1
00:00:17,600 --> 00:00:19,436
Det er det verste jeg har sett.
2
00:00:24,858 --> 00:00:28,069
Den stakkars jentas ansikt. Øynene hennes.
3
00:00:40,957 --> 00:00:42,584
Hvorfor gjorde du det?
4
00:00:51,176 --> 00:00:52,552
Vi har et problem.
5
00:00:54,387 --> 00:00:56,014
Du må gjemme denne for meg.
6
00:00:56,097 --> 00:00:57,098
Hvorfor?
7
00:00:58,183 --> 00:01:00,602
Gi den til politiet om noe skjer med meg.
8
00:01:04,397 --> 00:01:06,649
-Hva er dette?
-Det er ikke viktig.
9
00:01:06,733 --> 00:01:08,651
-Hva er det?
-Du vil ikke se det!
10
00:01:10,070 --> 00:01:12,614
Ok? Bare pass på den.
11
00:01:15,950 --> 00:01:20,955
Jeg håper Marifer aldri forråder meg,
og skjuler videoen der ingen finner den.
12
00:01:22,082 --> 00:01:26,419
Jeg skal fortelle alt til Rodolfo.
Noen må vite sannheten.
13
00:01:57,826 --> 00:01:58,660
Ring meg.
14
00:02:05,542 --> 00:02:08,086
Det tok deg 18 år å ringe meg, drittsekk.
15
00:02:14,425 --> 00:02:16,636
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
16
00:02:30,900 --> 00:02:31,776
Sånn.
17
00:02:32,402 --> 00:02:35,613
Denne gangen tok jeg med
masse grønnsaker og frukt.
18
00:02:35,697 --> 00:02:39,617
Forhåpentligvis slutter du
å spise taco og toast. Det er usunt.
19
00:02:42,036 --> 00:02:44,998
Kom igjen, smil litt.
Du har vært sånn i dagevis.
20
00:02:45,874 --> 00:02:49,502
Jeg skjønner ikke.
Hva er galt, hva har jeg sagt?
21
00:02:49,586 --> 00:02:52,547
Har jeg gjort noe
som har gjort deg opprørt?
22
00:02:59,721 --> 00:03:01,389
Din sønn Rodolfos kjæreste…
23
00:03:03,433 --> 00:03:04,267
…Sara…
24
00:03:06,561 --> 00:03:08,021
…hun er gravid, frue.
25
00:03:09,606 --> 00:03:10,440
Helvete.
26
00:03:13,651 --> 00:03:15,361
Jeg fant det ut her om dagen.
27
00:03:17,197 --> 00:03:18,656
Jeg hørte henne si det.
28
00:03:20,158 --> 00:03:24,495
Siden vi drar til Valle de Bravo i morgen,
tenkte jeg du burde vite det.
29
00:03:26,831 --> 00:03:29,542
Min stakkars sønn
har ødelagt livet for alltid.
30
00:03:32,462 --> 00:03:33,296
Ikke Rodolfo.
31
00:03:37,800 --> 00:03:38,635
Kom igjen!
32
00:03:40,845 --> 00:03:42,847
-Finn dere et rom!
-Hva skjer?
33
00:03:43,848 --> 00:03:46,059
-Kom igjen!
-Kom igjen!
34
00:03:47,977 --> 00:03:49,354
-Sara!
-Ja, ta denne.
35
00:03:49,437 --> 00:03:51,314
-Marifer ringer.
-Marifer?
36
00:03:53,107 --> 00:03:54,817
-Hallo?
-Sara.
37
00:03:56,361 --> 00:03:58,071
-Jeg trenger deg.
-Hva er det?
38
00:03:58,947 --> 00:04:00,657
Kan du komme hjem til meg?
39
00:04:01,616 --> 00:04:04,744
-Men jeg skal til Valle…
-Med Rodolfo?
40
00:04:05,745 --> 00:04:09,415
Jeg skal ikke dit alene.
Han er kjæresten min. Álex skal også.
41
00:04:10,124 --> 00:04:15,046
-Jeg trenger virkelig hjelp av deg.
-Jeg kommer bort så snart jeg er tilbake.
42
00:04:15,755 --> 00:04:16,589
Vet du hva?
43
00:04:17,507 --> 00:04:22,428
Dra til helvete! Jeg håper bestevennen din
aldri avviser deg over telefonen
44
00:04:22,512 --> 00:04:24,806
for å knulle en sossete drittsekk!
45
00:04:52,834 --> 00:04:55,003
Vi er fremme. Endelig.
46
00:04:55,086 --> 00:04:56,504
Hei, Nica!
47
00:05:04,178 --> 00:05:06,514
Vi er fremme ved Lazcano-boligen.
48
00:05:06,597 --> 00:05:07,682
Det stemmer.
49
00:05:08,641 --> 00:05:09,559
Vi er fremme.
50
00:05:10,268 --> 00:05:13,813
-Kom igjen.
-Og vi er fremme.
51
00:05:13,896 --> 00:05:15,064
Sånn.
52
00:05:15,148 --> 00:05:16,816
Ta bagen. Bra.
53
00:05:16,899 --> 00:05:18,693
Husker dere overraskelsen?
54
00:05:20,570 --> 00:05:22,655
-Vi har en ny fallskjerm.
-En til?
55
00:05:22,739 --> 00:05:24,824
Pappa og jeg bestilte den fra USA.
56
00:05:24,907 --> 00:05:27,243
-Den kommer denne uka.
-Jeg vil prøve.
57
00:05:28,244 --> 00:05:29,620
Jeg er sulten. Vi går.
58
00:05:29,704 --> 00:05:31,789
Spiser vi her eller i byen?
59
00:05:31,873 --> 00:05:34,584
-Ikke vær en idiot…
-Vi går dit vi var sist…
60
00:05:36,252 --> 00:05:39,964
Hei, hør på meg.
Du skal ikke opp i en fallskjerm.
61
00:05:40,048 --> 00:05:42,550
-Hvorfor ikke?
-Hva mener du?
62
00:05:43,301 --> 00:05:44,135
Fordi…
63
00:05:47,013 --> 00:05:48,806
Jeg gjør ikke noe farlig.
64
00:05:50,433 --> 00:05:51,893
Når skal vi si det?
65
00:05:52,727 --> 00:05:53,561
Ikke ennå.
66
00:05:55,813 --> 00:05:58,274
Greit. Kom hit.
67
00:06:01,903 --> 00:06:05,156
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg mer.
68
00:06:05,239 --> 00:06:07,116
Du er bare en tjener, et null.
69
00:06:18,002 --> 00:06:20,338
Filmer du pikken min, drittsekk?
70
00:06:21,255 --> 00:06:22,090
Nei.
71
00:06:22,632 --> 00:06:24,675
Den er her, folkens.
72
00:06:24,759 --> 00:06:26,636
-Fallskjermen?
-Ja.
73
00:06:26,719 --> 00:06:28,513
-Få se.
-Den er jævlig kul.
74
00:06:28,596 --> 00:06:30,473
-Jeg må ha noe skarpt.
-Jeg…
75
00:06:30,556 --> 00:06:32,600
-Jeg har.
-Ja? Jævlig bra.
76
00:06:34,060 --> 00:06:36,771
-Har du den enda?
-Jeg har den alltid med meg.
77
00:06:38,398 --> 00:06:39,232
Nei…
78
00:06:40,233 --> 00:06:43,152
Nei! Fargen er jævlig kul.
79
00:06:43,236 --> 00:06:45,696
-Vi må prøve den.
-Ja, det må vi.
80
00:06:45,780 --> 00:06:46,697
Med en gang?
81
00:06:47,240 --> 00:06:49,909
Be Elroy gjøre båten klar til paraseiling.
82
00:06:50,576 --> 00:06:52,537
-Jeg soler meg. Ikke nå.
-Jo da.
83
00:06:52,620 --> 00:06:53,621
Kom igjen.
84
00:06:54,705 --> 00:06:57,959
-Kom igjen!
-Nei, vent. La Álex hjelpe meg med dette.
85
00:06:58,042 --> 00:06:58,876
Ok?
86
00:06:58,960 --> 00:06:59,794
Ok.
87
00:07:03,673 --> 00:07:04,507
Ok.
88
00:07:05,091 --> 00:07:09,720
Du må passe på dem dag og natt.
De har drukket i hele dag.
89
00:07:09,804 --> 00:07:12,765
-Ja, frue.
-Ha det gøy også. Men ikke drikk.
90
00:07:12,849 --> 00:07:14,725
-Elroy!
-Ja?
91
00:07:16,060 --> 00:07:18,688
-Elroy!
-José María, hvorfor roper du?
92
00:07:20,314 --> 00:07:22,024
Rodolfo vil prøve fallskjermen.
93
00:07:22,108 --> 00:07:23,985
-Gjør klar båten.
-Nei, du.
94
00:07:24,569 --> 00:07:27,947
-Dere har drukket i hele dag.
-Vi er på ferie, mamma.
95
00:07:28,781 --> 00:07:30,950
Apropos det, gi meg den flasken.
96
00:07:31,033 --> 00:07:32,410
Nei.
97
00:07:32,994 --> 00:07:33,828
Chema!
98
00:07:34,370 --> 00:07:36,247
-Vi skifter. Gjør den klar.
-Ja.
99
00:07:36,330 --> 00:07:37,457
Gjør båten klar.
100
00:07:41,169 --> 00:07:46,340
Fortsett å følge med på dem.
Jeg vil ikke at de skal gjøre noe dumt.
101
00:07:47,592 --> 00:07:48,426
Unnskyld meg.
102
00:07:57,477 --> 00:07:59,479
Legg bagasjen på gjesterommet.
103
00:07:59,562 --> 00:08:00,396
Ja, sjef.
104
00:08:01,939 --> 00:08:03,900
Kamerat!
105
00:08:04,609 --> 00:08:07,153
Endelig vil du tilbringe
noen dager med oss.
106
00:08:07,236 --> 00:08:11,908
Jeg kom bare fordi Mariana insisterte.
Jeg liker jo ikke å forlate huset.
107
00:08:11,991 --> 00:08:16,871
Igjen snakker du om å være hjemme.
Alle trenger å slappe av litt, ikke sant?
108
00:08:17,455 --> 00:08:20,708
-Eva, gjør klar et rom til mannen.
-Ja.
109
00:08:21,834 --> 00:08:25,213
Hei! Det er fint her.
110
00:08:29,217 --> 00:08:30,051
Sara er her.
111
00:08:30,968 --> 00:08:31,802
Hva?
112
00:08:33,262 --> 00:08:36,182
Hvorfor inviterte du meg
når du visste at hun kom?
113
00:08:36,265 --> 00:08:39,977
Jeg visste det ikke.
Rodolfo inviterte dem i siste øyeblikk.
114
00:08:40,061 --> 00:08:41,479
Sara så på videoen.
115
00:08:42,230 --> 00:08:45,942
Vi vet ikke om hun har sagt det
til sønnen din eller noen andre.
116
00:08:46,526 --> 00:08:49,362
Hun kan si det til presidenten om hun vil.
117
00:08:50,404 --> 00:08:52,740
Jeg vet hvordan vi får henne til å tie.
118
00:08:55,326 --> 00:08:56,619
Jeg drar, César.
119
00:08:59,580 --> 00:09:03,459
Jeg vil ikke risikere
en slik konfrontasjon foran familien din.
120
00:09:04,544 --> 00:09:07,171
Det er hun som bør være bekymret, ikke du.
121
00:09:08,589 --> 00:09:09,465
César…
122
00:09:12,301 --> 00:09:17,765
Den hurpa venter barnet ditt,
og hun så på Flor Sánchez-videoen.
123
00:09:17,848 --> 00:09:20,393
Ingenting er ulovlig før du blir tatt.
124
00:09:22,562 --> 00:09:25,439
Det er en viktig detalj. Ikke glem det.
125
00:09:29,652 --> 00:09:32,154
Tror du foreldrene dine
vil akseptere Sara?
126
00:09:34,365 --> 00:09:37,952
Knuser du hjertet hennes,
banker jeg deg. Jeg tuller ikke.
127
00:09:38,578 --> 00:09:42,957
Rolig, svoger. Slapp av. Du vet
at jeg driter i hva foreldrene mine synes.
128
00:09:43,791 --> 00:09:45,167
Og jeg elsker Sara.
129
00:09:45,251 --> 00:09:47,295
-Nå mer enn noensinne.
-Nå?
130
00:09:48,421 --> 00:09:50,590
Jeg elsker henne nå og for alltid.
131
00:09:50,673 --> 00:09:53,134
-Gi meg den dritten nå.
-Ja. Få den.
132
00:09:53,217 --> 00:09:54,176
-Vær så god.
-Ok.
133
00:09:56,095 --> 00:09:57,763
Best de ikke kødder med meg.
134
00:09:57,847 --> 00:10:01,183
Du har ikke baller
til å si imot familien din.
135
00:10:02,727 --> 00:10:04,895
-Så du sier at jeg ikke tør?
-Riktig.
136
00:10:06,772 --> 00:10:07,607
Skal vi vedde?
137
00:10:11,193 --> 00:10:12,653
Jeg har en overraskelse.
138
00:10:14,697 --> 00:10:17,742
-Forholdet mitt til Sara er seriøst.
-Jeg håper det.
139
00:10:20,911 --> 00:10:22,330
Jævla Elroy!
140
00:10:22,997 --> 00:10:26,876
Vet du at moren din
følger med på deg dag og natt?
141
00:10:27,585 --> 00:10:30,546
Tror du hun lar deg
ha et forhold til søsteren min?
142
00:10:32,590 --> 00:10:37,136
Elroy! Hva skjer?
Du tok med redningsvestene.
143
00:10:37,219 --> 00:10:40,514
La meg hjelpe deg.
Gi meg… Bare hold denne…
144
00:11:04,914 --> 00:11:07,541
-Sarita!
-Nicandro!
145
00:11:07,625 --> 00:11:10,294
-Slutt å plage meg!
-Fortell oss noe. Hør her…
146
00:11:10,378 --> 00:11:11,879
Hva gjør du i helgen?
147
00:11:12,463 --> 00:11:14,507
-Vel…
-Hei, Sarita.
148
00:11:14,590 --> 00:11:15,424
Herr César!
149
00:11:16,092 --> 00:11:17,927
Så fint å se deg her, kjære.
150
00:11:19,178 --> 00:11:20,179
Du ser så pen ut.
151
00:11:24,016 --> 00:11:25,017
Sara.
152
00:11:25,976 --> 00:11:28,187
Hei, Sara. Hva skjer? Er alt i orden?
153
00:11:29,105 --> 00:11:29,939
Nicandro.
154
00:11:39,615 --> 00:11:40,533
Forstyrrer jeg?
155
00:11:42,910 --> 00:11:46,205
Barnet Sara venter,
er ikke Rodolfos, frue.
156
00:11:46,288 --> 00:11:47,373
Hvis er det da?
157
00:11:49,792 --> 00:11:50,626
Herr Césars.
158
00:11:52,586 --> 00:11:55,089
Sara? Vil du gå en tur med meg?
159
00:12:18,696 --> 00:12:20,698
Ok, skru av dritten. Vær så snill.
160
00:12:22,575 --> 00:12:25,703
Hva i helvete? Hva var Sara innblandet i?
161
00:12:25,786 --> 00:12:30,624
-Vi burde vel vise videoen til politiet?
-Nei. Bare Flor er med i videoen.
162
00:12:31,292 --> 00:12:34,295
Hvem vil du anklage?
En som ikke er med på filmen?
163
00:12:34,378 --> 00:12:36,172
Glemt hva som skjedde med meg?
164
00:12:37,256 --> 00:12:40,760
Jeg er tidligere straffedømt.
Hvem tror du vil tape?
165
00:12:41,385 --> 00:12:42,219
Ja.
166
00:12:46,390 --> 00:12:48,017
Hvorfor hadde Sara videoen?
167
00:12:50,060 --> 00:12:50,895
Jeg aner ikke.
168
00:12:52,688 --> 00:12:53,773
Alt jeg vet er
169
00:12:55,191 --> 00:12:57,985
at da hun ga den til meg, skalv hun.
170
00:12:58,944 --> 00:13:03,741
Og hun sa: "Hvis noe skjer med meg,
gi denne videoen til politiet."
171
00:13:04,408 --> 00:13:07,411
Flor jobbet på kasinoet.
Vet du om hun kjente Sara?
172
00:13:08,078 --> 00:13:09,163
Jeg tror ikke det.
173
00:13:09,789 --> 00:13:14,794
Hun nevner henne ikke i dagboken.
Men jeg er sikker på at Flor ble drept,
174
00:13:14,877 --> 00:13:17,838
akkurat som den andre jenta
som jobbet på kasinoet.
175
00:13:18,339 --> 00:13:21,383
-Hun som var på nyhetene i går.
-Ja, Imara.
176
00:13:21,467 --> 00:13:22,301
Imara?
177
00:13:23,969 --> 00:13:27,723
Bruno har lett i dagevis
etter en Imara som jobber på kasinoet.
178
00:13:28,224 --> 00:13:29,183
Ja, jeg vet det.
179
00:13:30,976 --> 00:13:35,856
Bruno møtte henne på kasinoet.
Hun var redd og ba ham om hjelp…
180
00:13:36,565 --> 00:13:37,983
Plutselig forsvant hun.
181
00:13:38,067 --> 00:13:39,777
Helt til hun ble funnet død.
182
00:13:46,700 --> 00:13:49,829
Da César skulle kjøpe dette huset,
var jeg uenig.
183
00:13:49,912 --> 00:13:51,956
Hva skulle vi med enda en eiendom?
184
00:13:52,581 --> 00:13:56,836
Barna var små, og Elisa var ikke påtenkt.
Vet du hva han sa?
185
00:13:57,628 --> 00:14:03,509
At vi en dag ville få barnebarn
som vi kunne se vokse opp her. I naturen.
186
00:14:05,469 --> 00:14:07,638
Jeg glemmer aldri ordene hans.
187
00:14:08,806 --> 00:14:12,017
For det øyeblikket er her,
tidligere enn jeg forventet.
188
00:14:15,312 --> 00:14:16,730
Jeg vet at du er gravid.
189
00:14:18,691 --> 00:14:20,484
Og jeg vet også hvem faren er.
190
00:14:23,070 --> 00:14:24,530
Men ikke se på meg sånn.
191
00:14:25,614 --> 00:14:28,742
Jeg er kvinne, og jeg vet
nøyaktig hva du går gjennom.
192
00:14:28,826 --> 00:14:29,952
Jeg er på din side.
193
00:14:31,620 --> 00:14:34,456
Jeg kjenner Rodolfo,
og han forlater deg ikke.
194
00:14:34,540 --> 00:14:36,542
Verken deg eller barnet sitt.
195
00:14:37,960 --> 00:14:40,671
Og Lazcano-familien
vil være der og støtte ham.
196
00:14:42,715 --> 00:14:45,634
Ikke vær lei deg.
Det er ikke verdens undergang.
197
00:14:45,718 --> 00:14:49,388
Jeg vet det ikke
er en ideell måte å oppdra en familie på,
198
00:14:49,930 --> 00:14:51,473
men det er en velsignelse.
199
00:14:53,517 --> 00:14:54,685
Og vi må feire det.
200
00:14:59,899 --> 00:15:01,025
Prøv denne sigaren.
201
00:15:02,318 --> 00:15:03,277
Er de cubanske?
202
00:15:03,819 --> 00:15:05,237
De Fidel sendte til meg.
203
00:15:06,572 --> 00:15:08,198
Du har aldri prøvd en sånn.
204
00:15:08,782 --> 00:15:10,117
Hei. Har du sett Sara?
205
00:15:11,452 --> 00:15:12,620
Nei. Har du?
206
00:15:13,913 --> 00:15:15,164
Var hun ikke med deg?
207
00:15:16,498 --> 00:15:17,333
Nei.
208
00:15:17,833 --> 00:15:21,921
Graviditeten din kommer snart til å synes.
Men vi må ikke skjule det.
209
00:15:22,671 --> 00:15:27,843
Derfor syns jeg du bør bruke tiden til
å gjøre alt du vil før magen blir stor.
210
00:15:29,637 --> 00:15:33,057
Vil du vite en hemmelighet?
Da jeg ventet mitt første barn,
211
00:15:33,933 --> 00:15:36,268
klatret jeg opp Nevado de Toluca.
212
00:15:37,895 --> 00:15:39,355
-Virkelig?
-Ja.
213
00:15:39,438 --> 00:15:42,733
Jeg ville ha et eventyr.
Jeg nådde ikke toppen,
214
00:15:42,816 --> 00:15:46,487
men jeg har aldri
vært så stolt av meg selv.
215
00:15:47,279 --> 00:15:50,199
Derfor syns jeg du bør ta rådet mitt.
216
00:15:51,492 --> 00:15:54,119
Og prøv å gjøre alt
du ikke kan gjøre senere.
217
00:15:54,620 --> 00:15:59,625
Som dykking,
og å prøve Rodolfos nye fallskjerm.
218
00:16:00,334 --> 00:16:03,253
Gjør alt du ikke kan gjøre senere.
219
00:16:04,296 --> 00:16:09,051
Jeg vet hvor vanskelig det er å være mor.
Spesielt når du er så ung.
220
00:16:10,844 --> 00:16:12,054
Men jeg forstår deg.
221
00:16:14,556 --> 00:16:16,100
Jeg er med deg.
222
00:16:18,852 --> 00:16:21,730
-Og det skal jeg alltid være.
-Takk, fru Mariana.
223
00:16:25,901 --> 00:16:26,735
Pass deg!
224
00:16:28,696 --> 00:16:29,863
Jeg har deg.
225
00:17:55,199 --> 00:17:57,993
Jeg føler at vi tar en stor risiko, frue.
226
00:17:58,660 --> 00:18:03,582
-Hva om Chema eller Rodolfo vil opp først?
-Du skal være der for å unngå det.
227
00:18:06,752 --> 00:18:08,378
Og om de ikke hører på meg?
228
00:18:08,921 --> 00:18:09,755
Her.
229
00:18:11,173 --> 00:18:12,007
Bruk denne.
230
00:18:14,426 --> 00:18:16,845
Nei, frue. Du ber meg gjøre noe alvorlig.
231
00:18:19,223 --> 00:18:20,307
Er dette alvorlig?
232
00:18:22,684 --> 00:18:27,397
Jeg syns det du gjorde
mot foreldrene dine er mye mer alvorlig.
233
00:18:28,107 --> 00:18:31,235
Eller skal jeg minne deg på
hvordan moren din døde?
234
00:18:35,155 --> 00:18:37,991
Hun knuste hodet mot bakken
og blødde i hjel.
235
00:18:39,785 --> 00:18:41,995
Kan du se for deg hvordan det er å dø
236
00:18:43,413 --> 00:18:44,498
av kvelning?
237
00:18:45,833 --> 00:18:48,877
-Omringet av flammer, uten en vei ut.
-Slutt, frue.
238
00:18:51,839 --> 00:18:53,632
Du er avhengig av meg, Elroy.
239
00:18:54,716 --> 00:18:59,388
Jeg har holdt forbrytelsene dine
hemmelige i bytte mot tjenester.
240
00:18:59,471 --> 00:19:03,851
Du kjenner meg, du kan stole på
at jeg holder på hemmelighetene dine.
241
00:19:03,934 --> 00:19:06,854
Men jeg er også flink til å grave dem opp.
242
00:19:12,109 --> 00:19:13,402
Gjør det du må.
243
00:19:15,028 --> 00:19:16,155
Og ikke skuff meg.
244
00:19:54,443 --> 00:19:58,864
I dagens nyheter kan vi melde
om enda et drap på en kvinne.
245
00:19:58,947 --> 00:20:03,243
I Mexico By ble liket
av kvinnen du ser på skjermen
246
00:20:03,327 --> 00:20:07,748
funnet ved daggry av bygningsarbeidere.
247
00:20:08,248 --> 00:20:12,711
Kriminalteknikerne
har identifisert offeret som Imara Bartha,
248
00:20:12,794 --> 00:20:16,256
en 23 år gammel ungarsk statsborger.
249
00:20:16,340 --> 00:20:18,383
Vi vil oppfordre politiet…
250
00:20:18,467 --> 00:20:19,760
Går det bra, kjære?
251
00:20:19,843 --> 00:20:21,678
…til å gjøre noe i denne saken…
252
00:20:21,762 --> 00:20:23,764
Bruno!
253
00:20:24,806 --> 00:20:27,309
Imara jobbet som prostituert på kasinoet.
254
00:20:27,392 --> 00:20:31,813
Hun var ikke prostituert.
Ifølge Elroy jobbet hun på en nattklubb.
255
00:20:32,439 --> 00:20:34,983
Visste du om
pappas horehus under kasinoet?
256
00:20:35,734 --> 00:20:39,112
Han bruker det til VIP-klientene sine.
257
00:20:44,409 --> 00:20:47,037
-I kjelleren?
-Ja.
258
00:20:47,996 --> 00:20:51,500
Imara jobbet der
med fem eller seks andre jenter.
259
00:20:52,125 --> 00:20:53,252
Jeg er ikke sikker.
260
00:20:54,586 --> 00:20:58,924
Det er mulig at passene faren deres
hadde på PC-en, var de kvinnenes.
261
00:20:59,007 --> 00:21:01,218
Så de ikke skulle forlate Mexico.
262
00:21:01,301 --> 00:21:05,681
Pappa tok med Bruno ned dit
"for å gjøre ham til en mann", ifølge ham.
263
00:21:05,764 --> 00:21:08,225
Så Flor er prostituert.
264
00:21:08,767 --> 00:21:10,936
Flors far sa
265
00:21:11,561 --> 00:21:15,899
at faren deres, César,
tvang henne til å gjøre grusomme ting.
266
00:21:15,983 --> 00:21:18,151
Nei, men hva slags ting, Álex?
267
00:21:18,235 --> 00:21:21,363
Forferdelige ting.
Blant annet å prostituere seg.
268
00:21:21,446 --> 00:21:23,824
Antyder du at faren min også…
269
00:21:26,827 --> 00:21:29,913
Syns du fortsatt
det er lurt å gå til politiet?
270
00:21:33,292 --> 00:21:34,835
Ikke ring meg igjen.
271
00:21:35,627 --> 00:21:38,422
Jeg mener det.
Særlig etter å ha sett videoen.
272
00:21:40,048 --> 00:21:42,676
Og er det sant
at faren deres står bak dette,
273
00:21:42,759 --> 00:21:44,136
må han råtne i helvete.
274
00:21:55,272 --> 00:21:58,567
Elisa, slå det av.
For en jævla masochist!
275
00:22:09,995 --> 00:22:10,829
Hei.
276
00:22:21,715 --> 00:22:22,549
Hva er galt?
277
00:22:28,263 --> 00:22:29,973
Jeg liker ikke å se deg sånn.
278
00:22:32,684 --> 00:22:34,603
Hvordan kan jeg gjøre det bedre?
279
00:22:37,898 --> 00:22:40,609
Jeg tror kanskje
det var en tabbe å be Clara…
280
00:22:40,692 --> 00:22:41,526
Hei.
281
00:22:44,404 --> 00:22:45,364
Alt går bra.
282
00:22:49,576 --> 00:22:53,747
Clara har babyen vår i magen,
og snart begynner han å vokse.
283
00:24:32,762 --> 00:24:33,597
Elroy.
284
00:24:40,312 --> 00:24:42,939
Elroy. Det er Elisa.
285
00:24:44,524 --> 00:24:45,484
Imara ble drept.
286
00:24:47,194 --> 00:24:49,529
Hun forsvant, akkurat som Flor Sánchez.
287
00:24:51,364 --> 00:24:52,782
Vet du hva som foregår?
288
00:24:53,825 --> 00:24:57,662
Hvem torturerer kvinnene? Jeg må vite det.
289
00:24:57,746 --> 00:25:00,248
-Er det faren min?
-Elisa?
290
00:25:06,296 --> 00:25:09,382
Alt bra, mamma?
Jeg ville se hvordan Elroy hadde det.
291
00:25:10,884 --> 00:25:15,972
Hva? Er det så ille mellom deg
og pappa at du er her hele dagen?
292
00:25:16,973 --> 00:25:18,767
Det er ikke din fars feil.
293
00:25:23,522 --> 00:25:25,106
Så du sier
294
00:25:26,191 --> 00:25:30,403
at det som skjedde mellom Sofía
og pappa ikke har noe med det å gjøre?
295
00:25:33,198 --> 00:25:37,077
Det din far og jeg har bygget
gjennom alle disse årene,
296
00:25:37,911 --> 00:25:39,829
familien vår, er hellig for meg.
297
00:25:41,331 --> 00:25:44,125
Og det blir ikke ødelagt av en tabbe.
298
00:25:45,335 --> 00:25:46,419
En "tabbe", mamma?
299
00:25:48,088 --> 00:25:53,301
Så du sier at du ikke aner
hva som foregår rundt deg,
300
00:25:53,385 --> 00:25:56,096
at ting kanskje er mye mer alvorlig?
301
00:25:57,514 --> 00:26:00,058
Å lukke øynene
får dem ikke til å forsvinne.
302
00:26:06,356 --> 00:26:07,482
God bedring, Elroy.
303
00:26:10,485 --> 00:26:11,486
Ha det, mamma.
304
00:26:33,341 --> 00:26:35,385
-Er du der?
-Jeg er her.
305
00:26:43,560 --> 00:26:46,354
Hva skal du gjøre
med Flor Sánchez' torturvideo?
306
00:26:46,438 --> 00:26:47,856
Gir du den til politiet?
307
00:26:48,982 --> 00:26:50,525
Hvordan vet du om videoen?
308
00:27:01,453 --> 00:27:02,579
Skal du sende den?
309
00:27:02,662 --> 00:27:06,166
Det vil bety slutten
for César Lazcano og hans imperium.
310
00:27:06,249 --> 00:27:07,125
Hvem er du?
311
00:27:08,418 --> 00:27:10,795
Snakk! Hvem faen er du?
312
00:27:15,759 --> 00:27:18,553
Hvem faen er du, for pokker?
313
00:27:35,904 --> 00:27:37,030
Er du fortsatt her?
314
00:27:37,113 --> 00:27:41,076
Vi må snakke om Bruno og hva som skjer
på kasinoet. Jeg er bekymret.
315
00:27:41,785 --> 00:27:42,619
"Bekymret?"
316
00:27:44,913 --> 00:27:47,248
Og da du knullet faren min?
317
00:27:48,291 --> 00:27:51,002
Hvordan var du da?
Ikke så bekymret, ikke sant?
318
00:27:54,255 --> 00:27:55,799
Det føltes nok bra.
319
00:27:58,176 --> 00:27:59,260
Når flytter du ut?
320
00:28:00,261 --> 00:28:04,224
Har du pakket allerede?
Eller tror du at du vil bo her for alltid?
321
00:28:04,307 --> 00:28:05,392
Selvsagt ikke.
322
00:28:05,475 --> 00:28:08,186
Jeg ventet på å høre fra deg,
for du forsvant…
323
00:28:08,269 --> 00:28:09,396
Høre fra meg?
324
00:28:10,271 --> 00:28:13,108
Flott, nå skal du høre.
Kom deg ut av huset mitt.
325
00:28:14,567 --> 00:28:16,069
Kom deg ut av huset mitt.
326
00:28:18,655 --> 00:28:21,366
-Vi skal bli foreldre.
-Ikke rør meg!
327
00:28:22,575 --> 00:28:25,245
Var dette Lorenzos? Jeg setter det her.
328
00:28:25,328 --> 00:28:28,748
-Vet ikke.
-De har gått for langt. Det er ikke over.
329
00:28:29,499 --> 00:28:30,333
Hva er galt?
330
00:28:31,668 --> 00:28:32,502
Bilen min.
331
00:28:33,128 --> 00:28:34,671
-Hva?
-Dekkene er punktert.
332
00:28:34,754 --> 00:28:36,673
-Nei.
-Og et vindu er knust.
333
00:28:37,966 --> 00:28:40,051
Det var kjæresten din. Den jævelen!
334
00:28:40,135 --> 00:28:41,511
Sto du ikke i garasjen?
335
00:28:41,594 --> 00:28:44,097
Kanskje det var herr César, han hater deg!
336
00:28:48,601 --> 00:28:51,855
Alt jeg ville var å få og oppdra et barn.
337
00:28:55,483 --> 00:28:59,112
Og fordi jeg våget å drømme…
338
00:29:01,865 --> 00:29:03,950
…møter jeg farlige mennesker.
339
00:29:05,827 --> 00:29:06,786
Kult, ikke sant?
340
00:29:09,164 --> 00:29:10,957
Den familien er helt sinnssyk.
341
00:29:11,708 --> 00:29:15,253
Jeg vet ikke hva jeg gjorde galt.
Hva gjorde jeg galt, Chema?
342
00:29:18,631 --> 00:29:21,634
Jeg gir deg et barn
om du liker det eller ei.
343
00:29:21,718 --> 00:29:22,594
Et barn?
344
00:29:24,345 --> 00:29:25,180
Du er syk.
345
00:29:27,599 --> 00:29:29,642
Så jeg kan ikke gjøre noen gravid?
346
00:29:29,726 --> 00:29:32,395
Bare hvis du velger å refertiliseres.
347
00:29:48,119 --> 00:29:49,370
Jeg kan ikke få barn.
348
00:29:50,622 --> 00:29:54,667
Jeg ble sterilisert for 18 år siden
da Sara og barnet hennes døde.
349
00:29:55,335 --> 00:29:57,837
Så den babyen er ikke min.
350
00:30:00,381 --> 00:30:02,926
Og hvis den ikke er min, hvis er den?
351
00:30:04,761 --> 00:30:08,723
Skal vi ringe pappa og spørre?
Eller skal vi fortelle ham
352
00:30:10,642 --> 00:30:13,812
at babyen ikke er sønnen min,
men lillebroren min?
353
00:30:15,355 --> 00:30:16,606
Forteller vi ham det?
354
00:30:28,743 --> 00:30:31,287
Jeg vil ha dem langt unna meg.
Alle sammen.
355
00:30:31,913 --> 00:30:35,041
Jeg vil langt unna kjæresten din
og familien din.
356
00:30:35,124 --> 00:30:38,461
Vi flytter til Atlanta.
Til min bror Antonios hus.
357
00:30:38,545 --> 00:30:42,090
Han vil gjerne ha oss der,
i motsetning til familien din.
358
00:30:42,173 --> 00:30:43,550
Barnet vårt fødes der.
359
00:30:43,633 --> 00:30:46,427
Og utdannes der,
langt unna dette søppelet.
360
00:30:46,511 --> 00:30:48,888
-Er det forstått?
-Vent. Hva sier du?
361
00:30:49,556 --> 00:30:51,224
Hadde du planlagt dette alt?
362
00:30:52,767 --> 00:30:54,853
Hvorfor visste jeg ikke om det?
363
00:30:55,645 --> 00:30:58,565
Fordi det første du lærer
når du er forelder,
364
00:30:58,648 --> 00:31:01,317
er at verden ikke
dreier seg om deg, Chema.
365
00:31:03,570 --> 00:31:08,074
Så jeg er egoistisk fordi jeg ikke
vil rømme ved første tegn på trøbbel?
366
00:31:08,157 --> 00:31:10,201
Vær så snill. Ikke vær en idiot.
367
00:31:10,285 --> 00:31:12,495
Ikke snakk til meg som faren min!
368
00:31:12,579 --> 00:31:15,248
-Jeg tror jeg bør gå så dere…
-Nei.
369
00:31:16,916 --> 00:31:19,335
Nei, det er ikke nødvendig. Jeg…
370
00:31:20,837 --> 00:31:22,463
Jeg er ferdig med å snakke.
371
00:31:24,465 --> 00:31:26,509
-Jeg er ikke faren din.
-Åpenbart.
372
00:31:26,593 --> 00:31:28,261
-Hør på meg!
-Ikke rør meg!
373
00:31:28,344 --> 00:31:30,763
Jeg er ikke faren din! Ikke glem det.
374
00:31:31,973 --> 00:31:34,893
Uansett hvor hardt du ser etter en, ok?
375
00:31:36,853 --> 00:31:37,687
Du blir.
376
00:31:38,271 --> 00:31:39,480
Det er jeg som drar.
377
00:32:10,511 --> 00:32:11,471
Faen!
378
00:32:14,891 --> 00:32:15,725
Er det mulig!
379
00:32:44,379 --> 00:32:46,547
SVÆRT FÅ AV OSS ER
SOM VI GIR INNTRYKK AV…
380
00:32:50,635 --> 00:32:52,178
HVA OM JEG ER GAL SOM HAM?
381
00:33:06,401 --> 00:33:08,736
JEG VIL DØ - HJELP!
382
00:33:13,700 --> 00:33:14,784
Det er ikke mulig.
383
00:33:16,077 --> 00:33:17,870
Fy faen!
384
00:33:26,629 --> 00:33:29,590
Kan du si hvorfor jeg ikke
fikk gå ned i kjelleren?
385
00:33:30,758 --> 00:33:34,095
Ville du ikke
at jeg skulle se horehuset ditt?
386
00:33:34,178 --> 00:33:37,932
Det beste vi kan gjøre,
er å glemme tullet du nettopp sa.
387
00:33:38,016 --> 00:33:40,309
Vi begynner på nytt. Hvordan går det?
388
00:33:40,393 --> 00:33:42,020
-Hva trenger du?
-Og mamma?
389
00:33:43,312 --> 00:33:46,190
-Visste hun om dette?
-Hva er det du sier?
390
00:33:46,691 --> 00:33:49,027
Hvem har fylt hodet ditt med sånt tull?
391
00:33:50,111 --> 00:33:51,154
Álex, ikke sant?
392
00:33:51,988 --> 00:33:54,949
Svar meg! Hva gjorde du
med ham her forleden kveld?
393
00:33:56,409 --> 00:34:00,079
Hater du familien din så mye
at du vil forråde oss slik?
394
00:34:00,913 --> 00:34:02,832
Jeg er forelsket i Álex.
395
00:34:05,209 --> 00:34:06,294
Hva skal du gjøre?
396
00:34:07,420 --> 00:34:11,424
Hva, pappa? Skal du torturere meg
slik du torturerte Flor Sánchez?
397
00:34:12,175 --> 00:34:13,968
Eller vil du si hvor Imara er?
398
00:34:15,887 --> 00:34:18,598
-Du drar til Madrid i dag.
-Nei, glem Madrid.
399
00:34:18,681 --> 00:34:20,183
Jeg er lei av det, pappa.
400
00:34:20,850 --> 00:34:24,395
Du har masse kvinner der nede
som jobber som sex-slaver.
401
00:34:24,479 --> 00:34:28,149
Du tar passene deres.
Derfor er det så mange utlendinger der.
402
00:34:29,650 --> 00:34:31,235
Hva? Hva sa du?
403
00:34:31,319 --> 00:34:35,073
"Jeg er den store macho-mannen
som kom fra Spania." Ikke sant?
404
00:34:35,156 --> 00:34:37,950
Nei, pappa. Du er bare en kvinnemorder.
405
00:34:47,001 --> 00:34:48,127
Du drepte Sara.
406
00:34:51,380 --> 00:34:52,215
Doktor!
407
00:34:53,466 --> 00:34:54,300
Doktor!
408
00:34:56,427 --> 00:34:57,929
Kode blå!
409
00:35:50,189 --> 00:35:51,190
Hvem er først?
410
00:35:51,274 --> 00:35:54,610
Nei, Rodolfo.
Du og José María fikk ikke lov.
411
00:35:54,694 --> 00:35:56,737
Jeg gjør det. Gi meg den.
412
00:35:58,239 --> 00:35:59,240
Kom igjen!
413
00:36:11,085 --> 00:36:12,753
Ta telefonen. Pokker, Elisa!
414
00:36:12,837 --> 00:36:16,132
Hei! Jeg er Elisa Lazcano.
Legg igjen en beskjed.
415
00:36:16,757 --> 00:36:18,676
Elisa, du må ringe meg.
416
00:36:20,178 --> 00:36:22,889
Vi har misforstått alt. Vi tok feil.
417
00:36:24,015 --> 00:36:26,225
Jeg vet at du ikke forstår det nå,
418
00:36:26,893 --> 00:36:28,769
men alt var en feil. Helvete!
419
00:36:29,687 --> 00:36:30,521
Alt sammen!
420
00:36:31,105 --> 00:36:33,316
Jeg hadde ingenting med ulykken å gjøre.
421
00:36:36,152 --> 00:36:37,069
Jeg sverger.
422
00:36:43,576 --> 00:36:44,869
-Sara!
-Sara!
423
00:36:56,881 --> 00:36:57,840
Noe er galt.
424
00:37:07,183 --> 00:37:08,100
Ring sykehuset!
425
00:37:19,862 --> 00:37:20,947
Akuttmottaket?
426
00:37:22,073 --> 00:37:25,284
Ha alt klart.
Vi heter Lazcano, vi kommer til dere.
427
00:37:25,368 --> 00:37:27,203
Jeg vil faen ikke se deg igjen…
428
00:37:29,288 --> 00:37:30,373
…resten av livet.
429
00:37:34,752 --> 00:37:35,795
Du er en morder.
430
00:38:06,200 --> 00:38:07,410
Fortere, idiot.
431
00:38:07,493 --> 00:38:10,204
Hvor er sykehuset, Chema? Hvor faen er…
432
00:38:13,457 --> 00:38:15,167
Hun fryser i hjel, idiot.
433
00:38:15,251 --> 00:38:16,460
Gassen i bånn!
434
00:38:26,053 --> 00:38:27,805
-Hallo?
-Du er en idiot!
435
00:38:27,888 --> 00:38:28,806
Er det om Sara.
436
00:38:28,889 --> 00:38:30,850
Utrolig at jeg må gjøre alt selv.
437
00:38:33,352 --> 00:38:34,270
Feil nummer.
438
00:38:43,946 --> 00:38:46,407
JEG VIL DØ
439
00:39:48,677 --> 00:39:50,930
Álex? Hva skjedde? Jeg ble bekymret…
440
00:40:14,328 --> 00:40:15,913
Du er en morder.
441
00:40:37,059 --> 00:40:40,062
I NESTE SESONG…
442
00:40:42,231 --> 00:40:45,526
Doktor, jeg er nødt til
å finne ut hvem Sara var.
443
00:40:47,611 --> 00:40:48,612
Vi var bestevenner.
444
00:40:48,696 --> 00:40:51,991
Men det endte ikke bra mellom oss.
445
00:40:52,074 --> 00:40:55,453
Sara var visst farligere enn vi trodde.
446
00:40:56,662 --> 00:40:58,456
Jeg må finne ut hvem som drepte Sara
447
00:40:58,539 --> 00:41:02,168
og hvem som var nedgravd i hagen min,
før politiet gjør det.
448
00:41:03,502 --> 00:41:06,172
Forsiktig, du kan finne noe…
449
00:41:08,424 --> 00:41:10,342
…du ikke er i stand til å takle.
450
00:44:09,605 --> 00:44:14,610
Tekst: Anette Aardal