1 00:00:17,308 --> 00:00:19,436 Jeg har aldrig set noget så grusomt. 2 00:00:24,858 --> 00:00:28,069 Den stakkels piges ansigt. Hendes øjne. 3 00:00:40,874 --> 00:00:42,584 Hvorfor gjorde du det? 4 00:00:51,092 --> 00:00:52,552 Vi har et problem. 5 00:00:54,387 --> 00:00:56,014 Du må skjule det her. 6 00:00:56,097 --> 00:00:57,098 Hvorfor? 7 00:00:58,183 --> 00:01:01,102 Hvis der sker mig noget, så giv det til politiet. 8 00:01:04,314 --> 00:01:06,649 -Hvad er det? -Det er ikke vigtigt. 9 00:01:06,733 --> 00:01:08,735 -Hvad er det? -Du vil ikke se det! 10 00:01:09,944 --> 00:01:10,945 Okay? 11 00:01:11,029 --> 00:01:12,614 Bare behold det. 12 00:01:15,950 --> 00:01:20,955 Jeg håber, Marifer aldrig forråder mig og skjuler båndet, så ingen kan finde det. 13 00:01:22,082 --> 00:01:24,626 Jeg fortæller alt til Rodolfo. 14 00:01:24,709 --> 00:01:26,419 Nogen må vide sandheden. 15 00:01:57,826 --> 00:01:58,701 Ring til mig. 16 00:02:05,542 --> 00:02:08,086 Det tog dig 18 år at ringe, røvhul. 17 00:02:14,425 --> 00:02:16,636 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 18 00:02:30,900 --> 00:02:32,277 Sådan. 19 00:02:32,360 --> 00:02:35,613 Denne gang har jeg masser af grøntsager og frugt med. 20 00:02:35,697 --> 00:02:39,409 Forhåbentlig holder du op med at spise tacos. Det er usundt. 21 00:02:42,036 --> 00:02:44,998 Op med humøret. Du har hængt med næbbet i dagevis. 22 00:02:45,832 --> 00:02:49,502 Jeg forstår det ikke. Hvad er der galt? 23 00:02:49,586 --> 00:02:52,547 Har jeg sagt noget forkert? 24 00:02:59,721 --> 00:03:01,514 Rodolfos kæreste, 25 00:03:03,349 --> 00:03:04,267 Sara, 26 00:03:06,477 --> 00:03:08,021 er gravid, frue. 27 00:03:09,480 --> 00:03:10,481 For helvede. 28 00:03:13,443 --> 00:03:15,361 Jeg har netop fundet ud af det. 29 00:03:17,155 --> 00:03:18,615 Hun sagde det selv. 30 00:03:20,158 --> 00:03:24,495 Vi tager til Valle de Bravo i morgen, så jeg syntes, du skulle vide det. 31 00:03:26,748 --> 00:03:29,709 Min stakkels søn har ødelagt sit liv. 32 00:03:32,462 --> 00:03:33,588 Ikke Rodolfo. 33 00:03:37,800 --> 00:03:38,760 Kom så! 34 00:03:40,845 --> 00:03:42,847 -Tag på hotel! -Hvad så? 35 00:03:43,848 --> 00:03:46,059 -Kom nu! -Kom nu! 36 00:03:47,936 --> 00:03:49,354 -Sara! -Ja, tag den her. 37 00:03:49,437 --> 00:03:51,314 Marifer er i telefonen. 38 00:03:53,066 --> 00:03:54,817 -Hallo? -Sara. 39 00:03:56,236 --> 00:03:58,071 -Jeg har brug for dig. -Hvad nu? 40 00:03:58,863 --> 00:04:00,657 Kan du komme hjem til mig? 41 00:04:01,532 --> 00:04:03,326 Men jeg skal til Valle… 42 00:04:03,409 --> 00:04:04,744 Med Rodolfo? 43 00:04:05,745 --> 00:04:08,164 Ja, ikke alene. Han er min kæreste. 44 00:04:08,248 --> 00:04:09,415 Álex skal også med. 45 00:04:10,083 --> 00:04:12,377 Jeg har aldrig bedt dig om hjælp. 46 00:04:12,460 --> 00:04:15,046 Vi ses, så snart jeg kommer tilbage. 47 00:04:15,672 --> 00:04:16,756 Ved du hvad? 48 00:04:17,382 --> 00:04:18,675 Gå ad helvede til! 49 00:04:18,758 --> 00:04:22,428 Jeg håber, at din bedste ven aldrig svigter dig 50 00:04:22,512 --> 00:04:24,806 for at knalde et snobbet røvhul! 51 00:04:52,750 --> 00:04:55,003 Så er vi her. Endelig. 52 00:04:55,086 --> 00:04:56,504 Hej, Nica. 53 00:05:04,178 --> 00:05:06,514 Vi er ved familien Lazcanos villa. 54 00:05:06,597 --> 00:05:07,682 Det er rigtigt. 55 00:05:08,641 --> 00:05:09,559 Så er vi her. 56 00:05:10,268 --> 00:05:13,813 -Kom nu. -Vi er ankommet. 57 00:05:13,896 --> 00:05:14,897 Sådan. 58 00:05:14,981 --> 00:05:18,693 -Tag tasken. Sådan. -Husker I overraskelsen, jeg nævnte? 59 00:05:20,320 --> 00:05:22,572 -Han har købt en ny faldskærm. -En til? 60 00:05:22,655 --> 00:05:24,741 Ja. Far og jeg bestilte den i USA. 61 00:05:24,824 --> 00:05:27,243 -Den kommer i denne uge. -Jeg vil prøve. 62 00:05:28,202 --> 00:05:29,620 Jeg er hundesulten. Kom. 63 00:05:29,704 --> 00:05:31,789 Spiser vi her eller i byen? 64 00:05:31,873 --> 00:05:34,584 -Vær ikke dum. -Samme sted som sidst. 65 00:05:36,169 --> 00:05:37,211 Hør her. 66 00:05:38,087 --> 00:05:39,964 Du skal ikke op i en faldskærm. 67 00:05:40,048 --> 00:05:42,550 -Hvorfor ikke? -Hvad mener du? 68 00:05:43,259 --> 00:05:44,260 Fordi… 69 00:05:46,929 --> 00:05:48,806 Jeg gør ikke noget farligt. 70 00:05:50,391 --> 00:05:51,893 Hvornår fortæller vi det? 71 00:05:52,643 --> 00:05:53,519 Ikke endnu. 72 00:05:55,688 --> 00:05:56,522 Okay. 73 00:05:57,398 --> 00:05:58,274 Kom her. 74 00:06:01,819 --> 00:06:05,156 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig mere. 75 00:06:05,239 --> 00:06:07,116 Du er bare en tjener, et nul. 76 00:06:18,002 --> 00:06:20,338 Filmer du min pik, røvhul? 77 00:06:21,255 --> 00:06:22,131 Nej. 78 00:06:22,632 --> 00:06:24,675 Den er her, venner. 79 00:06:24,759 --> 00:06:26,636 -Faldskærmen? -Ja. 80 00:06:26,719 --> 00:06:28,513 -Lad os se. -Den er vildt fed. 81 00:06:28,596 --> 00:06:30,473 -Jeg kan ikke åbne den. -Hey! 82 00:06:30,556 --> 00:06:32,600 -Tag den her. -Fedt. 83 00:06:34,060 --> 00:06:36,979 -Har du den stadig? -Jeg har den altid med. 84 00:06:38,398 --> 00:06:39,440 Nej… 85 00:06:40,233 --> 00:06:43,152 Vildt fed farve. 86 00:06:43,236 --> 00:06:45,696 -Vi må prøve den. -Ja. 87 00:06:45,780 --> 00:06:47,156 Lige nu? 88 00:06:47,240 --> 00:06:49,909 Bed Elroy gøre båden klar til parasailing. 89 00:06:50,493 --> 00:06:52,537 -Jeg solbader. Ikke nu. -Kom nu. 90 00:06:52,620 --> 00:06:53,621 Jo, kom nu. 91 00:06:54,580 --> 00:06:55,706 -Nu går vi. -Vent. 92 00:06:55,790 --> 00:06:57,959 Lad Álex hjælpe mig her. 93 00:06:58,042 --> 00:06:58,876 Okay? 94 00:06:59,460 --> 00:07:00,586 Okay. 95 00:07:03,631 --> 00:07:04,590 Okay. 96 00:07:05,091 --> 00:07:07,552 Hold øje med dem dag og nat. 97 00:07:07,635 --> 00:07:09,720 De har drukket hele dagen. 98 00:07:09,804 --> 00:07:12,765 -Ja, frue. -Du må også more dig, men ikke drikke. 99 00:07:12,849 --> 00:07:14,725 -Elroy! -Ja. 100 00:07:15,935 --> 00:07:18,688 -Elroy! -José María, hvorfor råber du? 101 00:07:20,231 --> 00:07:22,024 Rodolfo vil prøve faldskærmen. 102 00:07:22,108 --> 00:07:23,985 -Gør båden klar. -Nej. 103 00:07:24,485 --> 00:07:26,279 Du har drukket hele dagen. 104 00:07:26,362 --> 00:07:27,947 Vi er på ferie, mor. 105 00:07:28,739 --> 00:07:30,950 Giv mig flasken. 106 00:07:31,033 --> 00:07:32,410 Nej. 107 00:07:32,994 --> 00:07:33,828 Chema! 108 00:07:34,287 --> 00:07:36,247 -Gør den klar. -Ja, Chema. 109 00:07:36,330 --> 00:07:37,457 Gør båden klar. 110 00:07:41,169 --> 00:07:43,337 Hold op med at overvåge dem. 111 00:07:44,338 --> 00:07:46,340 De skal ikke gøre noget dumt. 112 00:07:47,508 --> 00:07:48,426 Undskyld mig. 113 00:07:57,351 --> 00:07:59,479 Stil bagagen i gæsteværelset. 114 00:07:59,562 --> 00:08:00,480 Ja, chef. 115 00:08:01,856 --> 00:08:03,900 Makker! 116 00:08:04,567 --> 00:08:07,153 Endelig tilbringer du et par dage med os. 117 00:08:07,236 --> 00:08:09,655 Jeg kom kun, fordi Mariana insisterede. 118 00:08:09,739 --> 00:08:11,908 Jeg kan ikke lide at forlade huset. 119 00:08:11,991 --> 00:08:16,871 Du snakker altid om at blive hjemme. Alle har brug for lidt afslapning, ikke? 120 00:08:17,371 --> 00:08:19,624 Eva, gør et værelse klar. 121 00:08:19,707 --> 00:08:20,708 Ja, hr. 122 00:08:21,834 --> 00:08:23,252 Hold da op. 123 00:08:23,336 --> 00:08:25,213 Hvor er her flot. 124 00:08:29,175 --> 00:08:30,301 Sara er her. 125 00:08:30,885 --> 00:08:31,802 Hvad? 126 00:08:33,054 --> 00:08:36,182 Hvorfor fanden inviterede du mig, når hun var her? 127 00:08:36,265 --> 00:08:39,936 Jeg vidste det ikke. Rodolfo inviterede dem i sidste øjeblik. 128 00:08:40,019 --> 00:08:41,646 Sara så videoen. 129 00:08:42,146 --> 00:08:45,858 Vi ved ikke, om hun har fortalt din søn om den. 130 00:08:46,442 --> 00:08:48,945 Lad hende fortælle præsidenten om den. 131 00:08:50,279 --> 00:08:52,573 Jeg kan få hende til at tie. 132 00:08:55,243 --> 00:08:56,619 Jeg går nu, César. 133 00:08:59,413 --> 00:09:03,459 Jeg vil ikke risikere en konfrontation foran hele din familie. 134 00:09:04,460 --> 00:09:07,171 Vi bør bekymre os om hende, ikke dig. 135 00:09:08,464 --> 00:09:09,465 César… 136 00:09:12,218 --> 00:09:15,388 Den kælling venter dit barn, 137 00:09:15,471 --> 00:09:17,765 og hun så Flor Sánchez-videoen. 138 00:09:17,848 --> 00:09:20,476 Intet er ulovligt, medmindre du bliver taget. 139 00:09:22,478 --> 00:09:25,481 Det er en vigtig detalje. Glem det ikke. 140 00:09:29,652 --> 00:09:32,280 Tror du, dine forældre vil acceptere Sara? 141 00:09:34,365 --> 00:09:36,867 Hvis du knuser hendes hjerte, slår jeg dig. 142 00:09:36,951 --> 00:09:37,952 Jeg mener det. 143 00:09:38,536 --> 00:09:40,413 Rolig nu, svoger. Slap af. 144 00:09:41,080 --> 00:09:43,583 Jeg skider på, hvad mine forældre mener. 145 00:09:43,666 --> 00:09:45,084 Desuden elsker jeg Sara. 146 00:09:45,167 --> 00:09:47,295 -Nu mere end nogensinde. -Nu? 147 00:09:48,337 --> 00:09:50,548 Ja, altså nu og for evigt. 148 00:09:50,631 --> 00:09:53,217 -Giv mig den så. -Ja. 149 00:09:53,301 --> 00:09:54,385 -Værsgo. -Okay. 150 00:09:55,845 --> 00:09:57,763 Bare de ikke er på nakken af mig. 151 00:09:57,847 --> 00:10:01,183 Vi ved begge, du ikke tør gå imod din familie, Rodolfo. 152 00:10:02,643 --> 00:10:05,146 -Siger du, jeg ikke tør? -Ja. 153 00:10:06,647 --> 00:10:07,690 Skal vi vædde? 154 00:10:11,027 --> 00:10:12,945 Jeg har en overraskelse til dem. 155 00:10:14,614 --> 00:10:17,950 -Mit forhold til din søster er seriøst. -Det håber jeg. 156 00:10:20,536 --> 00:10:22,330 Forpulede Elroy! 157 00:10:22,997 --> 00:10:27,418 Ved du, at din mor tjekker dig dag og nat? 158 00:10:27,501 --> 00:10:30,338 Vil hun lade dig have et forhold til min søster? 159 00:10:32,506 --> 00:10:34,175 Elroy! 160 00:10:34,258 --> 00:10:37,136 Hvad så? Du tog redningsvestene med. 161 00:10:37,219 --> 00:10:38,638 Lad mig hjælpe dig. 162 00:10:38,721 --> 00:10:40,514 Bare tag den her… 163 00:11:04,914 --> 00:11:07,541 -Sarita! -Nicandro! 164 00:11:07,625 --> 00:11:10,294 -Lad mig være! -Fortæl os noget. 165 00:11:10,378 --> 00:11:11,879 Hvad skal du i weekenden? 166 00:11:12,463 --> 00:11:14,507 -Tja… -Hej, Sarita. 167 00:11:14,590 --> 00:11:15,591 Hr. César! 168 00:11:16,092 --> 00:11:17,927 Godt at se dig her, min kære. 169 00:11:19,095 --> 00:11:20,179 Hvor er du smuk. 170 00:11:23,599 --> 00:11:24,433 Sara. 171 00:11:25,893 --> 00:11:28,354 Hej, Sara. Alt vel? 172 00:11:29,063 --> 00:11:29,897 Nicandro. 173 00:11:39,490 --> 00:11:40,616 Forstyrrer jeg? 174 00:11:42,910 --> 00:11:46,205 Det barn, Sara venter, er ikke Rodolfos, frue. 175 00:11:46,288 --> 00:11:47,581 Hvis er det så? 176 00:11:49,709 --> 00:11:50,751 Hr. Césars. 177 00:11:52,253 --> 00:11:53,087 Sara? 178 00:11:53,170 --> 00:11:55,089 Vil du gå en tur med mig? 179 00:12:18,571 --> 00:12:20,614 Sluk for det lort. 180 00:12:22,491 --> 00:12:25,703 Hvad fanden? Hvad var Sara indblandet i? 181 00:12:25,786 --> 00:12:28,122 Vi bør give politiet videoen. 182 00:12:28,205 --> 00:12:30,624 Nej. Kun Flor er med i den video. 183 00:12:31,292 --> 00:12:34,295 Hvem vil du anklage? En, der ikke er med i filmen? 184 00:12:34,378 --> 00:12:35,963 Huske, hvad der skete mig. 185 00:12:37,173 --> 00:12:40,760 Jeg er tidligere straffet. Hvem tror du vil tabe? 186 00:12:41,343 --> 00:12:42,178 Ja. 187 00:12:46,390 --> 00:12:48,142 Hvorfor havde Sara videoen? 188 00:12:49,977 --> 00:12:51,103 Aner det ikke. 189 00:12:52,688 --> 00:12:53,981 Jeg ved bare, at… 190 00:12:55,149 --> 00:12:57,026 …da hun gav mig den… 191 00:12:57,109 --> 00:12:58,444 …rystede hun. 192 00:12:58,944 --> 00:13:00,070 Og hun sagde: 193 00:13:00,154 --> 00:13:03,741 "Hvis der sker mig noget, så giv videoen til politiet." 194 00:13:04,408 --> 00:13:07,995 Flor arbejdede på kasinoet. Ved du, om hun kendte Sara? 195 00:13:08,078 --> 00:13:09,163 Det tror jeg ikke. 196 00:13:09,705 --> 00:13:12,124 Hun nævner hende ikke i sin dagbog. 197 00:13:12,208 --> 00:13:14,794 Men jeg er sikker på , at Flor blev myrdet 198 00:13:14,877 --> 00:13:18,255 ligesom den anden pige, der arbejdede på kasinoet. 199 00:13:18,339 --> 00:13:19,840 Hende i nyhederne i går. 200 00:13:19,924 --> 00:13:21,383 Ja, Imara. 201 00:13:21,467 --> 00:13:22,301 Imara? 202 00:13:23,928 --> 00:13:25,721 Bruno har ledt i dagevis 203 00:13:25,805 --> 00:13:29,225 -efter Imara, der arbejder på kasinoet. -Ja, det ved jeg. 204 00:13:30,893 --> 00:13:32,853 Bruno så hende på kasinoet. 205 00:13:32,937 --> 00:13:35,856 Hun var meget bekymret og bad ham om hjælp. 206 00:13:36,482 --> 00:13:37,983 Pludselig forsvandt hun. 207 00:13:38,067 --> 00:13:39,777 Indtil hun blev fundet død. 208 00:13:46,700 --> 00:13:49,829 Da César ville købe huset, gik jeg ikke med til det. 209 00:13:49,912 --> 00:13:52,414 Hvad skal vi med en ejendom mere? 210 00:13:52,498 --> 00:13:57,419 Børnene var små, og Elisa indgik ikke i vores planer. Ved du, hvad han sagde? 211 00:13:57,503 --> 00:14:01,715 At vi en dag ville få børnebørn, som vi kunne se vokse op her. 212 00:14:02,341 --> 00:14:03,467 I naturen. 213 00:14:05,386 --> 00:14:07,555 Jeg glemmer aldrig hans ord. 214 00:14:08,722 --> 00:14:11,934 Det øjeblik er kommet, før jeg forventede det. 215 00:14:15,271 --> 00:14:16,856 Jeg ved, du er gravid. 216 00:14:18,691 --> 00:14:20,693 Og jeg ved også, hvem faren er. 217 00:14:23,028 --> 00:14:24,822 Se ikke sådan på mig. 218 00:14:25,531 --> 00:14:28,701 Jeg er kvinde, og jeg ved præcis, hvad du gennemgår. 219 00:14:28,784 --> 00:14:29,910 Jeg er på din side. 220 00:14:31,537 --> 00:14:34,331 Jeg kender min søn. Han svigter dig ikke. 221 00:14:34,415 --> 00:14:36,542 Hverken dig eller hans barn. 222 00:14:37,877 --> 00:14:40,588 Og familien Lazcano vil støtte ham. 223 00:14:42,631 --> 00:14:45,634 Bliv ikke så oprevet. Det er ikke verdens ende. 224 00:14:45,718 --> 00:14:49,430 Det er ikke den ideelle måde at opfostre en familie på, 225 00:14:49,930 --> 00:14:51,473 men det er en velsignelse. 226 00:14:53,392 --> 00:14:55,060 Og vi må fejre det. 227 00:14:59,815 --> 00:15:00,941 Prøv den her cigar. 228 00:15:02,234 --> 00:15:03,319 Er de cubanske? 229 00:15:03,819 --> 00:15:05,321 Fidel sendte dem til mig. 230 00:15:06,488 --> 00:15:08,616 Du har aldrig smagt sådan en. 231 00:15:08,699 --> 00:15:10,200 Har du set Sara, far? 232 00:15:11,285 --> 00:15:12,745 Nej. Har du? 233 00:15:13,704 --> 00:15:15,372 Var hun ikke sammen med dig? 234 00:15:16,498 --> 00:15:17,666 Nej. 235 00:15:17,750 --> 00:15:20,419 Din graviditet bliver snart synlig. 236 00:15:20,502 --> 00:15:22,504 Men vi behøver ikke skjule den. 237 00:15:22,588 --> 00:15:24,632 Så du bør bruge denne tid 238 00:15:24,715 --> 00:15:28,135 til at gøre alt, hvad du vil, før din mave vokser. 239 00:15:29,553 --> 00:15:31,180 Vil du vide en hemmelighed? 240 00:15:31,263 --> 00:15:33,766 Da jeg ventede mit første barn, 241 00:15:33,849 --> 00:15:36,268 besteg jeg Nevado de Toluca. 242 00:15:37,811 --> 00:15:39,271 -Virkelig? -Ja. 243 00:15:39,355 --> 00:15:42,650 Jeg ville have et eventyr. Jeg nåede ikke toppen, 244 00:15:42,733 --> 00:15:46,487 men jeg var så stolt af mig selv. 245 00:15:47,196 --> 00:15:50,532 Så jeg synes, du skal tage mit råd, Sara. 246 00:15:51,408 --> 00:15:54,453 Gør alt det, du ikke kan gøre senere. 247 00:15:54,536 --> 00:15:56,080 Som at dykke 248 00:15:56,163 --> 00:16:00,250 og prøve Rodolfos nye faldskærm. 249 00:16:00,334 --> 00:16:03,253 Gør alt det, du ikke kan gøre senere. 250 00:16:04,046 --> 00:16:07,049 Jeg ved, hvor svært det er at være mor. 251 00:16:07,132 --> 00:16:09,051 Især når man er så ung. 252 00:16:10,761 --> 00:16:12,012 Men jeg forstår dig. 253 00:16:14,556 --> 00:16:16,100 Jeg er med dig. 254 00:16:18,727 --> 00:16:21,730 -Det vil jeg altid være. -Tak, fru Mariana. 255 00:16:25,901 --> 00:16:26,944 Pas på! 256 00:16:28,696 --> 00:16:29,863 Jeg har dig. 257 00:17:55,199 --> 00:17:57,993 Jeg føler, vi løber en stor risiko, frue. 258 00:17:58,077 --> 00:18:00,913 Hvad, hvis Chema eller Rodolfo vil prøve først? 259 00:18:01,455 --> 00:18:03,957 Du er med for at undgå det. 260 00:18:06,585 --> 00:18:08,420 Og hvis de ikke lytter til mig? 261 00:18:08,921 --> 00:18:10,255 Her. 262 00:18:11,090 --> 00:18:12,049 Brug den her. 263 00:18:13,842 --> 00:18:16,845 Nej, frue. Du beder mig gøre noget meget alvorligt. 264 00:18:18,972 --> 00:18:20,599 Synes du, det er alvorligt? 265 00:18:22,601 --> 00:18:26,980 Det, du gjorde mod dine forældre, er langt mere alvorligt. 266 00:18:28,023 --> 00:18:31,235 Eller skal jeg minde dig om, hvordan din mor døde? 267 00:18:35,155 --> 00:18:37,991 Med hovedet smadret mod fortovet, blødende. 268 00:18:39,701 --> 00:18:41,995 Hvordan mon det føles 269 00:18:43,330 --> 00:18:44,498 at blive kvalt? 270 00:18:45,624 --> 00:18:47,084 Opslugt af flammerne, 271 00:18:47,167 --> 00:18:48,919 -uden nogen udvej. -Hold op! 272 00:18:51,839 --> 00:18:53,632 Du er afhængig af mig, Elroy. 273 00:18:54,633 --> 00:18:59,388 Jeg har holdt dine forbrydelser hemmelige, fordi du gjorde mig tjenester. 274 00:18:59,471 --> 00:19:00,430 Du kender mig. 275 00:19:00,514 --> 00:19:03,851 Du ved, at jeg intet siger om dine hemmeligheder og lig. 276 00:19:03,934 --> 00:19:06,854 Men jeg er også god til at grave dem op. 277 00:19:12,025 --> 00:19:13,402 Gør, hvad du skal. 278 00:19:14,945 --> 00:19:16,363 Og skuf mig ikke. 279 00:19:54,443 --> 00:19:58,864 I dagens nyheder. Der er sket endnu et mord på en kvinde. 280 00:19:58,947 --> 00:20:03,243 I Mexico City blev liget af kvinden, I ser på skærmen, 281 00:20:03,327 --> 00:20:08,123 fundet ved daggry af bygningsarbejdere. 282 00:20:08,207 --> 00:20:09,541 Retsteknikerne 283 00:20:09,625 --> 00:20:12,711 identificerede offeret som Imara Bartha, 284 00:20:12,794 --> 00:20:16,256 en 23-årig ungarsk statsborger. 285 00:20:16,340 --> 00:20:18,383 Vi vil opfordre politiet til…… 286 00:20:18,467 --> 00:20:19,760 Er du okay, min kære? 287 00:20:19,843 --> 00:20:21,678 …at skride til handling… 288 00:20:21,762 --> 00:20:23,764 Bruno! 289 00:20:24,640 --> 00:20:27,309 Imara var en luder, der arbejdede på kasinoet. 290 00:20:27,392 --> 00:20:31,813 Hun var ikke luder. Jeg talte med Elroy. Hun arbejdede på en klub. 291 00:20:32,397 --> 00:20:34,983 Vidste du, far har et horehus under kasinoet? 292 00:20:35,567 --> 00:20:37,444 Og han bruger det til sine… 293 00:20:37,527 --> 00:20:39,112 …VIP-kunder. 294 00:20:44,284 --> 00:20:47,037 -I kælderen? -Ja. 295 00:20:47,996 --> 00:20:52,042 Imara arbejdede der med fem eller seks andre piger. 296 00:20:52,125 --> 00:20:53,460 Jeg er ikke sikker. 297 00:20:54,503 --> 00:20:58,924 Måske tilhørte passene på din fars computer de kvinder. 298 00:20:59,007 --> 00:21:01,218 Så de ikke kunne forlade Mexico. 299 00:21:01,301 --> 00:21:05,681 Bruno sagde, at far tog ham derned "for at gøre ham til en mand". 300 00:21:05,764 --> 00:21:06,848 Og så… 301 00:21:06,932 --> 00:21:08,684 Flor er prostitueret. 302 00:21:08,767 --> 00:21:11,478 Flors far sagde, 303 00:21:11,561 --> 00:21:12,938 at jeres far, César, 304 00:21:14,064 --> 00:21:15,899 tvang hende til skrækkelige ting. 305 00:21:15,983 --> 00:21:18,026 Hvad for nogle ting, Àlex? 306 00:21:18,110 --> 00:21:21,363 Forfærdelige ting. En af dem er at prostituere sig selv. 307 00:21:21,446 --> 00:21:23,824 Antyder du, at min far også…? 308 00:21:26,743 --> 00:21:29,913 Er det stadig en god idé at gå til politiet? 309 00:21:33,292 --> 00:21:34,835 Ring ikke til mig igen. 310 00:21:35,544 --> 00:21:38,463 Jeg mener det. Især efter at have set videoen. 311 00:21:40,007 --> 00:21:42,676 Hvis det er sandt, jeres far står bag det her, 312 00:21:42,759 --> 00:21:44,386 bør han rådne op i helvede. 313 00:21:55,272 --> 00:21:58,567 Elisa, sluk for det. Den forbandede masochist! 314 00:22:09,911 --> 00:22:10,787 Hej. 315 00:22:21,673 --> 00:22:22,549 Hvad er der? 316 00:22:28,180 --> 00:22:29,931 Du må ikke være ked af det. 317 00:22:32,559 --> 00:22:34,895 Hvad kan jeg gøre, så du får det bedre? 318 00:22:37,898 --> 00:22:40,525 Vi har ødelagt det ved at bede Clara om… 319 00:22:40,609 --> 00:22:41,568 Hør nu. 320 00:22:44,363 --> 00:22:45,489 Alt er fint. 321 00:22:49,493 --> 00:22:51,411 Clara bærer vores barn. 322 00:22:52,245 --> 00:22:53,914 Snart begynder han at vokse. 323 00:24:32,637 --> 00:24:33,638 Elroy. 324 00:24:36,141 --> 00:24:37,058 Elroy. 325 00:24:40,187 --> 00:24:41,188 Elroy. 326 00:24:41,855 --> 00:24:42,939 Det er mig, Elisa. 327 00:24:44,524 --> 00:24:45,859 Imara blev myrdet. 328 00:24:47,110 --> 00:24:49,488 De skaffede hende af vejen ligesom Flor. 329 00:24:51,323 --> 00:24:52,949 Ved du, hvad der foregår? 330 00:24:53,700 --> 00:24:57,662 Fortæl mig det. Hvem torturerer kvinderne? Fortæl mig det. 331 00:24:57,746 --> 00:24:59,748 Er det min far? 332 00:24:59,831 --> 00:25:00,832 Elisa? 333 00:25:06,296 --> 00:25:09,341 Hvordan går det, mor? Jeg kom for at se til Elroy. 334 00:25:10,800 --> 00:25:11,718 Hvad? 335 00:25:11,801 --> 00:25:14,137 Er det så slemt mellem dig og far, 336 00:25:14,221 --> 00:25:16,223 at du er her hele dagen? 337 00:25:16,890 --> 00:25:19,434 Det er din fars skyld. 338 00:25:23,438 --> 00:25:25,357 Så vil du fortælle mig, 339 00:25:26,107 --> 00:25:30,695 at det, der skete mellem Sofía og far, ikke har noget med det at gøre? 340 00:25:33,114 --> 00:25:37,077 Det, din far og jeg har opbygget i årenes løb, 341 00:25:37,786 --> 00:25:40,205 vores familie, er hellig for mig. 342 00:25:41,331 --> 00:25:44,125 Det ændrer en simpel fejl ikke på. 343 00:25:45,210 --> 00:25:46,503 En "fejl", mor? 344 00:25:48,088 --> 00:25:49,422 Så… 345 00:25:49,506 --> 00:25:53,301 …siger du, at du ikke aner, hvad der foregår omkring dig, 346 00:25:53,385 --> 00:25:56,304 og at det måske er langt mere alvorligt? 347 00:25:57,472 --> 00:26:00,016 Det forsvinder ikke, fordi du lukker øjnene. 348 00:26:06,273 --> 00:26:07,607 God bedring, Elroy. 349 00:26:10,402 --> 00:26:11,486 Farvel, mor. 350 00:26:33,341 --> 00:26:34,467 Er du der? 351 00:26:34,551 --> 00:26:35,468 Jeg er her. 352 00:26:43,560 --> 00:26:47,981 Hvad vil du gøre med Flor Sánchez-videoen? Give den til politiet? 353 00:26:48,898 --> 00:26:50,525 Hvor kender du til den fra? 354 00:27:01,369 --> 00:27:02,579 Offentliggør du den? 355 00:27:02,662 --> 00:27:05,999 Så er det slut med César Lazcano og hans imperium. 356 00:27:06,082 --> 00:27:07,125 Hvem er du? 357 00:27:08,418 --> 00:27:11,087 Sig det! Hvem fanden er du? 358 00:27:15,675 --> 00:27:18,553 Hvem fanden er du, for helvede? 359 00:27:35,820 --> 00:27:36,988 Er du her stadig? 360 00:27:37,072 --> 00:27:41,076 Vi må tale om Bruno og kasinoet Jeg er meget bekymret. 361 00:27:41,660 --> 00:27:42,827 "Meget bekymret"? 362 00:27:44,913 --> 00:27:47,248 Og da du knaldede min far? 363 00:27:48,291 --> 00:27:49,584 Hvad var du så? 364 00:27:49,668 --> 00:27:51,336 Ikke så bekymret, vel? 365 00:27:54,214 --> 00:27:55,799 Det føltes sikkert godt. 366 00:27:58,134 --> 00:27:59,552 Hvornår flytter du ud? 367 00:28:00,220 --> 00:28:04,224 Har du pakket? Eller tror du, at du skal bo her for evigt? 368 00:28:04,307 --> 00:28:05,392 Selvfølgelig ikke. 369 00:28:05,475 --> 00:28:08,186 Jeg ville høre fra dig, for du forsvandt… 370 00:28:08,269 --> 00:28:09,396 Nå, et signal? 371 00:28:10,188 --> 00:28:13,233 Fint, det får du. Skrid fra mit hjem. 372 00:28:14,442 --> 00:28:16,027 Skrid fra mit hjem. 373 00:28:18,571 --> 00:28:21,491 -Vi skal være forældre. -Rør mig ikke! 374 00:28:22,575 --> 00:28:25,245 Var det Lorenzos? Jeg stiller det her. 375 00:28:25,328 --> 00:28:28,164 -Det ved jeg ikke. -Nu er det gået for vidt. 376 00:28:29,332 --> 00:28:30,333 Hvad er der galt? 377 00:28:31,543 --> 00:28:34,671 Min bil. Fire dæk er blevet punkteret. 378 00:28:34,754 --> 00:28:36,673 -Nej. -Og en rude er smadret. 379 00:28:37,799 --> 00:28:40,051 Det var din kæreste. Det dumme svin! 380 00:28:40,135 --> 00:28:44,139 -Parkerede du ikke i garagen? -Var det hr. César? Han hader dig også! 381 00:28:48,518 --> 00:28:51,771 Jeg ville bare have et barn. 382 00:28:55,400 --> 00:28:56,484 Så… 383 00:28:57,527 --> 00:28:59,320 …fordi jeg turde drømme… 384 00:29:01,781 --> 00:29:04,284 …konfronteres jeg med farlige mennesker. 385 00:29:05,785 --> 00:29:06,870 Hvor sejt, ikke? 386 00:29:09,038 --> 00:29:10,915 Den familie er skrupskør. 387 00:29:11,583 --> 00:29:13,668 Jeg ved ikke, hvad jeg gjorde galt. 388 00:29:13,752 --> 00:29:15,420 Hvad gjorde jeg galt, Chema? 389 00:29:18,631 --> 00:29:21,634 Jeg giver dig et barn, om du vil det eller ej. 390 00:29:21,718 --> 00:29:22,594 Et barn? 391 00:29:24,262 --> 00:29:25,388 Du er syg i bolden. 392 00:29:27,599 --> 00:29:29,726 Kan jeg ikke gøre nogen gravid? 393 00:29:29,809 --> 00:29:32,395 Kun hvis du fortryder vasektomien. 394 00:29:47,619 --> 00:29:49,287 Jeg kan ikke få børn. 395 00:29:50,538 --> 00:29:52,832 Jeg fik en vasektomi for 18 år siden, 396 00:29:52,916 --> 00:29:54,667 da Sara og hendes barn døde. 397 00:29:55,251 --> 00:29:57,837 Så det er ikke mit barn. 398 00:30:00,298 --> 00:30:03,218 Og hvis det ikke er mit, hvis er det så? 399 00:30:04,677 --> 00:30:06,471 Skal vi spørge min far? 400 00:30:06,554 --> 00:30:09,057 Eller skal vi fortælle ham, 401 00:30:10,517 --> 00:30:11,643 at hans barn 402 00:30:11,726 --> 00:30:13,812 ikke er min søn, men min lillebror? 403 00:30:15,355 --> 00:30:16,397 Skal vi gøre det? 404 00:30:28,743 --> 00:30:31,287 Jeg vil have dem langt væk fra mig. 405 00:30:31,871 --> 00:30:35,041 Vi starter med din kæreste og hele din familie. 406 00:30:35,124 --> 00:30:38,378 Vi flytter til Atlanta, hjem til min bror Antonio. 407 00:30:38,461 --> 00:30:41,965 Han vil med glæde have os der, i modsætning til din familie. 408 00:30:42,048 --> 00:30:43,550 Barnet bliver født der. 409 00:30:43,633 --> 00:30:46,427 Han bliver uddannet der langt væk fra de udskud. 410 00:30:46,511 --> 00:30:49,055 -Er det forstået? -Vent. Hvad siger du? 411 00:30:49,556 --> 00:30:51,558 Har du allerede planlagt det? 412 00:30:52,684 --> 00:30:54,853 Hvorfor fanden vidste jeg det ikke? 413 00:30:55,562 --> 00:31:01,317 Fordi det første, man lærer som forælder, er, at verden ikke handler om en selv. 414 00:31:03,570 --> 00:31:08,074 Så nu er jeg egoistisk, fordi jeg ikke vil flygte ved det første problem? 415 00:31:08,157 --> 00:31:10,201 Nej, vær ikke en idiot. 416 00:31:10,285 --> 00:31:12,495 Tal ikke til mig som min far! 417 00:31:12,579 --> 00:31:15,248 -Jeg må hellere gå, så I kan… -Nej. 418 00:31:16,833 --> 00:31:18,042 Det behøves ikke. 419 00:31:18,668 --> 00:31:19,586 Jeg… 420 00:31:20,753 --> 00:31:22,380 Jeg har talt færdigt. 421 00:31:24,382 --> 00:31:26,509 -Jeg er ikke din far. -Det er klart. 422 00:31:26,593 --> 00:31:28,261 -Jeg taler til dig! -Rør mig ikke! 423 00:31:28,344 --> 00:31:29,679 Jeg er ikke din far! 424 00:31:29,762 --> 00:31:30,972 Glem ikke det. 425 00:31:31,848 --> 00:31:34,893 Uanset hvor ihærdigt du leder efter en. 426 00:31:36,811 --> 00:31:37,770 Du bliver her. 427 00:31:38,271 --> 00:31:39,772 Det er mig, der rejser. 428 00:32:10,386 --> 00:32:11,596 Pis! 429 00:32:14,849 --> 00:32:15,934 For helvede! 430 00:32:44,379 --> 00:32:46,547 KUN FÅ AF OS ER DEN, VI UDGIVER OS FOR AT VÆRE 431 00:32:50,635 --> 00:32:52,178 ER JEG MON SOM HAM? 432 00:33:06,401 --> 00:33:08,736 JEG VIL DØ - HJÆLP! 433 00:33:13,700 --> 00:33:14,867 Nej, for fanden. 434 00:33:16,077 --> 00:33:17,870 For helvede! 435 00:33:26,587 --> 00:33:29,716 Hvorfor må jeg ikke gå ned i kælderen? 436 00:33:30,216 --> 00:33:34,095 Måtte jeg ikke se dit bordel fyldt med kvinder? 437 00:33:34,178 --> 00:33:37,932 Det bedste, vi kan gøre, er, at glemme det fis, du lige sagde. 438 00:33:38,016 --> 00:33:40,226 Vi starter forfra. Hvordan går det? 439 00:33:40,309 --> 00:33:41,936 -Hvad vil du? -Og mor? 440 00:33:43,271 --> 00:33:44,689 Vidste hun det? 441 00:33:44,772 --> 00:33:46,482 Hvad er det, du siger? 442 00:33:46,566 --> 00:33:48,943 Hvem har fyldt dit hoved med det pjat? 443 00:33:50,028 --> 00:33:51,320 Det var Álex, ikke? 444 00:33:51,988 --> 00:33:54,824 Svar mig! Hvad lavede du med ham her forleden? 445 00:33:56,409 --> 00:34:00,079 Hader du din familie så meget, at du ville forråde os sådan? 446 00:34:00,830 --> 00:34:02,832 Jeg er forelsket i Álex. 447 00:34:05,209 --> 00:34:06,502 Hvad vil du gøre? 448 00:34:07,420 --> 00:34:09,047 Hvad vil du gøre, far? 449 00:34:09,130 --> 00:34:11,424 Torturere mig ligesom Flor Sánchez? 450 00:34:12,050 --> 00:34:14,177 Og hvor er Imara? 451 00:34:15,887 --> 00:34:18,598 -Du tager til Madrid i dag. -Nej, glem det. 452 00:34:18,681 --> 00:34:20,683 Jeg er træt af det her, far. 453 00:34:20,767 --> 00:34:24,395 Du holder alle de kvinder dernede som sexslaver. 454 00:34:24,479 --> 00:34:26,022 Du tager deres pas. 455 00:34:26,105 --> 00:34:28,524 Derfor er der er så mange udlændinge her. 456 00:34:29,567 --> 00:34:31,235 Hvad? Hvad sagde du? 457 00:34:31,319 --> 00:34:35,073 "Jeg er den store macho-mand, bissen fra Spanien!" Ikke sandt? 458 00:34:35,156 --> 00:34:37,950 Nej, far. Du er bare en kvindemorder. 459 00:34:46,959 --> 00:34:48,127 Du myrdede Sara. 460 00:34:51,380 --> 00:34:52,215 Doktor! 461 00:34:53,466 --> 00:34:54,550 Doktor! 462 00:34:56,427 --> 00:34:57,929 Blå kode! 463 00:35:50,189 --> 00:35:51,190 Hvem starter? 464 00:35:51,274 --> 00:35:54,610 Rodolfo, din mor sagde dig og José María ikke må prøve. 465 00:35:54,694 --> 00:35:56,737 Jeg gør det. Giv mig den. 466 00:35:58,197 --> 00:35:59,240 Kom så! 467 00:36:11,085 --> 00:36:12,753 Tag telefonen, Elisa! 468 00:36:12,837 --> 00:36:16,132 Hej! Det er Elisa Lazcano. Læg en besked efter klartonen. 469 00:36:16,716 --> 00:36:18,926 Elisa, du skal ringe til mig. 470 00:36:20,052 --> 00:36:23,264 Vi har taget fejl. 471 00:36:24,015 --> 00:36:26,225 Jeg ved, du ikke kan se det nu, 472 00:36:26,809 --> 00:36:30,605 men det hele var en fejl. For helvede! Alt sammen! 473 00:36:31,105 --> 00:36:33,316 Jeg havde intet med ulykken at gøre. 474 00:36:36,110 --> 00:36:37,403 Jeg sværger ved Gud. 475 00:36:43,576 --> 00:36:45,244 -Sara! -Sara! 476 00:36:56,881 --> 00:36:58,382 Der er noget galt. 477 00:37:07,099 --> 00:37:08,142 Ring til hospitalet! 478 00:37:19,779 --> 00:37:20,947 Alarmcentralen? 479 00:37:21,948 --> 00:37:25,284 Hav alting klar. Familien Lazcano er på vej. 480 00:37:25,368 --> 00:37:27,161 Jeg vil aldrig mere se dig 481 00:37:29,205 --> 00:37:30,373 i hele mit liv. 482 00:37:34,752 --> 00:37:36,003 Du er en morder. 483 00:38:06,200 --> 00:38:07,410 Hurtigere, idiot. 484 00:38:07,493 --> 00:38:10,204 Hvor er hospitalet, Chema? Hvor fanden er… 485 00:38:13,457 --> 00:38:15,167 Hun fryser ihjel, idiot. 486 00:38:15,251 --> 00:38:16,460 Sømmet i bund! 487 00:38:26,053 --> 00:38:27,847 -Hej? -Du er en stor idiot! 488 00:38:27,930 --> 00:38:28,806 Er det om Sara? 489 00:38:28,889 --> 00:38:31,517 Tænk, at jeg skal gøre alting selv. 490 00:38:33,352 --> 00:38:34,395 Forkert nummer. 491 00:38:43,946 --> 00:38:46,407 JEG VIL DØ 492 00:39:48,552 --> 00:39:50,930 Álex? Hvad er der sket? Jeg blev urolig… 493 00:40:14,328 --> 00:40:15,621 Du er en morder. 494 00:40:37,059 --> 00:40:39,061 I NÆSTE SÆSON… 495 00:40:42,231 --> 00:40:45,526 Doktor, jeg må finde ud af, hvem Sara var. 496 00:40:47,236 --> 00:40:48,612 Hun var min bedste ven. 497 00:40:48,696 --> 00:40:51,991 Tingene sluttede ikke godt mellem os. 498 00:40:52,074 --> 00:40:55,453 Sara var farligere, end vi troede. 499 00:40:56,662 --> 00:41:00,916 Jeg må finde ud af, hvem der dræbte Sara, og hvem der er begravet i min have, 500 00:41:01,000 --> 00:41:02,168 før politiet gør det. 501 00:41:03,502 --> 00:41:06,464 Pas på, for ellers risikerer du at finde noget… 502 00:41:08,424 --> 00:41:10,342 …som du ikke kan kontrollere. 503 00:43:35,195 --> 00:43:40,200 Tekster af: Charlotte Reeve