1
00:00:17,308 --> 00:00:19,436
Jeg har aldrig set noget så grusomt.
2
00:00:24,858 --> 00:00:28,069
Den stakkels piges ansigt. Hendes øjne.
3
00:00:40,874 --> 00:00:42,584
Hvorfor gjorde du det?
4
00:00:51,092 --> 00:00:52,552
Vi har et problem.
5
00:00:54,387 --> 00:00:56,014
Du må skjule det her.
6
00:00:56,097 --> 00:00:57,098
Hvorfor?
7
00:00:58,183 --> 00:01:01,102
Hvis der sker mig noget,
så giv det til politiet.
8
00:01:04,314 --> 00:01:06,649
-Hvad er det?
-Det er ikke vigtigt.
9
00:01:06,733 --> 00:01:08,735
-Hvad er det?
-Du vil ikke se det!
10
00:01:09,944 --> 00:01:10,945
Okay?
11
00:01:11,029 --> 00:01:12,614
Bare behold det.
12
00:01:15,950 --> 00:01:20,955
Jeg håber, Marifer aldrig forråder mig
og skjuler båndet, så ingen kan finde det.
13
00:01:22,082 --> 00:01:24,626
Jeg fortæller alt til Rodolfo.
14
00:01:24,709 --> 00:01:26,419
Nogen må vide sandheden.
15
00:01:57,826 --> 00:01:58,701
Ring til mig.
16
00:02:05,542 --> 00:02:08,086
Det tog dig 18 år at ringe, røvhul.
17
00:02:14,425 --> 00:02:16,636
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
18
00:02:30,900 --> 00:02:32,277
Sådan.
19
00:02:32,360 --> 00:02:35,613
Denne gang har jeg
masser af grøntsager og frugt med.
20
00:02:35,697 --> 00:02:39,409
Forhåbentlig holder du op med
at spise tacos. Det er usundt.
21
00:02:42,036 --> 00:02:44,998
Op med humøret.
Du har hængt med næbbet i dagevis.
22
00:02:45,832 --> 00:02:49,502
Jeg forstår det ikke. Hvad er der galt?
23
00:02:49,586 --> 00:02:52,547
Har jeg sagt noget forkert?
24
00:02:59,721 --> 00:03:01,514
Rodolfos kæreste,
25
00:03:03,349 --> 00:03:04,267
Sara,
26
00:03:06,477 --> 00:03:08,021
er gravid, frue.
27
00:03:09,480 --> 00:03:10,481
For helvede.
28
00:03:13,443 --> 00:03:15,361
Jeg har netop fundet ud af det.
29
00:03:17,155 --> 00:03:18,615
Hun sagde det selv.
30
00:03:20,158 --> 00:03:24,495
Vi tager til Valle de Bravo i morgen,
så jeg syntes, du skulle vide det.
31
00:03:26,748 --> 00:03:29,709
Min stakkels søn har ødelagt sit liv.
32
00:03:32,462 --> 00:03:33,588
Ikke Rodolfo.
33
00:03:37,800 --> 00:03:38,760
Kom så!
34
00:03:40,845 --> 00:03:42,847
-Tag på hotel!
-Hvad så?
35
00:03:43,848 --> 00:03:46,059
-Kom nu!
-Kom nu!
36
00:03:47,936 --> 00:03:49,354
-Sara!
-Ja, tag den her.
37
00:03:49,437 --> 00:03:51,314
Marifer er i telefonen.
38
00:03:53,066 --> 00:03:54,817
-Hallo?
-Sara.
39
00:03:56,236 --> 00:03:58,071
-Jeg har brug for dig.
-Hvad nu?
40
00:03:58,863 --> 00:04:00,657
Kan du komme hjem til mig?
41
00:04:01,532 --> 00:04:03,326
Men jeg skal til Valle…
42
00:04:03,409 --> 00:04:04,744
Med Rodolfo?
43
00:04:05,745 --> 00:04:08,164
Ja, ikke alene. Han er min kæreste.
44
00:04:08,248 --> 00:04:09,415
Álex skal også med.
45
00:04:10,083 --> 00:04:12,377
Jeg har aldrig bedt dig om hjælp.
46
00:04:12,460 --> 00:04:15,046
Vi ses, så snart jeg kommer tilbage.
47
00:04:15,672 --> 00:04:16,756
Ved du hvad?
48
00:04:17,382 --> 00:04:18,675
Gå ad helvede til!
49
00:04:18,758 --> 00:04:22,428
Jeg håber,
at din bedste ven aldrig svigter dig
50
00:04:22,512 --> 00:04:24,806
for at knalde et snobbet røvhul!
51
00:04:52,750 --> 00:04:55,003
Så er vi her. Endelig.
52
00:04:55,086 --> 00:04:56,504
Hej, Nica.
53
00:05:04,178 --> 00:05:06,514
Vi er ved familien Lazcanos villa.
54
00:05:06,597 --> 00:05:07,682
Det er rigtigt.
55
00:05:08,641 --> 00:05:09,559
Så er vi her.
56
00:05:10,268 --> 00:05:13,813
-Kom nu.
-Vi er ankommet.
57
00:05:13,896 --> 00:05:14,897
Sådan.
58
00:05:14,981 --> 00:05:18,693
-Tag tasken. Sådan.
-Husker I overraskelsen, jeg nævnte?
59
00:05:20,320 --> 00:05:22,572
-Han har købt en ny faldskærm.
-En til?
60
00:05:22,655 --> 00:05:24,741
Ja. Far og jeg bestilte den i USA.
61
00:05:24,824 --> 00:05:27,243
-Den kommer i denne uge.
-Jeg vil prøve.
62
00:05:28,202 --> 00:05:29,620
Jeg er hundesulten. Kom.
63
00:05:29,704 --> 00:05:31,789
Spiser vi her eller i byen?
64
00:05:31,873 --> 00:05:34,584
-Vær ikke dum.
-Samme sted som sidst.
65
00:05:36,169 --> 00:05:37,211
Hør her.
66
00:05:38,087 --> 00:05:39,964
Du skal ikke op i en faldskærm.
67
00:05:40,048 --> 00:05:42,550
-Hvorfor ikke?
-Hvad mener du?
68
00:05:43,259 --> 00:05:44,260
Fordi…
69
00:05:46,929 --> 00:05:48,806
Jeg gør ikke noget farligt.
70
00:05:50,391 --> 00:05:51,893
Hvornår fortæller vi det?
71
00:05:52,643 --> 00:05:53,519
Ikke endnu.
72
00:05:55,688 --> 00:05:56,522
Okay.
73
00:05:57,398 --> 00:05:58,274
Kom her.
74
00:06:01,819 --> 00:06:05,156
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig mere.
75
00:06:05,239 --> 00:06:07,116
Du er bare en tjener, et nul.
76
00:06:18,002 --> 00:06:20,338
Filmer du min pik, røvhul?
77
00:06:21,255 --> 00:06:22,131
Nej.
78
00:06:22,632 --> 00:06:24,675
Den er her, venner.
79
00:06:24,759 --> 00:06:26,636
-Faldskærmen?
-Ja.
80
00:06:26,719 --> 00:06:28,513
-Lad os se.
-Den er vildt fed.
81
00:06:28,596 --> 00:06:30,473
-Jeg kan ikke åbne den.
-Hey!
82
00:06:30,556 --> 00:06:32,600
-Tag den her.
-Fedt.
83
00:06:34,060 --> 00:06:36,979
-Har du den stadig?
-Jeg har den altid med.
84
00:06:38,398 --> 00:06:39,440
Nej…
85
00:06:40,233 --> 00:06:43,152
Vildt fed farve.
86
00:06:43,236 --> 00:06:45,696
-Vi må prøve den.
-Ja.
87
00:06:45,780 --> 00:06:47,156
Lige nu?
88
00:06:47,240 --> 00:06:49,909
Bed Elroy gøre båden klar til parasailing.
89
00:06:50,493 --> 00:06:52,537
-Jeg solbader. Ikke nu.
-Kom nu.
90
00:06:52,620 --> 00:06:53,621
Jo, kom nu.
91
00:06:54,580 --> 00:06:55,706
-Nu går vi.
-Vent.
92
00:06:55,790 --> 00:06:57,959
Lad Álex hjælpe mig her.
93
00:06:58,042 --> 00:06:58,876
Okay?
94
00:06:59,460 --> 00:07:00,586
Okay.
95
00:07:03,631 --> 00:07:04,590
Okay.
96
00:07:05,091 --> 00:07:07,552
Hold øje med dem dag og nat.
97
00:07:07,635 --> 00:07:09,720
De har drukket hele dagen.
98
00:07:09,804 --> 00:07:12,765
-Ja, frue.
-Du må også more dig, men ikke drikke.
99
00:07:12,849 --> 00:07:14,725
-Elroy!
-Ja.
100
00:07:15,935 --> 00:07:18,688
-Elroy!
-José María, hvorfor råber du?
101
00:07:20,231 --> 00:07:22,024
Rodolfo vil prøve faldskærmen.
102
00:07:22,108 --> 00:07:23,985
-Gør båden klar.
-Nej.
103
00:07:24,485 --> 00:07:26,279
Du har drukket hele dagen.
104
00:07:26,362 --> 00:07:27,947
Vi er på ferie, mor.
105
00:07:28,739 --> 00:07:30,950
Giv mig flasken.
106
00:07:31,033 --> 00:07:32,410
Nej.
107
00:07:32,994 --> 00:07:33,828
Chema!
108
00:07:34,287 --> 00:07:36,247
-Gør den klar.
-Ja, Chema.
109
00:07:36,330 --> 00:07:37,457
Gør båden klar.
110
00:07:41,169 --> 00:07:43,337
Hold op med at overvåge dem.
111
00:07:44,338 --> 00:07:46,340
De skal ikke gøre noget dumt.
112
00:07:47,508 --> 00:07:48,426
Undskyld mig.
113
00:07:57,351 --> 00:07:59,479
Stil bagagen i gæsteværelset.
114
00:07:59,562 --> 00:08:00,480
Ja, chef.
115
00:08:01,856 --> 00:08:03,900
Makker!
116
00:08:04,567 --> 00:08:07,153
Endelig tilbringer du et par dage med os.
117
00:08:07,236 --> 00:08:09,655
Jeg kom kun, fordi Mariana insisterede.
118
00:08:09,739 --> 00:08:11,908
Jeg kan ikke lide at forlade huset.
119
00:08:11,991 --> 00:08:16,871
Du snakker altid om at blive hjemme.
Alle har brug for lidt afslapning, ikke?
120
00:08:17,371 --> 00:08:19,624
Eva, gør et værelse klar.
121
00:08:19,707 --> 00:08:20,708
Ja, hr.
122
00:08:21,834 --> 00:08:23,252
Hold da op.
123
00:08:23,336 --> 00:08:25,213
Hvor er her flot.
124
00:08:29,175 --> 00:08:30,301
Sara er her.
125
00:08:30,885 --> 00:08:31,802
Hvad?
126
00:08:33,054 --> 00:08:36,182
Hvorfor fanden inviterede du mig,
når hun var her?
127
00:08:36,265 --> 00:08:39,936
Jeg vidste det ikke.
Rodolfo inviterede dem i sidste øjeblik.
128
00:08:40,019 --> 00:08:41,646
Sara så videoen.
129
00:08:42,146 --> 00:08:45,858
Vi ved ikke,
om hun har fortalt din søn om den.
130
00:08:46,442 --> 00:08:48,945
Lad hende fortælle præsidenten om den.
131
00:08:50,279 --> 00:08:52,573
Jeg kan få hende til at tie.
132
00:08:55,243 --> 00:08:56,619
Jeg går nu, César.
133
00:08:59,413 --> 00:09:03,459
Jeg vil ikke risikere en konfrontation
foran hele din familie.
134
00:09:04,460 --> 00:09:07,171
Vi bør bekymre os om hende, ikke dig.
135
00:09:08,464 --> 00:09:09,465
César…
136
00:09:12,218 --> 00:09:15,388
Den kælling venter dit barn,
137
00:09:15,471 --> 00:09:17,765
og hun så Flor Sánchez-videoen.
138
00:09:17,848 --> 00:09:20,476
Intet er ulovligt,
medmindre du bliver taget.
139
00:09:22,478 --> 00:09:25,481
Det er en vigtig detalje. Glem det ikke.
140
00:09:29,652 --> 00:09:32,280
Tror du, dine forældre vil acceptere Sara?
141
00:09:34,365 --> 00:09:36,867
Hvis du knuser hendes hjerte,
slår jeg dig.
142
00:09:36,951 --> 00:09:37,952
Jeg mener det.
143
00:09:38,536 --> 00:09:40,413
Rolig nu, svoger. Slap af.
144
00:09:41,080 --> 00:09:43,583
Jeg skider på, hvad mine forældre mener.
145
00:09:43,666 --> 00:09:45,084
Desuden elsker jeg Sara.
146
00:09:45,167 --> 00:09:47,295
-Nu mere end nogensinde.
-Nu?
147
00:09:48,337 --> 00:09:50,548
Ja, altså nu og for evigt.
148
00:09:50,631 --> 00:09:53,217
-Giv mig den så.
-Ja.
149
00:09:53,301 --> 00:09:54,385
-Værsgo.
-Okay.
150
00:09:55,845 --> 00:09:57,763
Bare de ikke er på nakken af mig.
151
00:09:57,847 --> 00:10:01,183
Vi ved begge, du ikke tør
gå imod din familie, Rodolfo.
152
00:10:02,643 --> 00:10:05,146
-Siger du, jeg ikke tør?
-Ja.
153
00:10:06,647 --> 00:10:07,690
Skal vi vædde?
154
00:10:11,027 --> 00:10:12,945
Jeg har en overraskelse til dem.
155
00:10:14,614 --> 00:10:17,950
-Mit forhold til din søster er seriøst.
-Det håber jeg.
156
00:10:20,536 --> 00:10:22,330
Forpulede Elroy!
157
00:10:22,997 --> 00:10:27,418
Ved du, at din mor tjekker dig dag og nat?
158
00:10:27,501 --> 00:10:30,338
Vil hun lade dig
have et forhold til min søster?
159
00:10:32,506 --> 00:10:34,175
Elroy!
160
00:10:34,258 --> 00:10:37,136
Hvad så? Du tog redningsvestene med.
161
00:10:37,219 --> 00:10:38,638
Lad mig hjælpe dig.
162
00:10:38,721 --> 00:10:40,514
Bare tag den her…
163
00:11:04,914 --> 00:11:07,541
-Sarita!
-Nicandro!
164
00:11:07,625 --> 00:11:10,294
-Lad mig være!
-Fortæl os noget.
165
00:11:10,378 --> 00:11:11,879
Hvad skal du i weekenden?
166
00:11:12,463 --> 00:11:14,507
-Tja…
-Hej, Sarita.
167
00:11:14,590 --> 00:11:15,591
Hr. César!
168
00:11:16,092 --> 00:11:17,927
Godt at se dig her, min kære.
169
00:11:19,095 --> 00:11:20,179
Hvor er du smuk.
170
00:11:23,599 --> 00:11:24,433
Sara.
171
00:11:25,893 --> 00:11:28,354
Hej, Sara. Alt vel?
172
00:11:29,063 --> 00:11:29,897
Nicandro.
173
00:11:39,490 --> 00:11:40,616
Forstyrrer jeg?
174
00:11:42,910 --> 00:11:46,205
Det barn, Sara venter,
er ikke Rodolfos, frue.
175
00:11:46,288 --> 00:11:47,581
Hvis er det så?
176
00:11:49,709 --> 00:11:50,751
Hr. Césars.
177
00:11:52,253 --> 00:11:53,087
Sara?
178
00:11:53,170 --> 00:11:55,089
Vil du gå en tur med mig?
179
00:12:18,571 --> 00:12:20,614
Sluk for det lort.
180
00:12:22,491 --> 00:12:25,703
Hvad fanden? Hvad var Sara indblandet i?
181
00:12:25,786 --> 00:12:28,122
Vi bør give politiet videoen.
182
00:12:28,205 --> 00:12:30,624
Nej. Kun Flor er med i den video.
183
00:12:31,292 --> 00:12:34,295
Hvem vil du anklage?
En, der ikke er med i filmen?
184
00:12:34,378 --> 00:12:35,963
Huske, hvad der skete mig.
185
00:12:37,173 --> 00:12:40,760
Jeg er tidligere straffet.
Hvem tror du vil tabe?
186
00:12:41,343 --> 00:12:42,178
Ja.
187
00:12:46,390 --> 00:12:48,142
Hvorfor havde Sara videoen?
188
00:12:49,977 --> 00:12:51,103
Aner det ikke.
189
00:12:52,688 --> 00:12:53,981
Jeg ved bare, at…
190
00:12:55,149 --> 00:12:57,026
…da hun gav mig den…
191
00:12:57,109 --> 00:12:58,444
…rystede hun.
192
00:12:58,944 --> 00:13:00,070
Og hun sagde:
193
00:13:00,154 --> 00:13:03,741
"Hvis der sker mig noget,
så giv videoen til politiet."
194
00:13:04,408 --> 00:13:07,995
Flor arbejdede på kasinoet.
Ved du, om hun kendte Sara?
195
00:13:08,078 --> 00:13:09,163
Det tror jeg ikke.
196
00:13:09,705 --> 00:13:12,124
Hun nævner hende ikke i sin dagbog.
197
00:13:12,208 --> 00:13:14,794
Men jeg er sikker på , at Flor blev myrdet
198
00:13:14,877 --> 00:13:18,255
ligesom den anden pige,
der arbejdede på kasinoet.
199
00:13:18,339 --> 00:13:19,840
Hende i nyhederne i går.
200
00:13:19,924 --> 00:13:21,383
Ja, Imara.
201
00:13:21,467 --> 00:13:22,301
Imara?
202
00:13:23,928 --> 00:13:25,721
Bruno har ledt i dagevis
203
00:13:25,805 --> 00:13:29,225
-efter Imara, der arbejder på kasinoet.
-Ja, det ved jeg.
204
00:13:30,893 --> 00:13:32,853
Bruno så hende på kasinoet.
205
00:13:32,937 --> 00:13:35,856
Hun var meget bekymret
og bad ham om hjælp.
206
00:13:36,482 --> 00:13:37,983
Pludselig forsvandt hun.
207
00:13:38,067 --> 00:13:39,777
Indtil hun blev fundet død.
208
00:13:46,700 --> 00:13:49,829
Da César ville købe huset,
gik jeg ikke med til det.
209
00:13:49,912 --> 00:13:52,414
Hvad skal vi med en ejendom mere?
210
00:13:52,498 --> 00:13:57,419
Børnene var små, og Elisa indgik ikke
i vores planer. Ved du, hvad han sagde?
211
00:13:57,503 --> 00:14:01,715
At vi en dag ville få børnebørn,
som vi kunne se vokse op her.
212
00:14:02,341 --> 00:14:03,467
I naturen.
213
00:14:05,386 --> 00:14:07,555
Jeg glemmer aldrig hans ord.
214
00:14:08,722 --> 00:14:11,934
Det øjeblik er kommet,
før jeg forventede det.
215
00:14:15,271 --> 00:14:16,856
Jeg ved, du er gravid.
216
00:14:18,691 --> 00:14:20,693
Og jeg ved også, hvem faren er.
217
00:14:23,028 --> 00:14:24,822
Se ikke sådan på mig.
218
00:14:25,531 --> 00:14:28,701
Jeg er kvinde, og jeg ved præcis,
hvad du gennemgår.
219
00:14:28,784 --> 00:14:29,910
Jeg er på din side.
220
00:14:31,537 --> 00:14:34,331
Jeg kender min søn. Han svigter dig ikke.
221
00:14:34,415 --> 00:14:36,542
Hverken dig eller hans barn.
222
00:14:37,877 --> 00:14:40,588
Og familien Lazcano vil støtte ham.
223
00:14:42,631 --> 00:14:45,634
Bliv ikke så oprevet.
Det er ikke verdens ende.
224
00:14:45,718 --> 00:14:49,430
Det er ikke den ideelle måde
at opfostre en familie på,
225
00:14:49,930 --> 00:14:51,473
men det er en velsignelse.
226
00:14:53,392 --> 00:14:55,060
Og vi må fejre det.
227
00:14:59,815 --> 00:15:00,941
Prøv den her cigar.
228
00:15:02,234 --> 00:15:03,319
Er de cubanske?
229
00:15:03,819 --> 00:15:05,321
Fidel sendte dem til mig.
230
00:15:06,488 --> 00:15:08,616
Du har aldrig smagt sådan en.
231
00:15:08,699 --> 00:15:10,200
Har du set Sara, far?
232
00:15:11,285 --> 00:15:12,745
Nej. Har du?
233
00:15:13,704 --> 00:15:15,372
Var hun ikke sammen med dig?
234
00:15:16,498 --> 00:15:17,666
Nej.
235
00:15:17,750 --> 00:15:20,419
Din graviditet bliver snart synlig.
236
00:15:20,502 --> 00:15:22,504
Men vi behøver ikke skjule den.
237
00:15:22,588 --> 00:15:24,632
Så du bør bruge denne tid
238
00:15:24,715 --> 00:15:28,135
til at gøre alt, hvad du vil,
før din mave vokser.
239
00:15:29,553 --> 00:15:31,180
Vil du vide en hemmelighed?
240
00:15:31,263 --> 00:15:33,766
Da jeg ventede mit første barn,
241
00:15:33,849 --> 00:15:36,268
besteg jeg Nevado de Toluca.
242
00:15:37,811 --> 00:15:39,271
-Virkelig?
-Ja.
243
00:15:39,355 --> 00:15:42,650
Jeg ville have et eventyr.
Jeg nåede ikke toppen,
244
00:15:42,733 --> 00:15:46,487
men jeg var så stolt af mig selv.
245
00:15:47,196 --> 00:15:50,532
Så jeg synes, du skal tage mit råd, Sara.
246
00:15:51,408 --> 00:15:54,453
Gør alt det, du ikke kan gøre senere.
247
00:15:54,536 --> 00:15:56,080
Som at dykke
248
00:15:56,163 --> 00:16:00,250
og prøve Rodolfos nye faldskærm.
249
00:16:00,334 --> 00:16:03,253
Gør alt det, du ikke kan gøre senere.
250
00:16:04,046 --> 00:16:07,049
Jeg ved, hvor svært det er at være mor.
251
00:16:07,132 --> 00:16:09,051
Især når man er så ung.
252
00:16:10,761 --> 00:16:12,012
Men jeg forstår dig.
253
00:16:14,556 --> 00:16:16,100
Jeg er med dig.
254
00:16:18,727 --> 00:16:21,730
-Det vil jeg altid være.
-Tak, fru Mariana.
255
00:16:25,901 --> 00:16:26,944
Pas på!
256
00:16:28,696 --> 00:16:29,863
Jeg har dig.
257
00:17:55,199 --> 00:17:57,993
Jeg føler, vi løber en stor risiko, frue.
258
00:17:58,077 --> 00:18:00,913
Hvad, hvis Chema eller Rodolfo
vil prøve først?
259
00:18:01,455 --> 00:18:03,957
Du er med for at undgå det.
260
00:18:06,585 --> 00:18:08,420
Og hvis de ikke lytter til mig?
261
00:18:08,921 --> 00:18:10,255
Her.
262
00:18:11,090 --> 00:18:12,049
Brug den her.
263
00:18:13,842 --> 00:18:16,845
Nej, frue. Du beder mig
gøre noget meget alvorligt.
264
00:18:18,972 --> 00:18:20,599
Synes du, det er alvorligt?
265
00:18:22,601 --> 00:18:26,980
Det, du gjorde mod dine forældre,
er langt mere alvorligt.
266
00:18:28,023 --> 00:18:31,235
Eller skal jeg minde dig om,
hvordan din mor døde?
267
00:18:35,155 --> 00:18:37,991
Med hovedet smadret
mod fortovet, blødende.
268
00:18:39,701 --> 00:18:41,995
Hvordan mon det føles
269
00:18:43,330 --> 00:18:44,498
at blive kvalt?
270
00:18:45,624 --> 00:18:47,084
Opslugt af flammerne,
271
00:18:47,167 --> 00:18:48,919
-uden nogen udvej.
-Hold op!
272
00:18:51,839 --> 00:18:53,632
Du er afhængig af mig, Elroy.
273
00:18:54,633 --> 00:18:59,388
Jeg har holdt dine forbrydelser hemmelige,
fordi du gjorde mig tjenester.
274
00:18:59,471 --> 00:19:00,430
Du kender mig.
275
00:19:00,514 --> 00:19:03,851
Du ved, at jeg intet siger om
dine hemmeligheder og lig.
276
00:19:03,934 --> 00:19:06,854
Men jeg er også god til at grave dem op.
277
00:19:12,025 --> 00:19:13,402
Gør, hvad du skal.
278
00:19:14,945 --> 00:19:16,363
Og skuf mig ikke.
279
00:19:54,443 --> 00:19:58,864
I dagens nyheder.
Der er sket endnu et mord på en kvinde.
280
00:19:58,947 --> 00:20:03,243
I Mexico City blev liget af kvinden,
I ser på skærmen,
281
00:20:03,327 --> 00:20:08,123
fundet ved daggry af bygningsarbejdere.
282
00:20:08,207 --> 00:20:09,541
Retsteknikerne
283
00:20:09,625 --> 00:20:12,711
identificerede offeret som Imara Bartha,
284
00:20:12,794 --> 00:20:16,256
en 23-årig ungarsk statsborger.
285
00:20:16,340 --> 00:20:18,383
Vi vil opfordre politiet til……
286
00:20:18,467 --> 00:20:19,760
Er du okay, min kære?
287
00:20:19,843 --> 00:20:21,678
…at skride til handling…
288
00:20:21,762 --> 00:20:23,764
Bruno!
289
00:20:24,640 --> 00:20:27,309
Imara var en luder,
der arbejdede på kasinoet.
290
00:20:27,392 --> 00:20:31,813
Hun var ikke luder. Jeg talte med Elroy.
Hun arbejdede på en klub.
291
00:20:32,397 --> 00:20:34,983
Vidste du,
far har et horehus under kasinoet?
292
00:20:35,567 --> 00:20:37,444
Og han bruger det til sine…
293
00:20:37,527 --> 00:20:39,112
…VIP-kunder.
294
00:20:44,284 --> 00:20:47,037
-I kælderen?
-Ja.
295
00:20:47,996 --> 00:20:52,042
Imara arbejdede der
med fem eller seks andre piger.
296
00:20:52,125 --> 00:20:53,460
Jeg er ikke sikker.
297
00:20:54,503 --> 00:20:58,924
Måske tilhørte passene
på din fars computer de kvinder.
298
00:20:59,007 --> 00:21:01,218
Så de ikke kunne forlade Mexico.
299
00:21:01,301 --> 00:21:05,681
Bruno sagde, at far tog ham derned
"for at gøre ham til en mand".
300
00:21:05,764 --> 00:21:06,848
Og så…
301
00:21:06,932 --> 00:21:08,684
Flor er prostitueret.
302
00:21:08,767 --> 00:21:11,478
Flors far sagde,
303
00:21:11,561 --> 00:21:12,938
at jeres far, César,
304
00:21:14,064 --> 00:21:15,899
tvang hende til skrækkelige ting.
305
00:21:15,983 --> 00:21:18,026
Hvad for nogle ting, Àlex?
306
00:21:18,110 --> 00:21:21,363
Forfærdelige ting.
En af dem er at prostituere sig selv.
307
00:21:21,446 --> 00:21:23,824
Antyder du, at min far også…?
308
00:21:26,743 --> 00:21:29,913
Er det stadig
en god idé at gå til politiet?
309
00:21:33,292 --> 00:21:34,835
Ring ikke til mig igen.
310
00:21:35,544 --> 00:21:38,463
Jeg mener det.
Især efter at have set videoen.
311
00:21:40,007 --> 00:21:42,676
Hvis det er sandt,
jeres far står bag det her,
312
00:21:42,759 --> 00:21:44,386
bør han rådne op i helvede.
313
00:21:55,272 --> 00:21:58,567
Elisa, sluk for det.
Den forbandede masochist!
314
00:22:09,911 --> 00:22:10,787
Hej.
315
00:22:21,673 --> 00:22:22,549
Hvad er der?
316
00:22:28,180 --> 00:22:29,931
Du må ikke være ked af det.
317
00:22:32,559 --> 00:22:34,895
Hvad kan jeg gøre, så du får det bedre?
318
00:22:37,898 --> 00:22:40,525
Vi har ødelagt det ved at bede Clara om…
319
00:22:40,609 --> 00:22:41,568
Hør nu.
320
00:22:44,363 --> 00:22:45,489
Alt er fint.
321
00:22:49,493 --> 00:22:51,411
Clara bærer vores barn.
322
00:22:52,245 --> 00:22:53,914
Snart begynder han at vokse.
323
00:24:32,637 --> 00:24:33,638
Elroy.
324
00:24:36,141 --> 00:24:37,058
Elroy.
325
00:24:40,187 --> 00:24:41,188
Elroy.
326
00:24:41,855 --> 00:24:42,939
Det er mig, Elisa.
327
00:24:44,524 --> 00:24:45,859
Imara blev myrdet.
328
00:24:47,110 --> 00:24:49,488
De skaffede hende af vejen ligesom Flor.
329
00:24:51,323 --> 00:24:52,949
Ved du, hvad der foregår?
330
00:24:53,700 --> 00:24:57,662
Fortæl mig det.
Hvem torturerer kvinderne? Fortæl mig det.
331
00:24:57,746 --> 00:24:59,748
Er det min far?
332
00:24:59,831 --> 00:25:00,832
Elisa?
333
00:25:06,296 --> 00:25:09,341
Hvordan går det, mor?
Jeg kom for at se til Elroy.
334
00:25:10,800 --> 00:25:11,718
Hvad?
335
00:25:11,801 --> 00:25:14,137
Er det så slemt mellem dig og far,
336
00:25:14,221 --> 00:25:16,223
at du er her hele dagen?
337
00:25:16,890 --> 00:25:19,434
Det er din fars skyld.
338
00:25:23,438 --> 00:25:25,357
Så vil du fortælle mig,
339
00:25:26,107 --> 00:25:30,695
at det, der skete mellem Sofía og far,
ikke har noget med det at gøre?
340
00:25:33,114 --> 00:25:37,077
Det, din far og jeg
har opbygget i årenes løb,
341
00:25:37,786 --> 00:25:40,205
vores familie, er hellig for mig.
342
00:25:41,331 --> 00:25:44,125
Det ændrer en simpel fejl ikke på.
343
00:25:45,210 --> 00:25:46,503
En "fejl", mor?
344
00:25:48,088 --> 00:25:49,422
Så…
345
00:25:49,506 --> 00:25:53,301
…siger du, at du ikke aner,
hvad der foregår omkring dig,
346
00:25:53,385 --> 00:25:56,304
og at det måske er langt mere alvorligt?
347
00:25:57,472 --> 00:26:00,016
Det forsvinder ikke,
fordi du lukker øjnene.
348
00:26:06,273 --> 00:26:07,607
God bedring, Elroy.
349
00:26:10,402 --> 00:26:11,486
Farvel, mor.
350
00:26:33,341 --> 00:26:34,467
Er du der?
351
00:26:34,551 --> 00:26:35,468
Jeg er her.
352
00:26:43,560 --> 00:26:47,981
Hvad vil du gøre med Flor Sánchez-videoen?
Give den til politiet?
353
00:26:48,898 --> 00:26:50,525
Hvor kender du til den fra?
354
00:27:01,369 --> 00:27:02,579
Offentliggør du den?
355
00:27:02,662 --> 00:27:05,999
Så er det slut med
César Lazcano og hans imperium.
356
00:27:06,082 --> 00:27:07,125
Hvem er du?
357
00:27:08,418 --> 00:27:11,087
Sig det! Hvem fanden er du?
358
00:27:15,675 --> 00:27:18,553
Hvem fanden er du, for helvede?
359
00:27:35,820 --> 00:27:36,988
Er du her stadig?
360
00:27:37,072 --> 00:27:41,076
Vi må tale om Bruno og kasinoet
Jeg er meget bekymret.
361
00:27:41,660 --> 00:27:42,827
"Meget bekymret"?
362
00:27:44,913 --> 00:27:47,248
Og da du knaldede min far?
363
00:27:48,291 --> 00:27:49,584
Hvad var du så?
364
00:27:49,668 --> 00:27:51,336
Ikke så bekymret, vel?
365
00:27:54,214 --> 00:27:55,799
Det føltes sikkert godt.
366
00:27:58,134 --> 00:27:59,552
Hvornår flytter du ud?
367
00:28:00,220 --> 00:28:04,224
Har du pakket? Eller tror du,
at du skal bo her for evigt?
368
00:28:04,307 --> 00:28:05,392
Selvfølgelig ikke.
369
00:28:05,475 --> 00:28:08,186
Jeg ville høre fra dig, for du forsvandt…
370
00:28:08,269 --> 00:28:09,396
Nå, et signal?
371
00:28:10,188 --> 00:28:13,233
Fint, det får du. Skrid fra mit hjem.
372
00:28:14,442 --> 00:28:16,027
Skrid fra mit hjem.
373
00:28:18,571 --> 00:28:21,491
-Vi skal være forældre.
-Rør mig ikke!
374
00:28:22,575 --> 00:28:25,245
Var det Lorenzos? Jeg stiller det her.
375
00:28:25,328 --> 00:28:28,164
-Det ved jeg ikke.
-Nu er det gået for vidt.
376
00:28:29,332 --> 00:28:30,333
Hvad er der galt?
377
00:28:31,543 --> 00:28:34,671
Min bil. Fire dæk er blevet punkteret.
378
00:28:34,754 --> 00:28:36,673
-Nej.
-Og en rude er smadret.
379
00:28:37,799 --> 00:28:40,051
Det var din kæreste. Det dumme svin!
380
00:28:40,135 --> 00:28:44,139
-Parkerede du ikke i garagen?
-Var det hr. César? Han hader dig også!
381
00:28:48,518 --> 00:28:51,771
Jeg ville bare have et barn.
382
00:28:55,400 --> 00:28:56,484
Så…
383
00:28:57,527 --> 00:28:59,320
…fordi jeg turde drømme…
384
00:29:01,781 --> 00:29:04,284
…konfronteres jeg med farlige mennesker.
385
00:29:05,785 --> 00:29:06,870
Hvor sejt, ikke?
386
00:29:09,038 --> 00:29:10,915
Den familie er skrupskør.
387
00:29:11,583 --> 00:29:13,668
Jeg ved ikke, hvad jeg gjorde galt.
388
00:29:13,752 --> 00:29:15,420
Hvad gjorde jeg galt, Chema?
389
00:29:18,631 --> 00:29:21,634
Jeg giver dig et barn,
om du vil det eller ej.
390
00:29:21,718 --> 00:29:22,594
Et barn?
391
00:29:24,262 --> 00:29:25,388
Du er syg i bolden.
392
00:29:27,599 --> 00:29:29,726
Kan jeg ikke gøre nogen gravid?
393
00:29:29,809 --> 00:29:32,395
Kun hvis du fortryder vasektomien.
394
00:29:47,619 --> 00:29:49,287
Jeg kan ikke få børn.
395
00:29:50,538 --> 00:29:52,832
Jeg fik en vasektomi for 18 år siden,
396
00:29:52,916 --> 00:29:54,667
da Sara og hendes barn døde.
397
00:29:55,251 --> 00:29:57,837
Så det er ikke mit barn.
398
00:30:00,298 --> 00:30:03,218
Og hvis det ikke er mit, hvis er det så?
399
00:30:04,677 --> 00:30:06,471
Skal vi spørge min far?
400
00:30:06,554 --> 00:30:09,057
Eller skal vi fortælle ham,
401
00:30:10,517 --> 00:30:11,643
at hans barn
402
00:30:11,726 --> 00:30:13,812
ikke er min søn, men min lillebror?
403
00:30:15,355 --> 00:30:16,397
Skal vi gøre det?
404
00:30:28,743 --> 00:30:31,287
Jeg vil have dem langt væk fra mig.
405
00:30:31,871 --> 00:30:35,041
Vi starter med din kæreste
og hele din familie.
406
00:30:35,124 --> 00:30:38,378
Vi flytter til Atlanta,
hjem til min bror Antonio.
407
00:30:38,461 --> 00:30:41,965
Han vil med glæde have os der,
i modsætning til din familie.
408
00:30:42,048 --> 00:30:43,550
Barnet bliver født der.
409
00:30:43,633 --> 00:30:46,427
Han bliver uddannet der
langt væk fra de udskud.
410
00:30:46,511 --> 00:30:49,055
-Er det forstået?
-Vent. Hvad siger du?
411
00:30:49,556 --> 00:30:51,558
Har du allerede planlagt det?
412
00:30:52,684 --> 00:30:54,853
Hvorfor fanden vidste jeg det ikke?
413
00:30:55,562 --> 00:31:01,317
Fordi det første, man lærer som forælder,
er, at verden ikke handler om en selv.
414
00:31:03,570 --> 00:31:08,074
Så nu er jeg egoistisk, fordi jeg
ikke vil flygte ved det første problem?
415
00:31:08,157 --> 00:31:10,201
Nej, vær ikke en idiot.
416
00:31:10,285 --> 00:31:12,495
Tal ikke til mig som min far!
417
00:31:12,579 --> 00:31:15,248
-Jeg må hellere gå, så I kan…
-Nej.
418
00:31:16,833 --> 00:31:18,042
Det behøves ikke.
419
00:31:18,668 --> 00:31:19,586
Jeg…
420
00:31:20,753 --> 00:31:22,380
Jeg har talt færdigt.
421
00:31:24,382 --> 00:31:26,509
-Jeg er ikke din far.
-Det er klart.
422
00:31:26,593 --> 00:31:28,261
-Jeg taler til dig!
-Rør mig ikke!
423
00:31:28,344 --> 00:31:29,679
Jeg er ikke din far!
424
00:31:29,762 --> 00:31:30,972
Glem ikke det.
425
00:31:31,848 --> 00:31:34,893
Uanset hvor ihærdigt du leder efter en.
426
00:31:36,811 --> 00:31:37,770
Du bliver her.
427
00:31:38,271 --> 00:31:39,772
Det er mig, der rejser.
428
00:32:10,386 --> 00:32:11,596
Pis!
429
00:32:14,849 --> 00:32:15,934
For helvede!
430
00:32:44,379 --> 00:32:46,547
KUN FÅ AF OS ER DEN,
VI UDGIVER OS FOR AT VÆRE
431
00:32:50,635 --> 00:32:52,178
ER JEG MON SOM HAM?
432
00:33:06,401 --> 00:33:08,736
JEG VIL DØ - HJÆLP!
433
00:33:13,700 --> 00:33:14,867
Nej, for fanden.
434
00:33:16,077 --> 00:33:17,870
For helvede!
435
00:33:26,587 --> 00:33:29,716
Hvorfor må jeg ikke gå ned i kælderen?
436
00:33:30,216 --> 00:33:34,095
Måtte jeg ikke se
dit bordel fyldt med kvinder?
437
00:33:34,178 --> 00:33:37,932
Det bedste, vi kan gøre, er,
at glemme det fis, du lige sagde.
438
00:33:38,016 --> 00:33:40,226
Vi starter forfra. Hvordan går det?
439
00:33:40,309 --> 00:33:41,936
-Hvad vil du?
-Og mor?
440
00:33:43,271 --> 00:33:44,689
Vidste hun det?
441
00:33:44,772 --> 00:33:46,482
Hvad er det, du siger?
442
00:33:46,566 --> 00:33:48,943
Hvem har fyldt dit hoved med det pjat?
443
00:33:50,028 --> 00:33:51,320
Det var Álex, ikke?
444
00:33:51,988 --> 00:33:54,824
Svar mig! Hvad lavede du
med ham her forleden?
445
00:33:56,409 --> 00:34:00,079
Hader du din familie så meget,
at du ville forråde os sådan?
446
00:34:00,830 --> 00:34:02,832
Jeg er forelsket i Álex.
447
00:34:05,209 --> 00:34:06,502
Hvad vil du gøre?
448
00:34:07,420 --> 00:34:09,047
Hvad vil du gøre, far?
449
00:34:09,130 --> 00:34:11,424
Torturere mig ligesom Flor Sánchez?
450
00:34:12,050 --> 00:34:14,177
Og hvor er Imara?
451
00:34:15,887 --> 00:34:18,598
-Du tager til Madrid i dag.
-Nej, glem det.
452
00:34:18,681 --> 00:34:20,683
Jeg er træt af det her, far.
453
00:34:20,767 --> 00:34:24,395
Du holder alle de kvinder dernede
som sexslaver.
454
00:34:24,479 --> 00:34:26,022
Du tager deres pas.
455
00:34:26,105 --> 00:34:28,524
Derfor er der er så mange udlændinge her.
456
00:34:29,567 --> 00:34:31,235
Hvad? Hvad sagde du?
457
00:34:31,319 --> 00:34:35,073
"Jeg er den store macho-mand,
bissen fra Spanien!" Ikke sandt?
458
00:34:35,156 --> 00:34:37,950
Nej, far. Du er bare en kvindemorder.
459
00:34:46,959 --> 00:34:48,127
Du myrdede Sara.
460
00:34:51,380 --> 00:34:52,215
Doktor!
461
00:34:53,466 --> 00:34:54,550
Doktor!
462
00:34:56,427 --> 00:34:57,929
Blå kode!
463
00:35:50,189 --> 00:35:51,190
Hvem starter?
464
00:35:51,274 --> 00:35:54,610
Rodolfo, din mor sagde
dig og José María ikke må prøve.
465
00:35:54,694 --> 00:35:56,737
Jeg gør det. Giv mig den.
466
00:35:58,197 --> 00:35:59,240
Kom så!
467
00:36:11,085 --> 00:36:12,753
Tag telefonen, Elisa!
468
00:36:12,837 --> 00:36:16,132
Hej! Det er Elisa Lazcano.
Læg en besked efter klartonen.
469
00:36:16,716 --> 00:36:18,926
Elisa, du skal ringe til mig.
470
00:36:20,052 --> 00:36:23,264
Vi har taget fejl.
471
00:36:24,015 --> 00:36:26,225
Jeg ved, du ikke kan se det nu,
472
00:36:26,809 --> 00:36:30,605
men det hele var en fejl. For helvede!
Alt sammen!
473
00:36:31,105 --> 00:36:33,316
Jeg havde intet med ulykken at gøre.
474
00:36:36,110 --> 00:36:37,403
Jeg sværger ved Gud.
475
00:36:43,576 --> 00:36:45,244
-Sara!
-Sara!
476
00:36:56,881 --> 00:36:58,382
Der er noget galt.
477
00:37:07,099 --> 00:37:08,142
Ring til hospitalet!
478
00:37:19,779 --> 00:37:20,947
Alarmcentralen?
479
00:37:21,948 --> 00:37:25,284
Hav alting klar.
Familien Lazcano er på vej.
480
00:37:25,368 --> 00:37:27,161
Jeg vil aldrig mere se dig
481
00:37:29,205 --> 00:37:30,373
i hele mit liv.
482
00:37:34,752 --> 00:37:36,003
Du er en morder.
483
00:38:06,200 --> 00:38:07,410
Hurtigere, idiot.
484
00:38:07,493 --> 00:38:10,204
Hvor er hospitalet, Chema?
Hvor fanden er…
485
00:38:13,457 --> 00:38:15,167
Hun fryser ihjel, idiot.
486
00:38:15,251 --> 00:38:16,460
Sømmet i bund!
487
00:38:26,053 --> 00:38:27,847
-Hej?
-Du er en stor idiot!
488
00:38:27,930 --> 00:38:28,806
Er det om Sara?
489
00:38:28,889 --> 00:38:31,517
Tænk, at jeg skal gøre alting selv.
490
00:38:33,352 --> 00:38:34,395
Forkert nummer.
491
00:38:43,946 --> 00:38:46,407
JEG VIL DØ
492
00:39:48,552 --> 00:39:50,930
Álex? Hvad er der sket?
Jeg blev urolig…
493
00:40:14,328 --> 00:40:15,621
Du er en morder.
494
00:40:37,059 --> 00:40:39,061
I NÆSTE SÆSON…
495
00:40:42,231 --> 00:40:45,526
Doktor, jeg må finde ud af,
hvem Sara var.
496
00:40:47,236 --> 00:40:48,612
Hun var min bedste ven.
497
00:40:48,696 --> 00:40:51,991
Tingene sluttede ikke godt mellem os.
498
00:40:52,074 --> 00:40:55,453
Sara var farligere, end vi troede.
499
00:40:56,662 --> 00:41:00,916
Jeg må finde ud af, hvem der dræbte Sara,
og hvem der er begravet i min have,
500
00:41:01,000 --> 00:41:02,168
før politiet gør det.
501
00:41:03,502 --> 00:41:06,464
Pas på,
for ellers risikerer du at finde noget…
502
00:41:08,424 --> 00:41:10,342
…som du ikke kan kontrollere.
503
00:43:35,195 --> 00:43:40,200
Tekster af: Charlotte Reeve