:14,794
Lo que sí tengo claro
es que a Flor la mataron
207
00:13:14,877 --> 00:13:18,214
de la misma forma que a la chava
que trabajaba en el casino.
208
00:13:18,297 --> 00:13:21,383
- La que salió ayer en las noticias.
- Sí, Imara.
209
00:13:21,467 --> 00:13:22,301
¿Imara?
210
00:13:23,928 --> 00:13:28,057
Es que Bruno tiene días buscando
a una Imara que trabaja en el casino.
211
00:13:28,140 --> 00:13:29,266
Sí, yo sé.
212
00:13:30,893 --> 00:13:32,812
Bruno la vio en el casino.
213
00:13:32,895 --> 00:13:35,940
Ella estaba muy angustiada
y le estaba pidiendo ayuda,
214
00:13:36,524 --> 00:13:37,983
y de pronto desapareció.
215
00:13:38,067 --> 00:13:40,110
[Álex] Hasta que la encontraron muerta.
216
00:13:46,700 --> 00:13:49,870
Cuando César decidió comprar esta casa,
yo no estaba de acuerdo.
217
00:13:49,954 --> 00:13:51,914
¿Para qué queríamos otra propiedad?
218
00:13:52,456 --> 00:13:55,459
Mis hijos estaban pequeños,
y Elisa no estaba en los planes.
219
00:13:55,543 --> 00:13:57,378
¿Y sabes qué me respondió?
220
00:13:57,461 --> 00:13:59,380
Que, algún día, tendríamos nietos
221
00:13:59,463 --> 00:14:03,592
y nuestro premio sería verlos crecer
aquí, en la naturaleza.
222
00:14:05,386 --> 00:14:07,972
Nunca se me van a olvidar sus palabras.
223
00:14:08,764 --> 00:14:12,101
Porque ese momento ya está aquí,
antes de lo que esperaba.
224
00:14:15,229 --> 00:14:16,772
Sé que estás embarazada.
225
00:14:18,649 --> 00:14:20,484
Y también sé quién es el padre.
226
00:14:23,028 --> 00:14:24,738
Pero no me mires así.
227
00:14:25,531 --> 00:14:28,784
Soy mujer y sé perfectamente
por lo que estás pasando.
228
00:14:28,868 --> 00:14:29,994
Estoy de tu lado.
229
00:14:31,537 --> 00:14:33,289
También conozco a mi hijo Rodolfo
230
00:14:33,372 --> 00:14:36,709
y sé que no te va a abandonar
ni a ti ni a su hijo.
231
00:14:37,877 --> 00:14:40,671
Y los Lazcano
vamos a estar ahí, apoyándolo.
232
00:14:42,673 --> 00:14:45,634
Pero no te pongas así.
Tampoco es el fin del mundo.
233
00:14:46,218 --> 00:14:49,430
Yo sé que no es la situación ideal
para formar una familia.
234
00:14:49,930 --> 00:14:51,473
Pero es una bendición.
235
00:14:53,434 --> 00:14:54,852
Y hay que celebrarlo.
236
00:14:59,815 --> 00:15:01,066
[César] Prueba este puro.
237
00:15:02,234 --> 00:15:03,736
[Sergio] ¿Son los de Cuba?
238
00:15:03,819 --> 00:15:05,362
Los que me mandó Fidel.
239
00:15:06,488 --> 00:15:08,574
En la vida has probado uno así.
240
00:15:08,657 --> 00:15:10,200
Oye, pa, ¿viste a Sara?
241
00:15:11,201 --> 00:15:12,036
Yo no. ¿Tú?
242
00:15:13,787 --> 00:15:15,247
[Sergio] ¿No estaba contigo?
243
00:15:16,498 --> 00:15:17,583
No.
244
00:15:17,666 --> 00:15:20,419
Dentro de poco tiempo,
tu embarazo va a ser evidente.
245
00:15:20,502 --> 00:15:22,421
Pero no tenemos que esconderlo.
246
00:15:22,504 --> 00:15:24,465
Por eso creo que deberías aprovechar
247
00:15:24,548 --> 00:15:28,218
y hacer todo lo que se te antoje
antes de que la panza te crezca.
248
00:15:29,511 --> 00:15:30,763
¿Te cuento un secreto?
249
00:15:31,263 --> 00:15:33,265
Cuando yo me embaracé de mi primer hijo,
250
00:15:33,807 --> 00:15:36,393
fui y me subí al Nevado de Toluca.
251
00:15:37,770 --> 00:15:39,271
- ¿En serio?
- Sí.
252
00:15:39,355 --> 00:15:41,065
Tenía ganas de vivir una aventura.
253
00:15:41,148 --> 00:15:42,691
Bueno, no subí hasta arriba,
254
00:15:42,775 --> 00:15:46,445
pero nunca antes
me sentí tan orgullosa de mí misma.
255
00:15:47,154 --> 00:15:50,532
Por eso creo
que deberías aceptar mi consejo, Sara.
256
00:15:51,408 --> 00:15:54,495
Y aprovechar para hacer
lo que no vas a poder hacer después.
257
00:15:54,578 --> 00:15:59,667
Como bucear,
subirte al paracaídas nuevo de Rodolfo.
258
00:16:00,292 --> 00:16:03,253
Hacer todo
lo que no vas a poder hacer después.
259
00:16:04,338 --> 00:16:07,049
¿Sabes? Yo sé lo difícil que es ser madre.
260
00:16:07,633 --> 00:16:09,385
Sobre todo, cuando eres tan joven.
261
00:16:10,803 --> 00:16:12,221
Pero yo te entiendo.
262
00:16:15,140 --> 00:16:16,266
Y estoy contigo.
263
00:16:18,769 --> 00:16:20,479
Y siempre lo voy a estar.
264
00:16:20,562 --> 00:16:21,939
Gracias, señora Mariana.
265
00:16:25,985 --> 00:16:26,860
Cuidado.
266
00:16:28,612 --> 00:16:29,863
Te tengo.
267
00:16:29,947 --> 00:16:31,949
[música de tensión]
268
00:16:49,466 --> 00:16:51,593
[música suave]
269
00:17:55,157 --> 00:17:58,035
Siento que estamos corriendo
un grave riesgo, señora.
270
00:17:58,660 --> 00:18:01,371
¿Y si José María o Rodolfo
quieren usarlo primero?
271
00:18:01,455 --> 00:18:04,041
[Mariana] Para eso vas a estar ahí,
para evitarlo.
272
00:18:06,710 --> 00:18:08,420
[Elroy] ¿Y si no me hacen caso?
273
00:18:09,421 --> 00:18:10,297
Toma.
274
00:18:11,048 --> 00:18:12,174
Usa esto.
275
00:18:14,426 --> 00:18:16,804
No, es muy grave lo que me está pidiendo.
276
00:18:19,098 --> 00:18:20,390
¿Te parece grave?
277
00:18:22,601 --> 00:18:27,397
Yo creo que es mucho más grave
lo que tú hiciste con tus padres.
278
00:18:28,065 --> 00:18:31,235
¿O quieres que te recuerde
cómo murió tu madre?
279
00:18:35,155 --> 00:18:38,158
Con la cabeza
estrellada en el piso, desangrándose.
280
00:18:39,701 --> 00:18:41,870
¿Te imaginas lo que es morir…
281
00:18:43,330 --> 00:18:44,498
asfixiado…
282
00:18:45,666 --> 00:18:47,584
entre las llamas, sin tener adónde ir?
283
00:18:47,668 --> 00:18:48,961
Ya, señora, por favor.
284
00:18:51,755 --> 00:18:53,924
Dependes de mí, Elroy.
285
00:18:54,550 --> 00:18:56,468
He sabido guardar bien tus crímenes
286
00:18:56,552 --> 00:18:59,221
porque me has respondido con tus favores.
287
00:18:59,304 --> 00:19:00,430
Me conoces muy bien.
288
00:19:00,514 --> 00:19:03,851
Sabes que soy muy buena
guardando secretos y cadáveres.
289
00:19:03,934 --> 00:19:07,229
Por lo mismo,
soy muy buena desenterrándolos.
290
00:19:12,025 --> 00:19:13,652
Haz lo que tienes que hacer.
291
00:19:14,903 --> 00:19:16,363
Y no me decepciones.
292
00:19:42,723 --> 00:19:44,224
[quejido]
293
00:19:54,443 --> 00:19:56,486
Y vámonos a la nota roja del día,
294
00:19:56,570 --> 00:19:59,990
nuevamente con un caso más
de feminicidio en México.
295
00:20:00,073 --> 00:20:03,327
El cadáver de la mujer
que ustedes ven en pantalla
296
00:20:03,410 --> 00:20:05,829
fue encontrado
en las primeras horas de la noche
297
00:20:05,913 --> 00:20:08,290
por unos trabajadores de la construcción.
298
00:20:08,373 --> 00:20:09,541
Peritajes forenses
299
00:20:09,625 --> 00:20:12,711
lograron identificar a la víctima
como Imara Bartha,
300
00:20:12,794 --> 00:20:16,256
de nacionalidad húngara
y de 23 años de edad.
301
00:20:16,340 --> 00:20:18,425
Aprovechamos para hacer un llamado…
302
00:20:18,508 --> 00:20:19,760
Mi amor, ¿estás bien?
303
00:20:19,843 --> 00:20:21,637
…y que tomen cartas en el asunto…
304
00:20:21,720 --> 00:20:23,847
Bruno. ¡Bruno!
305
00:20:24,681 --> 00:20:27,267
Imara era una prostituta
que trabajaba en el casino.
306
00:20:27,351 --> 00:20:30,604
A ver, no era ninguna prostituta.
Yo hablé con Elroy, ¿sí?
307
00:20:30,687 --> 00:20:31,813
Trabajaba en un club.
308
00:20:32,397 --> 00:20:34,983
¿Sabes que mi papá
tiene un putero abajo del casino?
309
00:20:35,692 --> 00:20:39,404
Y lo utiliza para sus clientes VIP.
310
00:20:44,409 --> 00:20:47,037
- [Elisa] ¿En el sótano?
- [Rodolfo] Sí.
311
00:20:47,955 --> 00:20:51,625
Y ahí trabajaba Imara
con como cinco o seis chavas.
312
00:20:52,125 --> 00:20:53,460
No estoy seguro.
313
00:20:54,503 --> 00:20:57,381
Seguro los pasaportes
que tu padre tenía en la computadora
314
00:20:57,464 --> 00:20:58,924
eran de esas chavas.
315
00:20:59,007 --> 00:21:00,801
Para que no salieran de México.
316
00:21:01,301 --> 00:21:03,762
[Rodolfo] Resulta que mi papá
llevó a Bruno ahí
317
00:21:03,845 --> 00:21:05,681
"a hacerse hombre", me dijo.
318
00:21:05,764 --> 00:21:08,684
Entonces, Flor es una prostituta.
319
00:21:08,767 --> 00:21:12,354
El padre de Flor
me dijo que su padre, César,
320
00:21:14,189 --> 00:21:15,899
la ponía a hacer cosas horribles.
321
00:21:15,983 --> 00:21:18,068
No, pero ¿qué cosas, Álex?
322
00:21:18,151 --> 00:21:21,363
Cosas horribles.
Una de ellas, prostituirse.
323
00:21:21,446 --> 00:21:24,032
¿Tú estás insinuando que mi papá también…?
324
00:21:26,702 --> 00:21:29,997
¿Todavía les parece buena idea
que llamemos a la policía?
325
00:21:33,292 --> 00:21:34,835
A mí ya no me busquen.
326
00:21:35,627 --> 00:21:38,463
De verdad.
Mucho menos, después de ver este video.
327
00:21:40,007 --> 00:21:44,219
Y si su papá está detrás de todo esto,
espero que se pudra en el infierno.
328
00:21:55,230 --> 00:21:58,567
Ya apaga eso, Elisa, por favor.
Qué masoquismo, carajo.
329
00:21:58,650 --> 00:22:01,236
[gritos y golpes en el video]
330
00:22:09,911 --> 00:22:10,996
[Chema] Ey.
331
00:22:21,590 --> 00:22:22,758
¿Qué pasa?
332
00:22:23,925 --> 00:22:25,177
[Lorenzo suspira]
333
00:22:28,180 --> 00:22:29,973
No me gusta verte así.
334
00:22:32,559 --> 00:22:34,936
¿Qué puedo hacer
para que te sientas mejor?
335
00:22:37,939 --> 00:22:40,650
Todavía no sé si la cagamos
pidiéndole a Clara que…
336
00:22:40,734 --> 00:22:41,610
Ey.
337
00:22:44,279 --> 00:22:45,614
Todo está bien.
338
00:22:49,451 --> 00:22:51,745
Clara ya tiene a nuestro bebé
en su vientre.
339
00:22:52,245 --> 00:22:53,872
Y va a crecer muy pronto.
340
00:23:07,719 --> 00:23:09,721
[música sensual lenta]
341
00:23:47,509 --> 00:23:49,511
[continúa música sensual lenta]
342
00:24:32,679 --> 00:24:33,597
Elroy.
343
00:24:36,141 --> 00:24:37,058
¡Elroy!
344
00:24:40,228 --> 00:24:42,939
Elroy, soy yo, Elisa.
345
00:24:44,483 --> 00:24:45,775
Mataron a Imara.
346
00:24:47,068 --> 00:24:49,571
La desaparecieron
igual que a Flor Sánchez.
347
00:24:51,281 --> 00:24:53,116
¿Tú sabes qué está pasando, Elroy?
348
00:24:53,742 --> 00:24:54,701
Por favor.
349
00:24:55,202 --> 00:24:57,662
¿Quién tortura a esas mujeres?
Necesito saberlo.
350
00:24:57,746 --> 00:24:59,748
¿Es mi papá el que las tortura?
351
00:24:59,831 --> 00:25:00,874
¿Elisa?
352
00:25:06,296 --> 00:25:09,508
¿Cómo estás, mamá?
Vine a ver cómo estaba Elroy.
353
00:25:10,800 --> 00:25:11,843
¿Qué?
354
00:25:11,927 --> 00:25:14,095
¿Tan mal están las cosas
entre mi papá y tú
355
00:25:14,179 --> 00:25:16,306
para que estés aquí metida todo el tiempo?
356
00:25:16,890 --> 00:25:19,434
Tu papá no tiene la culpa de nada.
Con permiso.
357
00:25:23,438 --> 00:25:25,315
Entonces, ¿tú me vas a decir
358
00:25:26,107 --> 00:25:30,570
que lo que pasó entre Sofía y mi papá
no tiene nada que ver?
359
00:25:33,114 --> 00:25:37,285
Lo que hemos construido tu padre y yo
durante todos estos años,
360
00:25:37,827 --> 00:25:40,080
la familia que tenemos,
es sagrado para mí.
361
00:25:41,331 --> 00:25:44,125
Y no se va a destruir
solamente por un simple error.
362
00:25:45,210 --> 00:25:46,545
¿Un error, mamá?
363
00:25:48,088 --> 00:25:52,008
Entonces, ¿tú me estás diciendo
que no te estás dando cuenta
364
00:25:52,092 --> 00:25:56,096
de que a tu alrededor están pasando
quizás cosas un poco más graves
365
00:25:57,430 --> 00:26:00,016
y que, cerrando los ojos,
no van a desaparecer?
366
00:26:06,273 --> 00:26:07,649
Mejórate, Elroy.
367
00:26:10,443 --> 00:26:11,528
Adiós, mamá.
368
00:26:31,214 --> 00:26:32,507
[notificación]
369
00:26:33,341 --> 00:26:35,635
- [voz electrónica] ¿Estás ahí?
- Aquí estoy.
370
00:26:43,476 --> 00:26:46,479
¿Qué vas a hacer con el video
de la tortura de Flor Sánchez?
371
00:26:46,563 --> 00:26:48,189
¿Lo entregarás a la policía?
372
00:26:48,940 --> 00:26:50,525
¿Y tú cómo sabes de ese video?
373
00:27:01,328 --> 00:27:02,621
¿Vas a enviarlo o no?
374
00:27:02,704 --> 00:27:06,082
Si lo haces, ese será el final
de César Lazcano y de su imperio.
375
00:27:06,166 --> 00:27:07,208
¿Quién eres?
376
00:27:08,418 --> 00:27:11,087
Habla. ¿Quién carajos eres?
377
00:27:15,216 --> 00:27:18,303
¿Quién chingados eres, puta madre?
378
00:27:19,179 --> 00:27:21,181
[música de tensión]
379
00:27:35,820 --> 00:27:37,030
[Rodolfo] ¿Sigues aquí?
380
00:27:37,113 --> 00:27:39,908
Debemos hablar
de lo que le pasa a Bruno y del casino.
381
00:27:39,991 --> 00:27:41,076
Estoy muy preocupada.
382
00:27:41,701 --> 00:27:42,911
¿Muy preocupada?
383
00:27:43,995 --> 00:27:44,829
Guau.
384
00:27:45,497 --> 00:27:47,582
¿Y cuando te estabas cogiendo a mi papá?
385
00:27:48,208 --> 00:27:51,127
¿Ahí cómo estabas? No tanto, ¿verdad?
386
00:27:54,172 --> 00:27:55,799
Ahí estuvo rico, yo creo.
387
00:27:58,176 --> 00:27:59,386
¿Cuándo te vas?
388
00:28:00,220 --> 00:28:04,224
¿Ya hiciste tus maletas?
¿O crees que te vas a quedar a vivir aquí?
389
00:28:04,307 --> 00:28:05,392
Por supuesto que no.
390
00:28:05,475 --> 00:28:08,103
Esperaba que dieras señales.
Estabas desaparecido.
391
00:28:08,186 --> 00:28:09,396
¿Necesitas una señal?
392
00:28:10,105 --> 00:28:11,189
Perfecto, te la doy.
393
00:28:12,107 --> 00:28:13,358
Vete de mi casa.
394
00:28:14,484 --> 00:28:16,111
Vete de mi casa.
395
00:28:18,571 --> 00:28:19,823
Vamos a ser papás.
396
00:28:19,906 --> 00:28:21,658
¡No me toques!
397
00:28:22,575 --> 00:28:25,745
¿Esta era la de Lorenzo?
Yo no me acuerdo. Se la pongo acá.
398
00:28:25,829 --> 00:28:28,164
Esto no se va a quedar así.
Ya es demasiado.
399
00:28:28,248 --> 00:28:29,416
[golpea escritorio]
400
00:28:29,499 --> 00:28:30,333
¿Qué pasó?
401
00:28:31,543 --> 00:28:32,460
Mi coche.
402
00:28:32,961 --> 00:28:34,671
- ¿Qué?
- Le poncharon las llantas.
403
00:28:34,754 --> 00:28:36,673
- No.
- Y le rompieron una ventana.
404
00:28:37,966 --> 00:28:40,051
Ese fue tu novio. ¡Hijo de su puta madre!
405
00:28:40,135 --> 00:28:43,972
- ¿No lo metiste al garaje?
- Quizá fue don César. Él también te odia.
406
00:28:48,476 --> 00:28:51,980
Si yo lo único que quería
era tener un bebé y criarlo.
407
00:28:55,400 --> 00:28:56,526
Entonces,
408
00:28:57,569 --> 00:28:59,320
por atreverme a soñar,
409
00:29:01,781 --> 00:29:04,117
me estoy enfrentando a gente peligrosa.
410
00:29:05,744 --> 00:29:06,911
Qué padre, ¿no?
411
00:29:09,038 --> 00:29:11,082
Esa familia está completamente loca.
412
00:29:11,624 --> 00:29:13,668
La verdad, no entiendo qué hice mal.
413
00:29:13,752 --> 00:29:15,253
¿Qué hice mal, Chema?
414
00:29:18,631 --> 00:29:21,217
[Sofía] Te voy a dar un hijo,
te guste o no.
415
00:29:21,718 --> 00:29:23,011
Un hijo.
416
00:29:24,262 --> 00:29:25,513
Estás cabrona.
417
00:29:27,599 --> 00:29:29,726
Nunca podré embarazar a alguien, ¿verdad?
418
00:29:29,809 --> 00:29:32,395
[médico] Solo si decides
revertir la vasectomía.
419
00:29:47,619 --> 00:29:49,370
Yo no puedo tener hijos.
420
00:29:50,580 --> 00:29:54,667
Me hice la vasectomía hace 18 años
cuando se murió Sara y su hijo.
421
00:29:55,293 --> 00:29:58,004
Así que ese bebé no es mío.
422
00:30:00,131 --> 00:30:03,092
Y si no es mío, ¿de quién es?
423
00:30:04,636 --> 00:30:06,471
¿Llamo a mi papá y le preguntamos?
424
00:30:07,055 --> 00:30:08,890
O mejor le contamos
425
00:30:10,475 --> 00:30:13,728
que ese bebé no es mi hijo,
sino mi hermanito.
426
00:30:15,355 --> 00:30:16,648
¿Se lo contamos?
427
00:30:28,743 --> 00:30:31,287
Los quiero a todos lejos, a todos.
428
00:30:31,871 --> 00:30:35,041
Empezando por tu novio.
Y nosotros, lejos de tu familia.
429
00:30:35,124 --> 00:30:38,336
Y nos vamos a Atlanta.
A casa de Antonio, de mi hermano.
430
00:30:38,419 --> 00:30:42,006
Él sí va a estar feliz de recibirnos,
no como tu familia.
431
00:30:42,090 --> 00:30:43,550
Y allá nacerá nuestro hijo.
432
00:30:43,633 --> 00:30:46,386
Y allá lo vamos a educar,
lejos de toda esta basura.
433
00:30:46,469 --> 00:30:47,804
- ¿Te queda claro?
- A ver.
434
00:30:47,887 --> 00:30:51,391
¿Qué estás diciendo?
¿Ya tenías todo esto planeado?
435
00:30:52,725 --> 00:30:54,853
¿O por qué chingados yo no sabía nada?
436
00:30:55,603 --> 00:30:58,481
Porque lo primero que aprendes
cuando eres padre
437
00:30:58,565 --> 00:31:01,317
es que el mundo
no gira alrededor de ti, Chema.
438
00:31:01,401 --> 00:31:02,527
Ah.
439
00:31:03,570 --> 00:31:05,113
Ahora resulta que soy egoísta
440
00:31:05,196 --> 00:31:08,074
por no salir corriendo
tras el primer problema, Lorenzo.
441
00:31:08,157 --> 00:31:10,201
Por favor, no seas idiota.
442
00:31:10,285 --> 00:31:12,495
No me hables como mi papá, pendejo.
443
00:31:12,579 --> 00:31:15,248
- Creo que mejor me voy para que ustedes…
- No.
444
00:31:16,791 --> 00:31:18,001
No hace falta.
445
00:31:18,710 --> 00:31:19,669
Yo…
446
00:31:20,795 --> 00:31:22,505
Yo ya terminé de hablar.
447
00:31:24,424 --> 00:31:26,509
- Y no soy tu padre.
- Me queda muy claro.
448
00:31:26,593 --> 00:31:29,679
- Te estoy hablando. No soy tu padre.
- No me toques.
449
00:31:29,762 --> 00:31:31,139
Que te quede claro.
450
00:31:31,848 --> 00:31:34,434
Por más que andes buscando uno, ¿okey?
451
00:31:36,811 --> 00:31:37,729
Tú quédate.
452
00:31:38,271 --> 00:31:39,772
El que se va soy yo.
453
00:32:09,844 --> 00:32:11,721
¡Ay, chingado!
454
00:32:14,682 --> 00:32:15,892
No mames.
455
00:32:26,194 --> 00:32:28,196
[música de suspenso]
456
00:33:13,533 --> 00:33:14,617
No mames.
457
00:33:16,285 --> 00:33:17,996
¡Chingada madre!
458
00:33:26,504 --> 00:33:29,716
[Elisa] ¿Me puedes decir
por qué no me dejabas entrar al sótano?
459
00:33:30,717 --> 00:33:34,095
¿No querías que viera
todo el burdel de mujeres que tenías ahí?
460
00:33:34,178 --> 00:33:37,974
Lo mejor que podemos hacer es olvidar
la pendejada que acabas de decir.
461
00:33:38,057 --> 00:33:40,268
Empecemos de nuevo. ¿Cómo estás, hija?
462
00:33:40,351 --> 00:33:42,228
- ¿Qué necesitas?
- ¿Y mi mamá?
463
00:33:43,187 --> 00:33:44,689
¿Sabía de todo esto?
464
00:33:45,273 --> 00:33:46,524
¿Qué estás diciendo?
465
00:33:46,607 --> 00:33:49,068
¿Quién te ha llenado la cabeza
de pendejadas?
466
00:33:50,028 --> 00:33:51,446
Ha sido Álex, ¿no?
467
00:33:51,988 --> 00:33:55,033
¡Contéstame!
¿Qué hacías aquí con él la otra noche?
468
00:33:56,909 --> 00:34:00,079
¿Tanto odias a tu familia
para traicionarnos así?
469
00:34:00,872 --> 00:34:03,041
Estoy enamorada de Álex.
470
00:34:05,168 --> 00:34:06,377
¿Qué vas a hacer?
471
00:34:07,336 --> 00:34:10,965
¿Qué vas a hacer, papá?
¿Torturarme como a Flor Sánchez?
472
00:34:12,091 --> 00:34:14,093
O mejor dicho, ¿dónde está Imara?
473
00:34:15,845 --> 00:34:18,556
- Hoy mismo te vas para Madrid.
- No, ¿cuál Madrid?
474
00:34:18,639 --> 00:34:20,224
Ya estoy cansada de eso, papá.
475
00:34:20,725 --> 00:34:24,395
Tienes a todas las mujeres ahí abajo
trabajando como esclavas sexuales.
476
00:34:24,479 --> 00:34:26,022
Les quitas los pasaportes.
477
00:34:26,105 --> 00:34:28,357
Por eso hay tantas extranjeras ahí.
478
00:34:29,609 --> 00:34:30,860
¿Qué? ¿Qué dijiste?
479
00:34:31,360 --> 00:34:34,947
"Soy el machito,
el chingón que llegó de España", ¿no?
480
00:34:35,031 --> 00:34:35,865
No, papá.
481
00:34:35,948 --> 00:34:37,950
Lo que realmente eres es un feminicida.
482
00:34:38,034 --> 00:34:40,036
[música de tensión]
483
00:34:46,918 --> 00:34:48,503
Tú mataste a Sara.
484
00:34:49,879 --> 00:34:51,297
[pitido largo]
485
00:34:51,380 --> 00:34:52,799
[enfermera] ¡Doctor!
486
00:34:53,382 --> 00:34:54,509
¡Doctor!
487
00:34:56,219 --> 00:34:57,970
¡Código azul! ¡Urgente!
488
00:35:14,737 --> 00:35:16,114
[médico] Vamos, rápido.
489
00:35:22,370 --> 00:35:24,705
[música lenta]
490
00:35:50,189 --> 00:35:52,483
- ¿Quién se sube primero?
- No, Rodolfo.
491
00:35:52,567 --> 00:35:54,610
Ni tú ni José María se pueden subir.
492
00:35:54,694 --> 00:35:56,779
Voy yo. ¡Pásenmelo!
493
00:35:58,197 --> 00:35:59,323
¡Vamos!
494
00:36:11,002 --> 00:36:12,670
¡Contesta, chingada, Elisa!
495
00:36:12,753 --> 00:36:16,132
Ey, aquí, Elisa Lazcano.
Deja tu mensaje después del tono.
496
00:36:16,716 --> 00:36:18,801
Elisa, necesito que me llames.
497
00:36:20,052 --> 00:36:23,181
Nada de lo que pensábamos es así.
Estábamos equivocados.
498
00:36:23,973 --> 00:36:26,225
Sé que no lo entiendes en este momento,
499
00:36:26,809 --> 00:36:28,895
pero todo fue un error, puta madre.
500
00:36:29,645 --> 00:36:30,563
Todo.
501
00:36:31,105 --> 00:36:33,316
Yo no tuve nada que ver con ese accidente.
502
00:36:36,068 --> 00:36:37,403
Te lo juro por Dios.
503
00:36:39,906 --> 00:36:41,908
[grita]
504
00:36:43,576 --> 00:36:44,994
- ¡Sara!
- ¡Sara!
505
00:36:47,288 --> 00:36:48,539
¡Sara!
506
00:36:56,881 --> 00:36:58,174
Algo está pasando.
507
00:37:07,099 --> 00:37:08,100
¡Llama al hospital!
508
00:37:17,276 --> 00:37:18,945
[tono de línea]
509
00:37:19,737 --> 00:37:20,821
¿Urgencias?
510
00:37:21,989 --> 00:37:25,284
Tengan todo listo, por favor.
Somos los Lazcano, vamos para allá.
511
00:37:25,868 --> 00:37:27,161
No te quiero ver…
512
00:37:29,205 --> 00:37:30,581
en mi puta vida.
513
00:37:34,627 --> 00:37:36,212
Eres un asesino.
514
00:37:46,055 --> 00:37:48,432
[continúa música lenta]
515
00:38:06,075 --> 00:38:07,410
[Álex] ¡Rápido, pendejo!
516
00:38:07,493 --> 00:38:10,204
¿Dónde queda el hospital?
¿Dónde chingados está?
517
00:38:13,457 --> 00:38:16,460
Se me está muriendo de frío, pendejo.
¡Písale, cabrón!
518
00:38:25,803 --> 00:38:27,722
- [Elroy] ¿Bueno?
- [Mariana] ¡Pendejo!
519
00:38:27,805 --> 00:38:28,806
¿Pasó algo con Sara?
520
00:38:28,889 --> 00:38:31,142
No puedo creer
que todo lo tenga que hacer yo.
521
00:38:33,269 --> 00:38:34,812
Número equivocado.
522
00:39:22,068 --> 00:39:23,319
¡Me engañaste!
523
00:39:48,552 --> 00:39:50,971
[Elisa] Álex, ¿qué pasó?
Me dejaste preocu…
524
00:40:14,412 --> 00:40:15,913
[Elisa] Eres un asesino.
525
00:40:42,231 --> 00:40:45,526
Doctor, yo necesito realmente saber
quién era Sara.
526
00:40:47,528 --> 00:40:48,612
Era mi mejor amiga.
527
00:40:48,696 --> 00:40:51,991
Y las cosas entre nosotras
no terminaron muy bien.
528
00:40:52,074 --> 00:40:55,453
Al parecer, Sara era más peligrosa
de lo que pensábamos.
529
00:40:56,662 --> 00:41:00,916
Tengo que descubrir quién mató a Sara
y a quién enterraron en mi patio
530
00:41:01,000 --> 00:41:02,168
antes que la policía.
531
00:41:03,502 --> 00:41:06,172
[médico] Ten cuidado,
no vayas a descubrir algo…
532
00:41:08,382 --> 00:41:10,342
que no seas capaz de manejar.