1 00:00:17,600 --> 00:00:19,436 Det er det verste jeg har sett. 2 00:00:24,858 --> 00:00:28,069 Den stakkars jentas ansikt. Øynene hennes. 3 00:00:40,957 --> 00:00:42,584 Hvorfor gjorde du det? 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,552 Vi har et problem. 5 00:00:54,387 --> 00:00:56,014 Du må gjemme denne for meg. 6 00:00:56,097 --> 00:00:57,098 Hvorfor? 7 00:00:58,183 --> 00:01:00,602 Gi den til politiet om noe skjer med meg. 8 00:01:04,397 --> 00:01:06,649 -Hva er dette? -Det er ikke viktig. 9 00:01:06,733 --> 00:01:08,651 -Hva er det? -Du vil ikke se det! 10 00:01:10,070 --> 00:01:12,614 Ok? Bare pass på den. 11 00:01:15,950 --> 00:01:20,955 Jeg håper Marifer aldri forråder meg, og skjuler videoen der ingen finner den. 12 00:01:22,082 --> 00:01:26,419 Jeg skal fortelle alt til Rodolfo. Noen må vite sannheten. 13 00:01:57,826 --> 00:01:58,660 Ring meg. 14 00:02:05,542 --> 00:02:08,086 Det tok deg 18 år å ringe meg, drittsekk. 15 00:02:14,425 --> 00:02:16,636 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 16 00:02:30,900 --> 00:02:31,776 Sånn. 17 00:02:32,402 --> 00:02:35,613 Denne gangen tok jeg med masse grønnsaker og frukt. 18 00:02:35,697 --> 00:02:39,617 Forhåpentligvis slutter du å spise taco og toast. Det er usunt. 19 00:02:42,036 --> 00:02:44,998 Kom igjen, smil litt. Du har vært sånn i dagevis. 20 00:02:45,874 --> 00:02:49,502 Jeg skjønner ikke. Hva er galt, hva har jeg sagt? 21 00:02:49,586 --> 00:02:52,547 Har jeg gjort noe som har gjort deg opprørt? 22 00:02:59,721 --> 00:03:01,389 Din sønn Rodolfos kjæreste… 23 00:03:03,433 --> 00:03:04,267 …Sara… 24 00:03:06,561 --> 00:03:08,021 …hun er gravid, frue. 25 00:03:09,606 --> 00:03:10,440 Helvete. 26 00:03:13,651 --> 00:03:15,361 Jeg fant det ut her om dagen. 27 00:03:17,197 --> 00:03:18,656 Jeg hørte henne si det. 28 00:03:20,158 --> 00:03:24,495 Siden vi drar til Valle de Bravo i morgen, tenkte jeg du burde vite det. 29 00:03:26,831 --> 00:03:29,542 Min stakkars sønn har ødelagt livet for alltid. 30 00:03:32,462 --> 00:03:33,296 Ikke Rodolfo. 31 00:03:37,800 --> 00:03:38,635 Kom igjen! 32 00:03:40,845 --> 00:03:42,847 -Finn dere et rom! -Hva skjer? 33 00:03:43,848 --> 00:03:46,059 -Kom igjen! -Kom igjen! 34 00:03:47,977 --> 00:03:49,354 -Sara! -Ja, ta denne. 35 00:03:49,437 --> 00:03:51,314 -Marifer ringer. -Marifer? 36 00:03:53,107 --> 00:03:54,817 -Hallo? -Sara. 37 00:03:56,361 --> 00:03:58,071 -Jeg trenger deg. -Hva er det? 38 00:03:58,947 --> 00:04:00,657 Kan du komme hjem til meg? 39 00:04:01,616 --> 00:04:04,744 -Men jeg skal til Valle… -Med Rodolfo? 40 00:04:05,745 --> 00:04:09,415 Jeg skal ikke dit alene. Han er kjæresten min. Álex skal også. 41 00:04:10,124 --> 00:04:15,046 -Jeg trenger virkelig hjelp av deg. -Jeg kommer bort så snart jeg er tilbake. 42 00:04:15,755 --> 00:04:16,589 Vet du hva? 43 00:04:17,507 --> 00:04:22,428 Dra til helvete! Jeg håper bestevennen din aldri avviser deg over telefonen 44 00:04:22,512 --> 00:04:24,806 for å knulle en sossete drittsekk! 45 00:04:52,834 --> 00:04:55,003 Vi er fremme. Endelig. 46 00:04:55,086 --> 00:04:56,504 Hei, Nica! 47 00:05:04,178 --> 00:05:06,514 Vi er fremme ved Lazcano-boligen. 48 00:05:06,597 --> 00:05:07,682 Det stemmer. 49 00:05:08,641 --> 00:05:09,559 Vi er fremme. 50 00:05:10,268 --> 00:05:13,813 -Kom igjen. -Og vi er fremme. 51 00:05:13,896 --> 00:05:15,064 Sånn. 52 00:05:15,148 --> 00:05:16,816 Ta bagen. Bra. 53 00:05:16,899 --> 00:05:18,693 Husker dere overraskelsen? 54 00:05:20,570 --> 00:05:22,655 -Vi har en ny fallskjerm. -En til? 55 00:05:22,739 --> 00:05:24,824 Pappa og jeg bestilte den fra USA. 56 00:05:24,907 --> 00:05:27,243 -Den kommer denne uka. -Jeg vil prøve. 57 00:05:28,244 --> 00:05:29,620 Jeg er sulten. Vi går. 58 00:05:29,704 --> 00:05:31,789 Spiser vi her eller i byen? 59 00:05:31,873 --> 00:05:34,584 -Ikke vær en idiot… -Vi går dit vi var sist… 60 00:05:36,252 --> 00:05:39,964 Hei, hør på meg. Du skal ikke opp i en fallskjerm. 61 00:05:40,048 --> 00:05:42,550 -Hvorfor ikke? -Hva mener du? 62 00:05:43,301 --> 00:05:44,135 Fordi… 63 00:05:47,013 --> 00:05:48,806 Jeg gjør ikke noe farlig. 64 00:05:50,433 --> 00:05:51,893 Når skal vi si det? 65 00:05:52,727 --> 00:05:53,561 Ikke ennå. 66 00:05:55,813 --> 00:05:58,274 Greit. Kom hit. 67 00:06:01,903 --> 00:06:05,156 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg mer. 68 00:06:05,239 --> 00:06:07,116 Du er bare en tjener, et null. 69 00:06:18,002 --> 00:06:20,338 Filmer du pikken min, drittsekk? 70 00:06:21,255 --> 00:06:22,090 Nei. 71 00:06:22,632 --> 00:06:24,675 Den er her, folkens. 72 00:06:24,759 --> 00:06:26,636 -Fallskjermen? -Ja. 73 00:06:26,719 --> 00:06:28,513 -Få se. -Den er jævlig kul. 74 00:06:28,596 --> 00:06:30,473 -Jeg må ha noe skarpt. -Jeg… 75 00:06:30,556 --> 00:06:32,600 -Jeg har. -Ja? Jævlig bra. 76 00:06:34,060 --> 00:06:36,771 -Har du den enda? -Jeg har den alltid med meg. 77 00:06:38,398 --> 00:06:39,232 Nei… 78 00:06:40,233 --> 00:06:43,152 Nei! Fargen er jævlig kul. 79 00:06:43,236 --> 00:06:45,696 -Vi må prøve den. -Ja, det må vi. 80 00:06:45,780 --> 00:06:46,697 Med en gang? 81 00:06:47,240 --> 00:06:49,909 Be Elroy gjøre båten klar til paraseiling. 82 00:06:50,576 --> 00:06:52,537 -Jeg soler meg. Ikke nå. -Jo da. 83 00:06:52,620 --> 00:06:53,621 Kom igjen. 84 00:06:54,705 --> 00:06:57,959 -Kom igjen! -Nei, vent. La Álex hjelpe meg med dette. 85 00:06:58,042 --> 00:06:58,876 Ok? 86 00:06:58,960 --> 00:06:59,794 Ok. 87 00:07:03,673 --> 00:07:04,507 Ok. 88 00:07:05,091 --> 00:07:09,720 Du må passe på dem dag og natt. De har drukket i hele dag. 89 00:07:09,804 --> 00:07:12,765 -Ja, frue. -Ha det gøy også. Men ikke drikk. 90 00:07:12,849 --> 00:07:14,725 -Elroy! -Ja? 91 00:07:16,060 --> 00:07:18,688 -Elroy! -José María, hvorfor roper du? 92 00:07:20,314 --> 00:07:22,024 Rodolfo vil prøve fallskjermen. 93 00:07:22,108 --> 00:07:23,985 -Gjør klar båten. -Nei, du. 94 00:07:24,569 --> 00:07:27,947 -Dere har drukket i hele dag. -Vi er på ferie, mamma. 95 00:07:28,781 --> 00:07:30,950 Apropos det, gi meg den flasken. 96 00:07:31,033 --> 00:07:32,410 Nei. 97 00:07:32,994 --> 00:07:33,828 Chema! 98 00:07:34,370 --> 00:07:36,247 -Vi skifter. Gjør den klar. -Ja. 99 00:07:36,330 --> 00:07:37,457 Gjør båten klar. 100 00:07:41,169 --> 00:07:46,340 Fortsett å følge med på dem. Jeg vil ikke at de skal gjøre noe dumt. 101 00:07:47,592 --> 00:07:48,426 Unnskyld meg. 102 00:07:57,477 --> 00:07:59,479 Legg bagasjen på gjesterommet. 103 00:07:59,562 --> 00:08:00,396 Ja, sjef. 104 00:08:01,939 --> 00:08:03,900 Kamerat! 105 00:08:04,609 --> 00:08:07,153 Endelig vil du tilbringe noen dager med oss. 106 00:08:07,236 --> 00:08:11,908 Jeg kom bare fordi Mariana insisterte. Jeg liker jo ikke å forlate huset. 107 00:08:11,991 --> 00:08:16,871 Igjen snakker du om å være hjemme. Alle trenger å slappe av litt, ikke sant? 108 00:08:17,455 --> 00:08:20,708 -Eva, gjør klar et rom til mannen. -Ja. 109 00:08:21,834 --> 00:08:25,213 Hei! Det er fint her. 110 00:08:29,217 --> 00:08:30,051 Sara er her. 111 00:08:30,968 --> 00:08:31,802 Hva? 112 00:08:33,262 --> 00:08:36,182 Hvorfor inviterte du meg når du visste at hun kom? 113 00:08:36,265 --> 00:08:39,977 Jeg visste det ikke. Rodolfo inviterte dem i siste øyeblikk. 114 00:08:40,061 --> 00:08:41,479 Sara så på videoen. 115 00:08:42,230 --> 00:08:45,942 Vi vet ikke om hun har sagt det til sønnen din eller noen andre. 116 00:08:46,526 --> 00:08:49,362 Hun kan si det til presidenten om hun vil. 117 00:08:50,404 --> 00:08:52,740 Jeg vet hvordan vi får henne til å tie. 118 00:08:55,326 --> 00:08:56,619 Jeg drar, César. 119 00:08:59,580 --> 00:09:03,459 Jeg vil ikke risikere en slik konfrontasjon foran familien din. 120 00:09:04,544 --> 00:09:07,171 Det er hun som bør være bekymret, ikke du. 121 00:09:08,589 --> 00:09:09,465 César… 122 00:09:12,301 --> 00:09:17,765 Den hurpa venter barnet ditt, og hun så på Flor Sánchez-videoen. 123 00:09:17,848 --> 00:09:20,393 Ingenting er ulovlig før du blir tatt. 124 00:09:22,562 --> 00:09:25,439 Det er en viktig detalj. Ikke glem det. 125 00:09:29,652 --> 00:09:32,154 Tror du foreldrene dine vil akseptere Sara? 126 00:09:34,365 --> 00:09:37,952 Knuser du hjertet hennes, banker jeg deg. Jeg tuller ikke. 127 00:09:38,578 --> 00:09:42,957 Rolig, svoger. Slapp av. Du vet at jeg driter i hva foreldrene mine synes. 128 00:09:43,791 --> 00:09:45,167 Og jeg elsker Sara. 129 00:09:45,251 --> 00:09:47,295 -Nå mer enn noensinne. -Nå? 130 00:09:48,421 --> 00:09:50,590 Jeg elsker henne nå og for alltid. 131 00:09:50,673 --> 00:09:53,134 -Gi meg den dritten nå. -Ja. Få den. 132 00:09:53,217 --> 00:09:54,176 -Vær så god. -Ok. 133 00:09:56,095 --> 00:09:57,763 Best de ikke kødder med meg. 134 00:09:57,847 --> 00:10:01,183 Du har ikke baller til å si imot familien din. 135 00:10:02,727 --> 00:10:04,895 -Så du sier at jeg ikke tør? -Riktig. 136 00:10:06,772 --> 00:10:07,607 Skal vi vedde? 137 00:10:11,193 --> 00:10:12,653 Jeg har en overraskelse. 138 00:10:14,697 --> 00:10:17,742 -Forholdet mitt til Sara er seriøst. -Jeg håper det. 139 00:10:20,911 --> 00:10:22,330 Jævla Elroy! 140 00:10:22,997 --> 00:10:26,876 Vet du at moren din følger med på deg dag og natt? 141 00:10:27,585 --> 00:10:30,546 Tror du hun lar deg ha et forhold til søsteren min? 142 00:10:32,590 --> 00:10:37,136 Elroy! Hva skjer? Du tok med redningsvestene. 143 00:10:37,219 --> 00:10:40,514 La meg hjelpe deg. Gi meg… Bare hold denne… 144 00:11:04,914 --> 00:11:07,541 -Sarita! -Nicandro! 145 00:11:07,625 --> 00:11:10,294 -Slutt å plage meg! -Fortell oss noe. Hør her… 146 00:11:10,378 --> 00:11:11,879 Hva gjør du i helgen? 147 00:11:12,463 --> 00:11:14,507 -Vel… -Hei, Sarita. 148 00:11:14,590 --> 00:11:15,424 Herr César! 149 00:11:16,092 --> 00:11:17,927 Så fint å se deg her, kjære. 150 00:11:19,178 --> 00:11:20,179 Du ser så pen ut. 151 00:11:24,016 --> 00:11:25,017 Sara. 152 00:11:25,976 --> 00:11:28,187 Hei, Sara. Hva skjer? Er alt i orden? 153 00:11:29,105 --> 00:11:29,939 Nicandro. 154 00:11:39,615 --> 00:11:40,533 Forstyrrer jeg? 155 00:11:42,910 --> 00:11:46,205 Barnet Sara venter, er ikke Rodolfos, frue. 156 00:11:46,288 --> 00:11:47,373 Hvis er det da? 157 00:11:49,792 --> 00:11:50,626 Herr Césars. 158 00:11:52,586 --> 00:11:55,089 Sara? Vil du gå en tur med meg? 159 00:12:18,696 --> 00:12:20,698 Ok, skru av dritten. Vær så snill. 160 00:12:22,575 --> 00:12:25,703 Hva i helvete? Hva var Sara innblandet i? 161 00:12:25,786 --> 00:12:30,624 -Vi burde vel vise videoen til politiet? -Nei. Bare Flor er med i videoen. 162 00:12:31,292 --> 00:12:34,295 Hvem vil du anklage? En som ikke er med på filmen? 163 00:12:34,378 --> 00:12:36,172 Glemt hva som skjedde med meg? 164 00:12:37,256 --> 00:12:40,760 Jeg er tidligere straffedømt. Hvem tror du vil tape? 165 00:12:41,385 --> 00:12:42,219 Ja. 166 00:12:46,390 --> 00:12:48,017 Hvorfor hadde Sara videoen? 167 00:12:50,060 --> 00:12:50,895 Jeg aner ikke. 168 00:12:52,688 --> 00:12:53,773 Alt jeg vet er 169 00:12:55,191 --> 00:12:57,985 at da hun ga den til meg, skalv hun. 170 00:12:58,944 --> 00:13:03,741 Og hun sa: "Hvis noe skjer med meg, gi denne videoen til politiet." 171 00:13:04,408 --> 00:13:07,411 Flor jobbet på kasinoet. Vet du om hun kjente Sara? 172 00:13:08,078 --> 00:13:09,163 Jeg tror ikke det. 173 00:13:09,789 --> 00:13:14,794 Hun nevner henne ikke i dagboken. Men jeg er sikker på at Flor ble drept, 174 00:13:14,877 --> 00:13:17,838 akkurat som den andre jenta som jobbet på kasinoet. 175 00:13:18,339 --> 00:13:21,383 -Hun som var på nyhetene i går. -Ja, Imara. 176 00:13:21,467 --> 00:13:22,301 Imara? 177 00:13:23,969 --> 00:13:27,723 Bruno har lett i dagevis etter en Imara som jobber på kasinoet. 178 00:13:28,224 --> 00:13:29,183 Ja, jeg vet det. 179 00:13:30,976 --> 00:13:35,856 Bruno møtte henne på kasinoet. Hun var redd og ba ham om hjelp… 180 00:13:36,565 --> 00:13:37,983 Plutselig forsvant hun. 181 00:13:38,067 --> 00:13:39,777 Helt til hun ble funnet død. 182 00:13:46,700 --> 00:13:49,829 Da César skulle kjøpe dette huset, var jeg uenig. 183 00:13:49,912 --> 00:13:51,956 Hva skulle vi med enda en eiendom? 184 00:13:52,581 --> 00:13:56,836 Barna var små, og Elisa var ikke påtenkt. Vet du hva han sa? 185 00:13:57,628 --> 00:14:03,509 At vi en dag ville få barnebarn som vi kunne se vokse opp her. I naturen. 186 00:14:05,469 --> 00:14:07,638 Jeg glemmer aldri ordene hans. 187 00:14:08,806 --> 00:14:12,017 For det øyeblikket er her, tidligere enn jeg forventet. 188 00:14:15,312 --> 00:14:16,730 Jeg vet at du er gravid. 189 00:14:18,691 --> 00:14:20,484 Og jeg vet også hvem faren er. 190 00:14:23,070 --> 00:14:24,530 Men ikke se på meg sånn. 191 00:14:25,614 --> 00:14:28,742 Jeg er kvinne, og jeg vet nøyaktig hva du går gjennom. 192 00:14:28,826 --> 00:14:29,952 Jeg er på din side. 193 00:14:31,620 --> 00:14:34,456 Jeg kjenner Rodolfo, og han forlater deg ikke. 194 00:14:34,540 --> 00:14:36,542 Verken deg eller barnet sitt. 195 00:14:37,960 --> 00:14:40,671 Og Lazcano-familien vil være der og støtte ham. 196 00:14:42,715 --> 00:14:45,634 Ikke vær lei deg. Det er ikke verdens undergang. 197 00:14:45,718 --> 00:14:49,388 Jeg vet det ikke er en ideell måte å oppdra en familie på, 198 00:14:49,930 --> 00:14:51,473 men det er en velsignelse. 199 00:14:53,517 --> 00:14:54,685 Og vi må feire det. 200 00:14:59,899 --> 00:15:01,025 Prøv denne sigaren. 201 00:15:02,318 --> 00:15:03,277 Er de cubanske? 202 00:15:03,819 --> 00:15:05,237 De Fidel sendte til meg. 203 00:15:06,572 --> 00:15:08,198 Du har aldri prøvd en sånn. 204 00:15:08,782 --> 00:15:10,117 Hei. Har du sett Sara? 205 00:15:11,452 --> 00:15:12,620 Nei. Har du? 206 00:15:13,913 --> 00:15:15,164 Var hun ikke med deg? 207 00:15:16,498 --> 00:15:17,333 Nei. 208 00:15:17,833 --> 00:15:21,921 Graviditeten din kommer snart til å synes. Men vi må ikke skjule det. 209 00:15:22,671 --> 00:15:27,843 Derfor syns jeg du bør bruke tiden til å gjøre alt du vil før magen blir stor. 210 00:15:29,637 --> 00:15:33,057 Vil du vite en hemmelighet? Da jeg ventet mitt første barn, 211 00:15:33,933 --> 00:15:36,268 klatret jeg opp Nevado de Toluca. 212 00:15:37,895 --> 00:15:39,355 -Virkelig? -Ja. 213 00:15:39,438 --> 00:15:42,733 Jeg ville ha et eventyr. Jeg nådde ikke toppen, 214 00:15:42,816 --> 00:15:46,487 men jeg har aldri vært så stolt av meg selv. 215 00:15:47,279 --> 00:15:50,199 Derfor syns jeg du bør ta rådet mitt. 216 00:15:51,492 --> 00:15:54,119 Og prøv å gjøre alt du ikke kan gjøre senere. 217 00:15:54,620 --> 00:15:59,625 Som dykking, og å prøve Rodolfos nye fallskjerm. 218 00:16:00,334 --> 00:16:03,253 Gjør alt du ikke kan gjøre senere. 219 00:16:04,296 --> 00:16:09,051 Jeg vet hvor vanskelig det er å være mor. Spesielt når du er så ung. 220 00:16:10,844 --> 00:16:12,054 Men jeg forstår deg. 221 00:16:14,556 --> 00:16:16,100 Jeg er med deg. 222 00:16:18,852 --> 00:16:21,730 -Og det skal jeg alltid være. -Takk, fru Mariana. 223 00:16:25,901 --> 00:16:26,735 Pass deg! 224 00:16:28,696 --> 00:16:29,863 Jeg har deg. 225 00:17:55,199 --> 00:17:57,993 Jeg føler at vi tar en stor risiko, frue. 226 00:17:58,660 --> 00:18:03,582 -Hva om Chema eller Rodolfo vil opp først? -Du skal være der for å unngå det. 227 00:18:06,752 --> 00:18:08,378 Og om de ikke hører på meg? 228 00:18:08,921 --> 00:18:09,755 Her. 229 00:18:11,173 --> 00:18:12,007 Bruk denne. 230 00:18:14,426 --> 00:18:16,845 Nei, frue. Du ber meg gjøre noe alvorlig. 231 00:18:19,223 --> 00:18:20,307 Er dette alvorlig? 232 00:18:22,684 --> 00:18:27,397 Jeg syns det du gjorde mot foreldrene dine er mye mer alvorlig. 233 00:18:28,107 --> 00:18:31,235 Eller skal jeg minne deg på hvordan moren din døde? 234 00:18:35,155 --> 00:18:37,991 Hun knuste hodet mot bakken og blødde i hjel. 235 00:18:39,785 --> 00:18:41,995 Kan du se for deg hvordan det er å dø 236 00:18:43,413 --> 00:18:44,498 av kvelning? 237 00:18:45,833 --> 00:18:48,877 -Omringet av flammer, uten en vei ut. -Slutt, frue. 238 00:18:51,839 --> 00:18:53,632 Du er avhengig av meg, Elroy. 239 00:18:54,716 --> 00:18:59,388 Jeg har holdt forbrytelsene dine hemmelige i bytte mot tjenester. 240 00:18:59,471 --> 00:19:03,851 Du kjenner meg, du kan stole på at jeg holder på hemmelighetene dine. 241 00:19:03,934 --> 00:19:06,854 Men jeg er også flink til å grave dem opp. 242 00:19:12,109 --> 00:19:13,402 Gjør det du må. 243 00:19:15,028 --> 00:19:16,155 Og ikke skuff meg. 244 00:19:54,443 --> 00:19:58,864 I dagens nyheter kan vi melde om enda et drap på en kvinne. 245 00:19:58,947 --> 00:20:03,243 I Mexico By ble liket av kvinnen du ser på skjermen 246 00:20:03,327 --> 00:20:07,748 funnet ved daggry av bygningsarbeidere. 247 00:20:08,248 --> 00:20:12,711 Kriminalteknikerne har identifisert offeret som Imara Bartha, 248 00:20:12,794 --> 00:20:16,256 en 23 år gammel ungarsk statsborger. 249 00:20:16,340 --> 00:20:18,383 Vi vil oppfordre politiet… 250 00:20:18,467 --> 00:20:19,760 Går det bra, kjære? 251 00:20:19,843 --> 00:20:21,678 …til å gjøre noe i denne saken… 252 00:20:21,762 --> 00:20:23,764 Bruno! 253 00:20:24,806 --> 00:20:27,309 Imara jobbet som prostituert på kasinoet. 254 00:20:27,392 --> 00:20:31,813 Hun var ikke prostituert. Ifølge Elroy jobbet hun på en nattklubb. 255 00:20:32,439 --> 00:20:34,983 Visste du om pappas horehus under kasinoet? 256 00:20:35,734 --> 00:20:39,112 Han bruker det til VIP-klientene sine. 257 00:20:44,409 --> 00:20:47,037 -I kjelleren? -Ja. 258 00:20:47,996 --> 00:20:51,500 Imara jobbet der med fem eller seks andre jenter. 259 00:20:52,125 --> 00:20:53,252 Jeg er ikke sikker. 260 00:20:54,586 --> 00:20:58,924 Det er mulig at passene faren deres hadde på PC-en, var de kvinnenes. 261 00:20:59,007 --> 00:21:01,218 Så de ikke skulle forlate Mexico. 262 00:21:01,301 --> 00:21:05,681 Pappa tok med Bruno ned dit "for å gjøre ham til en mann", ifølge ham. 263 00:21:05,764 --> 00:21:08,225 Så Flor er prostituert. 264 00:21:08,767 --> 00:21:10,936 Flors far sa 265 00:21:11,561 --> 00:21:15,899 at faren deres, César, tvang henne til å gjøre grusomme ting. 266 00:21:15,983 --> 00:21:18,151 Nei, men hva slags ting, Álex? 267 00:21:18,235 --> 00:21:21,363 Forferdelige ting. Blant annet å prostituere seg. 268 00:21:21,446 --> 00:21:23,824 Antyder du at faren min også… 269 00:21:26,827 --> 00:21:29,913 Syns du fortsatt det er lurt å gå til politiet? 270 00:21:33,292 --> 00:21:34,835 Ikke ring meg igjen. 271 00:21:35,627 --> 00:21:38,422 Jeg mener det. Særlig etter å ha sett videoen. 272 00:21:40,048 --> 00:21:42,676 Og er det sant at faren deres står bak dette, 273 00:21:42,759 --> 00:21:44,136 må han råtne i helvete. 274 00:21:55,272 --> 00:21:58,567 Elisa, slå det av. For en jævla masochist! 275 00:22:09,995 --> 00:22:10,829 Hei. 276 00:22:21,715 --> 00:22:22,549 Hva er galt? 277 00:22:28,263 --> 00:22:29,973 Jeg liker ikke å se deg sånn. 278 00:22:32,684 --> 00:22:34,603 Hvordan kan jeg gjøre det bedre? 279 00:22:37,898 --> 00:22:40,609 Jeg tror kanskje det var en tabbe å be Clara… 280 00:22:40,692 --> 00:22:41,526 Hei. 281 00:22:44,404 --> 00:22:45,364 Alt går bra. 282 00:22:49,576 --> 00:22:53,747 Clara har babyen vår i magen, og snart begynner han å vokse. 283 00:24:32,762 --> 00:24:33,597 Elroy. 284 00:24:40,312 --> 00:24:42,939 Elroy. Det er Elisa. 285 00:24:44,524 --> 00:24:45,484 Imara ble drept. 286 00:24:47,194 --> 00:24:49,529 Hun forsvant, akkurat som Flor Sánchez. 287 00:24:51,364 --> 00:24:52,782 Vet du hva som foregår? 288 00:24:53,825 --> 00:24:57,662 Hvem torturerer kvinnene? Jeg må vite det. 289 00:24:57,746 --> 00:25:00,248 -Er det faren min? -Elisa? 290 00:25:06,296 --> 00:25:09,382 Alt bra, mamma? Jeg ville se hvordan Elroy hadde det. 291 00:25:10,884 --> 00:25:15,972 Hva? Er det så ille mellom deg og pappa at du er her hele dagen? 292 00:25:16,973 --> 00:25:18,767 Det er ikke din fars feil. 293 00:25:23,522 --> 00:25:25,106 Så du sier 294 00:25:26,191 --> 00:25:30,403 at det som skjedde mellom Sofía og pappa ikke har noe med det å gjøre? 295 00:25:33,198 --> 00:25:37,077 Det din far og jeg har bygget gjennom alle disse årene, 296 00:25:37,911 --> 00:25:39,829 familien vår, er hellig for meg. 297 00:25:41,331 --> 00:25:44,125 Og det blir ikke ødelagt av en tabbe. 298 00:25:45,335 --> 00:25:46,419 En "tabbe", mamma? 299 00:25:48,088 --> 00:25:53,301 Så du sier at du ikke aner hva som foregår rundt deg, 300 00:25:53,385 --> 00:25:56,096 at ting kanskje er mye mer alvorlig? 301 00:25:57,514 --> 00:26:00,058 Å lukke øynene får dem ikke til å forsvinne. 302 00:26:06,356 --> 00:26:07,482 God bedring, Elroy. 303 00:26:10,485 --> 00:26:11,486 Ha det, mamma. 304 00:26:33,341 --> 00:26:35,385 -Er du der? -Jeg er her. 305 00:26:43,560 --> 00:26:46,354 Hva skal du gjøre med Flor Sánchez' torturvideo? 306 00:26:46,438 --> 00:26:47,856 Gir du den til politiet? 307 00:26:48,982 --> 00:26:50,525 Hvordan vet du om videoen? 308 00:27:01,453 --> 00:27:02,579 Skal du sende den? 309 00:27:02,662 --> 00:27:06,166 Det vil bety slutten for César Lazcano og hans imperium. 310 00:27:06,249 --> 00:27:07,125 Hvem er du? 311 00:27:08,418 --> 00:27:10,795 Snakk! Hvem faen er du? 312 00:27:15,759 --> 00:27:18,553 Hvem faen er du, for pokker? 313 00:27:35,904 --> 00:27:37,030 Er du fortsatt her? 314 00:27:37,113 --> 00:27:41,076 Vi må snakke om Bruno og hva som skjer på kasinoet. Jeg er bekymret. 315 00:27:41,785 --> 00:27:42,619 "Bekymret?" 316 00:27:44,913 --> 00:27:47,248 Og da du knullet faren min? 317 00:27:48,291 --> 00:27:51,002 Hvordan var du da? Ikke så bekymret, ikke sant? 318 00:27:54,255 --> 00:27:55,799 Det føltes nok bra. 319 00:27:58,176 --> 00:27:59,260 Når flytter du ut? 320 00:28:00,261 --> 00:28:04,224 Har du pakket allerede? Eller tror du at du vil bo her for alltid? 321 00:28:04,307 --> 00:28:05,392 Selvsagt ikke. 322 00:28:05,475 --> 00:28:08,186 Jeg ventet på å høre fra deg, for du forsvant… 323 00:28:08,269 --> 00:28:09,396 Høre fra meg? 324 00:28:10,271 --> 00:28:13,108 Flott, nå skal du høre. Kom deg ut av huset mitt. 325 00:28:14,567 --> 00:28:16,069 Kom deg ut av huset mitt. 326 00:28:18,655 --> 00:28:21,366 -Vi skal bli foreldre. -Ikke rør meg! 327 00:28:22,575 --> 00:28:25,245 Var dette Lorenzos? Jeg setter det her. 328 00:28:25,328 --> 00:28:28,748 -Vet ikke. -De har gått for langt. Det er ikke over. 329 00:28:29,499 --> 00:28:30,333 Hva er galt? 330 00:28:31,668 --> 00:28:32,502 Bilen min. 331 00:28:33,128 --> 00:28:34,671 -Hva? -Dekkene er punktert. 332 00:28:34,754 --> 00:28:36,673 -Nei. -Og et vindu er knust. 333 00:28:37,966 --> 00:28:40,051 Det var kjæresten din. Den jævelen! 334 00:28:40,135 --> 00:28:41,511 Sto du ikke i garasjen? 335 00:28:41,594 --> 00:28:44,097 Kanskje det var herr César, han hater deg! 336 00:28:48,601 --> 00:28:51,855 Alt jeg ville var å få og oppdra et barn. 337 00:28:55,483 --> 00:28:59,112 Og fordi jeg våget å drømme… 338 00:29:01,865 --> 00:29:03,950 …møter jeg farlige mennesker. 339 00:29:05,827 --> 00:29:06,786 Kult, ikke sant? 340 00:29:09,164 --> 00:29:10,957 Den familien er helt sinnssyk. 341 00:29:11,708 --> 00:29:15,253 Jeg vet ikke hva jeg gjorde galt. Hva gjorde jeg galt, Chema? 342 00:29:18,631 --> 00:29:21,634 Jeg gir deg et barn om du liker det eller ei. 343 00:29:21,718 --> 00:29:22,594 Et barn? 344 00:29:24,345 --> 00:29:25,180 Du er syk. 345 00:29:27,599 --> 00:29:29,642 Så jeg kan ikke gjøre noen gravid? 346 00:29:29,726 --> 00:29:32,395 Bare hvis du velger å refertiliseres. 347 00:29:48,119 --> 00:29:49,370 Jeg kan ikke få barn. 348 00:29:50,622 --> 00:29:54,667 Jeg ble sterilisert for 18 år siden da Sara og barnet hennes døde. 349 00:29:55,335 --> 00:29:57,837 Så den babyen er ikke min. 350 00:30:00,381 --> 00:30:02,926 Og hvis den ikke er min, hvis er den? 351 00:30:04,761 --> 00:30:08,723 Skal vi ringe pappa og spørre? Eller skal vi fortelle ham 352 00:30:10,642 --> 00:30:13,812 at babyen ikke er sønnen min, men lillebroren min? 353 00:30:15,355 --> 00:30:16,606 Forteller vi ham det? 354 00:30:28,743 --> 00:30:31,287 Jeg vil ha dem langt unna meg. Alle sammen. 355 00:30:31,913 --> 00:30:35,041 Jeg vil langt unna kjæresten din og familien din. 356 00:30:35,124 --> 00:30:38,461 Vi flytter til Atlanta. Til min bror Antonios hus. 357 00:30:38,545 --> 00:30:42,090 Han vil gjerne ha oss der, i motsetning til familien din. 358 00:30:42,173 --> 00:30:43,550 Barnet vårt fødes der. 359 00:30:43,633 --> 00:30:46,427 Og utdannes der, langt unna dette søppelet. 360 00:30:46,511 --> 00:30:48,888 -Er det forstått? -Vent. Hva sier du? 361 00:30:49,556 --> 00:30:51,224 Hadde du planlagt dette alt? 362 00:30:52,767 --> 00:30:54,853 Hvorfor visste jeg ikke om det? 363 00:30:55,645 --> 00:30:58,565 Fordi det første du lærer når du er forelder, 364 00:30:58,648 --> 00:31:01,317 er at verden ikke dreier seg om deg, Chema. 365 00:31:03,570 --> 00:31:08,074 Så jeg er egoistisk fordi jeg ikke vil rømme ved første tegn på trøbbel? 366 00:31:08,157 --> 00:31:10,201 Vær så snill. Ikke vær en idiot. 367 00:31:10,285 --> 00:31:12,495 Ikke snakk til meg som faren min! 368 00:31:12,579 --> 00:31:15,248 -Jeg tror jeg bør gå så dere… -Nei. 369 00:31:16,916 --> 00:31:19,335 Nei, det er ikke nødvendig. Jeg… 370 00:31:20,837 --> 00:31:22,463 Jeg er ferdig med å snakke. 371 00:31:24,465 --> 00:31:26,509 -Jeg er ikke faren din. -Åpenbart. 372 00:31:26,593 --> 00:31:28,261 -Hør på meg! -Ikke rør meg! 373 00:31:28,344 --> 00:31:30,763 Jeg er ikke faren din! Ikke glem det. 374 00:31:31,973 --> 00:31:34,893 Uansett hvor hardt du ser etter en, ok? 375 00:31:36,853 --> 00:31:37,687 Du blir. 376 00:31:38,271 --> 00:31:39,480 Det er jeg som drar. 377 00:32:10,511 --> 00:32:11,471 Faen! 378 00:32:14,891 --> 00:32:15,725 Er det mulig! 379 00:32:44,379 --> 00:32:46,547 SVÆRT FÅ AV OSS ER SOM VI GIR INNTRYKK AV… 380 00:32:50,635 --> 00:32:52,178 HVA OM JEG ER GAL SOM HAM? 381 00:33:06,401 --> 00:33:08,736 JEG VIL DØ - HJELP! 382 00:33:13,700 --> 00:33:14,784 Det er ikke mulig. 383 00:33:16,077 --> 00:33:17,870 Fy faen! 384 00:33:26,629 --> 00:33:29,590 Kan du si hvorfor jeg ikke fikk gå ned i kjelleren? 385 00:33:30,758 --> 00:33:34,095 Ville du ikke at jeg skulle se horehuset ditt? 386 00:33:34,178 --> 00:33:37,932 Det beste vi kan gjøre, er å glemme tullet du nettopp sa. 387 00:33:38,016 --> 00:33:40,309 Vi begynner på nytt. Hvordan går det? 388 00:33:40,393 --> 00:33:42,020 -Hva trenger du? -Og mamma? 389 00:33:43,312 --> 00:33:46,190 -Visste hun om dette? -Hva er det du sier? 390 00:33:46,691 --> 00:33:49,027 Hvem har fylt hodet ditt med sånt tull? 391 00:33:50,111 --> 00:33:51,154 Álex, ikke sant? 392 00:33:51,988 --> 00:33:54,949 Svar meg! Hva gjorde du med ham her forleden kveld? 393 00:33:56,409 --> 00:34:00,079 Hater du familien din så mye at du vil forråde oss slik? 394 00:34:00,913 --> 00:34:02,832 Jeg er forelsket i Álex. 395 00:34:05,209 --> 00:34:06,294 Hva skal du gjøre? 396 00:34:07,420 --> 00:34:11,424 Hva, pappa? Skal du torturere meg slik du torturerte Flor Sánchez? 397 00:34:12,175 --> 00:34:13,968 Eller vil du si hvor Imara er? 398 00:34:15,887 --> 00:34:18,598 -Du drar til Madrid i dag. -Nei, glem Madrid. 399 00:34:18,681 --> 00:34:20,183 Jeg er lei av det, pappa. 400 00:34:20,850 --> 00:34:24,395 Du har masse kvinner der nede som jobber som sex-slaver. 401 00:34:24,479 --> 00:34:28,149 Du tar passene deres. Derfor er det så mange utlendinger der. 402 00:34:29,650 --> 00:34:31,235 Hva? Hva sa du? 403 00:34:31,319 --> 00:34:35,073 "Jeg er den store macho-mannen som kom fra Spania." Ikke sant? 404 00:34:35,156 --> 00:34:37,950 Nei, pappa. Du er bare en kvinnemorder. 405 00:34:47,001 --> 00:34:48,127 Du drepte Sara. 406 00:34:51,380 --> 00:34:52,215 Doktor! 407 00:34:53,466 --> 00:34:54,300 Doktor! 408 00:34:56,427 --> 00:34:57,929 Kode blå! 409 00:35:50,189 --> 00:35:51,190 Hvem er først? 410 00:35:51,274 --> 00:35:54,610 Nei, Rodolfo. Du og José María fikk ikke lov. 411 00:35:54,694 --> 00:35:56,737 Jeg gjør det. Gi meg den. 412 00:35:58,239 --> 00:35:59,240 Kom igjen! 413 00:36:11,085 --> 00:36:12,753 Ta telefonen. Pokker, Elisa! 414 00:36:12,837 --> 00:36:16,132 Hei! Jeg er Elisa Lazcano. Legg igjen en beskjed. 415 00:36:16,757 --> 00:36:18,676 Elisa, du må ringe meg. 416 00:36:20,178 --> 00:36:22,889 Vi har misforstått alt. Vi tok feil. 417 00:36:24,015 --> 00:36:26,225 Jeg vet at du ikke forstår det nå, 418 00:36:26,893 --> 00:36:28,769 men alt var en feil. Helvete! 419 00:36:29,687 --> 00:36:30,521 Alt sammen! 420 00:36:31,105 --> 00:36:33,316 Jeg hadde ingenting med ulykken å gjøre. 421 00:36:36,152 --> 00:36:37,069 Jeg sverger. 422 00:36:43,576 --> 00:36:44,869 -Sara! -Sara! 423 00:36:56,881 --> 00:36:57,840 Noe er galt. 424 00:37:07,183 --> 00:37:08,100 Ring sykehuset! 425 00:37:19,862 --> 00:37:20,947 Akuttmottaket? 426 00:37:22,073 --> 00:37:25,284 Ha alt klart. Vi heter Lazcano, vi kommer til dere. 427 00:37:25,368 --> 00:37:27,203 Jeg vil faen ikke se deg igjen… 428 00:37:29,288 --> 00:37:30,373 …resten av livet. 429 00:37:34,752 --> 00:37:35,795 Du er en morder. 430 00:38:06,200 --> 00:38:07,410 Fortere, idiot. 431 00:38:07,493 --> 00:38:10,204 Hvor er sykehuset, Chema? Hvor faen er… 432 00:38:13,457 --> 00:38:15,167 Hun fryser i hjel, idiot. 433 00:38:15,251 --> 00:38:16,460 Gassen i bånn! 434 00:38:26,053 --> 00:38:27,805 -Hallo? -Du er en idiot! 435 00:38:27,888 --> 00:38:28,806 Er det om Sara. 436 00:38:28,889 --> 00:38:30,850 Utrolig at jeg må gjøre alt selv. 437 00:38:33,352 --> 00:38:34,270 Feil nummer. 438 00:38:43,946 --> 00:38:46,407 JEG VIL DØ 439 00:39:48,677 --> 00:39:50,930 Álex? Hva skjedde? Jeg ble bekymret… 440 00:40:14,328 --> 00:40:15,913 Du er en morder. 441 00:40:37,059 --> 00:40:40,062 I NESTE SESONG… 442 00:40:42,231 --> 00:40:45,526 Doktor, jeg er nødt til å finne ut hvem Sara var. 443 00:40:47,611 --> 00:40:48,612 Vi var bestevenner. 444 00:40:48,696 --> 00:40:51,991 Men det endte ikke bra mellom oss. 445 00:40:52,074 --> 00:40:55,453 Sara var visst farligere enn vi trodde. 446 00:40:56,662 --> 00:40:58,456 Jeg må finne ut hvem som drepte Sara 447 00:40:58,539 --> 00:41:02,168 og hvem som var nedgravd i hagen min, før politiet gjør det. 448 00:41:03,502 --> 00:41:06,172 Forsiktig, du kan finne noe… 449 00:41:08,424 --> 00:41:10,342 …du ikke er i stand til å takle. 450 00:44:09,605 --> 00:44:14,610 Tekst: Anette Aardal