1 00:00:17,559 --> 00:00:19,436 Det är det värsta jag sett. 2 00:00:24,816 --> 00:00:26,609 Den stackars flickans ansikte… 3 00:00:27,235 --> 00:00:28,069 Hennes ögon. 4 00:00:40,874 --> 00:00:42,584 Varför gjorde du det? 5 00:00:51,092 --> 00:00:52,552 Vi har ett problem. 6 00:00:54,387 --> 00:00:56,014 Du måste gömma den här. 7 00:00:56,598 --> 00:00:57,432 Varför? 8 00:00:58,183 --> 00:01:00,810 Om nåt händer mig ska du ge den till polisen. 9 00:01:04,314 --> 00:01:06,649 -Vad är det här? -Det är inget viktigt. 10 00:01:06,733 --> 00:01:08,443 -Vad är det? -Du vill inte se! 11 00:01:09,944 --> 00:01:10,945 Okej? 12 00:01:11,029 --> 00:01:12,614 Ta hand om den bara. 13 00:01:15,950 --> 00:01:18,578 Jag hoppas att Marifer aldrig sviker mig 14 00:01:18,661 --> 00:01:21,081 och gömmer videon där ingen kan hitta den. 15 00:01:22,082 --> 00:01:24,042 Jag ska berätta allt för Rodolfo. 16 00:01:24,709 --> 00:01:26,503 Någon måste få veta sanningen. 17 00:01:57,826 --> 00:01:58,701 Ring mig. 18 00:02:05,542 --> 00:02:08,086 Det tog dig 18 år att ringa, din skit. 19 00:02:14,425 --> 00:02:16,636 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 20 00:02:30,900 --> 00:02:32,277 Så där. 21 00:02:32,360 --> 00:02:35,613 Den här gången tog jag med grönsaker och frukt. 22 00:02:35,697 --> 00:02:39,951 Förhoppningsvis slutar du äta tacos och smörgåsar. Det är inte hälsosamt. 23 00:02:42,036 --> 00:02:45,039 Snälla, inte den minen. Du har varit sån i flera dagar. 24 00:02:45,832 --> 00:02:49,502 Jag förstår inte. Vad är fel? 25 00:02:49,586 --> 00:02:52,547 Har jag gjort nåt som upprör dig? 26 00:02:59,721 --> 00:03:01,514 Din son Rodolfos flickvän… 27 00:03:03,349 --> 00:03:04,267 Sara. 28 00:03:06,477 --> 00:03:08,021 Hon är gravid. 29 00:03:09,564 --> 00:03:10,481 Skit. 30 00:03:13,610 --> 00:03:15,528 Jag fick veta för några dagar sen. 31 00:03:17,155 --> 00:03:18,615 Hon sa det själv. 32 00:03:20,116 --> 00:03:24,495 Eftersom vi åker till Valle de Bravo i morgon tyckte jag att du borde veta. 33 00:03:26,748 --> 00:03:29,709 Min stackars son har förstört sitt liv för alltid. 34 00:03:32,462 --> 00:03:33,588 Inte Rodolfo. 35 00:03:37,800 --> 00:03:38,760 Skynda er! 36 00:03:40,845 --> 00:03:42,847 -Skaffa ett rum! -Läget? 37 00:03:43,848 --> 00:03:46,059 -Sätt fart! -Sätt fart! 38 00:03:47,936 --> 00:03:49,354 -Sara! -Ja, ta den här. 39 00:03:49,437 --> 00:03:51,314 -Marifer är i telefon. -Marifer? 40 00:03:53,066 --> 00:03:54,817 -Hallå? -Sara. 41 00:03:56,277 --> 00:03:58,071 -Jag behöver dig. -Vad står på? 42 00:03:58,863 --> 00:04:00,657 Kan du komma hem till mig? 43 00:04:01,532 --> 00:04:03,326 Men jag ska åka till Valle… 44 00:04:03,409 --> 00:04:04,744 Med Rodolfo? 45 00:04:05,745 --> 00:04:09,415 Jag ska knappast åka själv. Han är min pojkvän, och Álex följer med. 46 00:04:10,124 --> 00:04:12,377 Jag har aldrig bett dig om hjälp. 47 00:04:12,460 --> 00:04:15,046 Jag kommer till dig så fort jag är tillbaka. 48 00:04:15,672 --> 00:04:16,589 Vet du vad? 49 00:04:17,548 --> 00:04:18,675 Dra åt helvete! 50 00:04:18,758 --> 00:04:22,428 Jag hoppas att din bästa vän aldrig sviker dig 51 00:04:22,512 --> 00:04:24,806 för att knulla nån rik skitstövel! 52 00:04:52,750 --> 00:04:55,003 Vi är framme. Äntligen! 53 00:04:55,086 --> 00:04:56,504 Hej, Nica! 54 00:05:04,178 --> 00:05:06,514 Nu är vi framme hos familjen Lazcano. 55 00:05:06,597 --> 00:05:07,682 Det stämmer. 56 00:05:08,641 --> 00:05:09,559 Vi är här. 57 00:05:10,268 --> 00:05:13,813 -Kom igen. -Då är vi framme. 58 00:05:13,896 --> 00:05:14,897 Så där ja. 59 00:05:14,981 --> 00:05:18,693 -Ta väskan. -Minns du överraskningen jag berättade om? 60 00:05:20,570 --> 00:05:22,572 -Vi har köpt en ny fallskärm. -En till? 61 00:05:22,655 --> 00:05:25,742 Pappa och jag beställde den från USA. Den kommer i veckan. 62 00:05:25,825 --> 00:05:27,243 Jag vill åka. 63 00:05:28,202 --> 00:05:29,620 Jag är jävligt hungrig. 64 00:05:29,704 --> 00:05:31,789 Äter vi här eller i stan? 65 00:05:31,873 --> 00:05:34,584 -Var inte dum… -Vi åker till där vi var… 66 00:05:36,169 --> 00:05:37,211 Du. 67 00:05:38,087 --> 00:05:39,964 Du ska inte åka fallskärm. 68 00:05:40,048 --> 00:05:42,550 -Varför inte? -Vadå varför inte? 69 00:05:43,259 --> 00:05:44,260 Därför… 70 00:05:46,971 --> 00:05:48,890 Jag ska inte göra nåt farligt. 71 00:05:50,391 --> 00:05:51,893 När ska vi berätta? 72 00:05:52,643 --> 00:05:53,519 Inte än. 73 00:05:55,688 --> 00:05:56,522 Okej. 74 00:05:57,398 --> 00:05:58,274 Kom hit. 75 00:06:01,819 --> 00:06:05,156 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig mer. 76 00:06:05,239 --> 00:06:07,116 Du är bara en tjänare. 77 00:06:18,002 --> 00:06:20,338 Filmar du min pitt eller? 78 00:06:21,631 --> 00:06:22,548 Nej. 79 00:06:22,632 --> 00:06:24,675 Den är här. 80 00:06:24,759 --> 00:06:26,636 -Fallskärmen? -Ja. 81 00:06:26,719 --> 00:06:28,513 -Få se. -Så jävla häftigt. 82 00:06:28,596 --> 00:06:30,473 Jag behöver nåt för att öppna den. 83 00:06:30,556 --> 00:06:32,600 -Jag har nåt. -Har du? Toppen. 84 00:06:34,060 --> 00:06:36,979 -Har du den kvar? -Jag har alltid den med mig. 85 00:06:38,398 --> 00:06:39,440 Nej… 86 00:06:40,233 --> 00:06:43,152 Färgen är helt grym. 87 00:06:43,236 --> 00:06:45,696 -Vi måste testa den. -Ja, absolut. 88 00:06:45,780 --> 00:06:47,156 Nu genast? 89 00:06:47,240 --> 00:06:49,909 Säg till Elroy att förbereda båten för parasailing. 90 00:06:50,493 --> 00:06:52,537 -Jag jobbar på brännan. Inte nu. -Kom igen. 91 00:06:52,620 --> 00:06:53,621 Snälla. 92 00:06:54,580 --> 00:06:57,333 -Vi drar! -Nej. Álex ska hjälpa mig att bära. 93 00:06:58,042 --> 00:06:58,876 Okej? 94 00:06:59,460 --> 00:07:00,294 Ge hit den. 95 00:07:03,631 --> 00:07:04,590 Okej. 96 00:07:05,091 --> 00:07:07,552 Du ska hålla koll på dem dygnet runt. 97 00:07:07,635 --> 00:07:09,720 De har druckit hela dagen. 98 00:07:09,804 --> 00:07:12,765 -Okej. -Roa dig lite också. Men drick inte. 99 00:07:12,849 --> 00:07:14,725 -Elroy! -Ja? 100 00:07:15,935 --> 00:07:18,688 -Elroy! -José María, varför skriker du? 101 00:07:20,231 --> 00:07:23,151 Rodolfo vill testa sin nya fallskärm. Gör i ordning båten. 102 00:07:23,234 --> 00:07:24,402 Nej. 103 00:07:24,485 --> 00:07:26,279 Ni har druckit hela dagen. 104 00:07:26,362 --> 00:07:27,947 Vi är på semester, mamma. 105 00:07:28,739 --> 00:07:30,950 På tal om det, ge mig flaskan. 106 00:07:31,033 --> 00:07:32,410 Nej. 107 00:07:32,994 --> 00:07:33,828 Chema! 108 00:07:34,287 --> 00:07:36,205 -Vi byter om. Fixa det. -Okej. 109 00:07:36,289 --> 00:07:37,457 Gå och förbered båten. 110 00:07:41,169 --> 00:07:43,337 Ha koll på dem hela tiden. 111 00:07:44,338 --> 00:07:46,340 Jag vill inte att de gör nåt dumt. 112 00:07:47,508 --> 00:07:48,426 Ursäkta mig. 113 00:07:57,351 --> 00:07:59,479 Lämna bagaget i gästrummet. 114 00:07:59,562 --> 00:08:00,480 Ska ske. 115 00:08:01,856 --> 00:08:03,900 Kompis! 116 00:08:04,525 --> 00:08:07,236 Äntligen ska du tillbringa några dagar med oss. 117 00:08:07,320 --> 00:08:09,655 Jag kom för att Mariana insisterade. 118 00:08:09,739 --> 00:08:11,908 Du vet att jag trivs bäst hemma. 119 00:08:11,991 --> 00:08:13,951 Nu börjas det igen. 120 00:08:14,035 --> 00:08:16,871 Alla behöver väl vila lite? 121 00:08:17,371 --> 00:08:19,624 Eva, gör i ordning ett rum åt honom. 122 00:08:19,707 --> 00:08:20,708 Ska ske. 123 00:08:21,834 --> 00:08:23,252 Jösses. 124 00:08:23,336 --> 00:08:25,213 Vad vackert det är. 125 00:08:29,175 --> 00:08:30,134 Sara är här. 126 00:08:30,885 --> 00:08:31,802 Va? 127 00:08:33,054 --> 00:08:36,182 Varför bjöd du in mig när du visste att hon skulle vara här? 128 00:08:36,265 --> 00:08:39,936 Jag visste inte det. Rodolfo bjöd in sina vänner i sista stund. 129 00:08:40,019 --> 00:08:41,646 Sara tittade på videon. 130 00:08:42,146 --> 00:08:45,858 Vi vet inte om hon har berättat för din son eller för nån annan. 131 00:08:46,442 --> 00:08:48,945 Vad spelar det för roll? 132 00:08:50,363 --> 00:08:52,990 Jag vet vad jag ska göra för att tysta henne. 133 00:08:55,243 --> 00:08:56,619 Jag åker, César. 134 00:08:59,413 --> 00:09:03,459 Jag tänker inte riskera en sån konfrontation framför din familj. 135 00:09:04,460 --> 00:09:07,171 Det är hon som borde vara orolig, inte du. 136 00:09:08,548 --> 00:09:09,465 César. 137 00:09:12,218 --> 00:09:15,388 Den slynan väntar ditt barn 138 00:09:15,471 --> 00:09:17,765 och hon såg videon med Flor Sánchez. 139 00:09:17,848 --> 00:09:20,393 Inget är olagligt förrän man åker fast. 140 00:09:22,478 --> 00:09:25,481 Det är en viktig detalj. Glöm inte det. 141 00:09:29,652 --> 00:09:32,488 Tror du att dina föräldrar kommer acceptera Sara? 142 00:09:34,365 --> 00:09:37,952 Om du krossar hennes hjärta spöar jag skiten ur dig. 143 00:09:38,536 --> 00:09:40,413 Lugn, svåger. Slappna av. 144 00:09:41,080 --> 00:09:45,084 Jag skiter i vad mina föräldrar tycker. Dessutom älskar jag Sara. 145 00:09:45,167 --> 00:09:47,295 -Nu mer än nånsin. -Nu? 146 00:09:48,337 --> 00:09:50,548 Jag menar att jag älskar henne nu och för evigt. 147 00:09:50,631 --> 00:09:53,092 -Hjälp mig. Ställ dig där. -Ge mig den. 148 00:09:53,175 --> 00:09:54,302 -Här har du. -Okej. 149 00:09:55,970 --> 00:09:57,763 Ingen kommer jävlas med mig. 150 00:09:57,847 --> 00:10:01,392 Vi vet båda två att du inte vågar stå upp mot dina föräldrar. 151 00:10:02,643 --> 00:10:05,146 -Du menar att jag saknar stake? -Precis. 152 00:10:06,731 --> 00:10:07,690 Ska vi slå vad? 153 00:10:11,110 --> 00:10:13,070 Jag kommer att överraska er alla. 154 00:10:14,614 --> 00:10:16,282 Vårt förhållande är seriöst. 155 00:10:16,907 --> 00:10:17,950 Jag hoppas det. 156 00:10:20,911 --> 00:10:22,330 Jävla Elroy! 157 00:10:22,997 --> 00:10:27,418 Fattar du att din mamma håller koll på dig dag som natt? 158 00:10:27,501 --> 00:10:30,630 Tror du att hon tillåter att du har en relation med min syster? 159 00:10:32,548 --> 00:10:34,175 Elroy! 160 00:10:34,258 --> 00:10:37,136 Läget? Du tog med flytvästarna. 161 00:10:37,219 --> 00:10:40,514 Låt mig hjälpa dig. Ge mig… Du kan behålla den här. 162 00:11:04,914 --> 00:11:07,541 -Sarita! -Nicandro! 163 00:11:07,625 --> 00:11:10,294 -Låt mig vara ifred! -Berätta för oss… 164 00:11:10,378 --> 00:11:11,879 Vad ska du göra i helgen? 165 00:11:12,463 --> 00:11:14,507 -Tja… -Hej, Sarita. 166 00:11:14,590 --> 00:11:15,591 César! 167 00:11:16,092 --> 00:11:17,927 Vad trevligt att se dig här. 168 00:11:19,095 --> 00:11:20,179 Du är så söt. 169 00:11:23,599 --> 00:11:24,433 Sara. 170 00:11:25,893 --> 00:11:28,354 Sara. Vad är det? Är allt okej? 171 00:11:29,063 --> 00:11:29,897 Nicandro. 172 00:11:39,490 --> 00:11:40,616 Stör jag? 173 00:11:42,910 --> 00:11:45,413 Barnet Sara bär på inte Rodolfos. 174 00:11:46,288 --> 00:11:47,581 Vems är det då? 175 00:11:49,709 --> 00:11:50,751 Det är Césars. 176 00:11:52,253 --> 00:11:53,087 Sara? 177 00:11:53,170 --> 00:11:55,089 Vill du ta en promenad med mig? 178 00:12:18,612 --> 00:12:20,281 Stäng av den där skiten. 179 00:12:22,491 --> 00:12:23,617 Vad i helvete? 180 00:12:24,243 --> 00:12:25,703 Vad var Sara blandad i? 181 00:12:25,786 --> 00:12:28,122 Vi borde ge videon till polisen. 182 00:12:28,205 --> 00:12:30,624 Nej. Man ser bara Flor i videon. 183 00:12:31,292 --> 00:12:34,295 Vem vill du anklaga? Nån som inte syns i bild? 184 00:12:34,378 --> 00:12:36,130 Har du glömt vad som hände mig? 185 00:12:37,256 --> 00:12:38,382 Jag är straffad. 186 00:12:39,300 --> 00:12:40,760 Vem tror du förlorar? 187 00:12:41,343 --> 00:12:42,178 Ja. 188 00:12:46,307 --> 00:12:48,225 Varför hade Sara den här videon? 189 00:12:50,019 --> 00:12:51,270 Jag har ingen aning. 190 00:12:52,688 --> 00:12:53,731 Allt jag vet är… 191 00:12:55,149 --> 00:12:56,317 …att hon skakade… 192 00:12:57,109 --> 00:12:58,444 …när hon gav den till mig. 193 00:12:58,944 --> 00:13:00,070 Och hon sa: 194 00:13:00,154 --> 00:13:03,741 "Om nåt händer mig, ge den här videon till polisen." 195 00:13:04,408 --> 00:13:07,995 Flor jobbade på kasinot. Vet du om hon kände Sara? 196 00:13:08,078 --> 00:13:09,163 Jag tror inte det. 197 00:13:09,705 --> 00:13:12,124 Hon nämner inte henne i sin dagbok. 198 00:13:12,208 --> 00:13:14,794 Men jag är säker på att Flor dödades 199 00:13:14,877 --> 00:13:18,255 på samma sätt som den andra tjejen som jobbade på kasinot. 200 00:13:18,339 --> 00:13:19,840 Hon på nyheterna i går. 201 00:13:19,924 --> 00:13:21,383 Ja, Imara. 202 00:13:21,467 --> 00:13:22,301 Imara? 203 00:13:23,928 --> 00:13:28,015 Bruno har letat efter en tjej som heter Imara i flera dagar. 204 00:13:28,098 --> 00:13:29,225 Ja, jag vet. 205 00:13:30,893 --> 00:13:32,853 Bruno såg henne på kasinot. 206 00:13:32,937 --> 00:13:35,856 Hon var rädd och bad honom om hjälp. 207 00:13:36,482 --> 00:13:39,860 -Plötsligt var hon försvunnen. -Tills hon påträffades död. 208 00:13:46,700 --> 00:13:49,870 När César ville köpa det här huset motsatte jag mig det. 209 00:13:49,954 --> 00:13:51,580 En fastighet till? 210 00:13:52,498 --> 00:13:55,459 Mina barn var små och Elisa var inte planerad. 211 00:13:55,543 --> 00:13:57,419 Vet du vad han svarade? 212 00:13:57,503 --> 00:14:01,715 Att vi en dag kommer få se våra barnbarn växa upp här, 213 00:14:02,341 --> 00:14:03,467 i naturen. 214 00:14:05,386 --> 00:14:07,555 Jag glömmer aldrig hans ord. 215 00:14:08,722 --> 00:14:11,934 Och den tiden är redan här, tidigare än väntat. 216 00:14:15,271 --> 00:14:16,856 Jag vet att du är gravid. 217 00:14:18,691 --> 00:14:20,693 Jag vet också vem fadern är. 218 00:14:23,028 --> 00:14:24,822 Titta inte på mig så. 219 00:14:25,531 --> 00:14:28,701 Jag är kvinna och förstår vad du går igenom. 220 00:14:28,784 --> 00:14:30,035 Jag står på din sida. 221 00:14:31,537 --> 00:14:34,415 Jag känner min son. Han kommer inte att överge 222 00:14:34,498 --> 00:14:36,542 varken dig eller sitt barn. 223 00:14:37,918 --> 00:14:40,546 Och Lazcano-familjen kommer att stötta honom. 224 00:14:42,631 --> 00:14:45,634 Var inte ledsen. Det är inte hela världen. 225 00:14:46,218 --> 00:14:49,430 Jag förstår att det inte är en idealisk situation 226 00:14:49,930 --> 00:14:51,515 men det är en välsignelse. 227 00:14:53,392 --> 00:14:55,060 Och vi måste fira det. 228 00:14:59,815 --> 00:15:01,191 Prova den här cigarren. 229 00:15:02,234 --> 00:15:03,319 De från Kuba? 230 00:15:03,819 --> 00:15:05,154 Fidel skickade dem. 231 00:15:06,530 --> 00:15:08,616 Du har aldrig smakat nåt liknande. 232 00:15:08,699 --> 00:15:10,409 Du, pappa. Har du sett Sara? 233 00:15:11,368 --> 00:15:12,745 Nej. Har du? 234 00:15:13,871 --> 00:15:15,164 Var hon inte med dig? 235 00:15:16,498 --> 00:15:17,666 Nej. 236 00:15:17,750 --> 00:15:21,879 Din graviditet kommer snart att synas. Men vi behöver inte dölja det. 237 00:15:22,588 --> 00:15:24,632 Du borde använda den här tiden 238 00:15:24,715 --> 00:15:28,135 till att göra allt du vill innan magen börjar växa. 239 00:15:29,553 --> 00:15:31,180 Vill du veta en hemlighet? 240 00:15:31,263 --> 00:15:33,766 När jag väntade mitt första barn 241 00:15:33,849 --> 00:15:36,268 besteg jag Nevado de Toluca. 242 00:15:37,811 --> 00:15:39,271 -Verkligen? -Ja. 243 00:15:39,355 --> 00:15:42,650 Jag ville ha ett äventyr. Jag nådde inte till toppen, 244 00:15:42,733 --> 00:15:46,487 men jag har aldrig känt mig lika stolt över mig själv. 245 00:15:47,196 --> 00:15:50,532 Därför borde du följa mitt råd, Sara. 246 00:15:51,408 --> 00:15:55,663 Ta tillfället i akt och gör allt du inte kan göra sen. Som dykning 247 00:15:56,246 --> 00:15:59,583 och åka upp i Rodolfos nya fallskärm. 248 00:16:00,334 --> 00:16:03,253 Gör allt du inte kan göra senare. 249 00:16:04,213 --> 00:16:07,049 Jag vet hur svårt det är att vara mamma. 250 00:16:07,633 --> 00:16:09,259 Särskilt när man är så ung. 251 00:16:10,761 --> 00:16:12,012 Men jag förstår dig. 252 00:16:15,140 --> 00:16:16,475 Jag står vid din sida. 253 00:16:18,727 --> 00:16:21,730 -Och jag kommer alltid att göra det. -Tack. 254 00:16:25,901 --> 00:16:26,944 Se upp! 255 00:16:28,696 --> 00:16:29,863 Jag har dig. 256 00:17:55,199 --> 00:17:57,993 Det känns som att vi tar en stor risk. 257 00:17:58,077 --> 00:18:00,913 Tänk om Chema eller Rodolfo vill åka först? 258 00:18:01,455 --> 00:18:03,582 Det är därför du ska vara där. 259 00:18:06,752 --> 00:18:08,420 Och om de inte lyssnar på mig? 260 00:18:09,379 --> 00:18:10,255 Här. 261 00:18:11,090 --> 00:18:12,049 Använd den här. 262 00:18:13,842 --> 00:18:16,845 Nej. Det du ber mig att göra är väldigt allvarligt. 263 00:18:19,098 --> 00:18:20,432 Är det här allvarligt? 264 00:18:22,601 --> 00:18:26,980 Jag tycker att det du gjorde mot dina föräldrar är mycket allvarligare. 265 00:18:28,023 --> 00:18:31,235 Behöver jag påminna dig om hur din mor dog? 266 00:18:35,155 --> 00:18:38,367 Skallen krossad mot trottoaren och förblödde till döds. 267 00:18:39,701 --> 00:18:41,829 Kan du föreställa dig hur det känns… 268 00:18:43,330 --> 00:18:44,498 …att kvävas till döds? 269 00:18:45,624 --> 00:18:47,084 Fångad bland lågorna 270 00:18:47,167 --> 00:18:48,794 -och ingen väg ut. -Sluta. 271 00:18:51,839 --> 00:18:53,298 Du är bunden till mig. 272 00:18:54,633 --> 00:18:59,388 Jag har hållit dina brott hemliga för att du återgäldade det med tjänster. 273 00:18:59,471 --> 00:19:00,430 Du känner mig väl. 274 00:19:00,514 --> 00:19:03,851 Du kan lita på mig med dina begravda hemligheter och lik. 275 00:19:03,934 --> 00:19:06,854 Men jag är också bra på att gräva upp dem. 276 00:19:12,025 --> 00:19:13,402 Gör vad du måste. 277 00:19:14,945 --> 00:19:16,488 Och gör mig inte besviken. 278 00:19:54,443 --> 00:19:58,864 I dagens nyheter: Ytterligare en kvinna har mördats. 279 00:19:58,947 --> 00:20:03,243 I Mexico City påträffades kvinnans lik 280 00:20:03,327 --> 00:20:08,123 i gryningen av byggnadsarbetare. 281 00:20:08,207 --> 00:20:12,711 Enligt källor inom polisen identifierades offret som Imara Bartha, 282 00:20:12,794 --> 00:20:16,256 en 23-årig ungersk medborgare. 283 00:20:16,340 --> 00:20:18,383 Vi vill mana polisen… 284 00:20:18,467 --> 00:20:19,760 Är du okej? 285 00:20:19,843 --> 00:20:21,678 …att agera i den här frågan… 286 00:20:21,762 --> 00:20:23,764 Bruno! 287 00:20:24,723 --> 00:20:27,309 Imara var prostituerad och jobbade på kasinot. 288 00:20:27,392 --> 00:20:30,520 Hon var inte prostituerad. Jag pratade med Elroy. 289 00:20:30,604 --> 00:20:31,813 Hon jobbade på klubb. 290 00:20:32,397 --> 00:20:34,983 Visste du att pappa har ett horhus under kasinot? 291 00:20:35,734 --> 00:20:36,944 Det är till hans… 292 00:20:38,028 --> 00:20:39,112 …vip-gäster. 293 00:20:44,284 --> 00:20:47,037 -I källaren? -Ja. 294 00:20:47,996 --> 00:20:52,042 Imara jobbade där med fem eller sex andra tjejer. 295 00:20:52,125 --> 00:20:53,460 Jag vet inte riktigt. 296 00:20:54,503 --> 00:20:58,924 Det är möjligt att passen din far hade på datorn tillhör de kvinnorna. 297 00:20:59,007 --> 00:21:01,218 Så att de inte kunde lämna Mexiko. 298 00:21:01,301 --> 00:21:05,681 Pappa tog dit Bruno, "för att göra honom till en man". 299 00:21:05,764 --> 00:21:08,684 Så Flor är prostituerad. 300 00:21:08,767 --> 00:21:10,936 Flors pappa sa 301 00:21:11,561 --> 00:21:12,938 att din pappa, César… 302 00:21:14,231 --> 00:21:18,110 -…tvingade henne att göra saker. -Vadå för saker, Álex? 303 00:21:18,193 --> 00:21:21,363 Hemska saker. Prostitution var en av dem. 304 00:21:21,446 --> 00:21:23,824 Insinuerar du min pappa också…? 305 00:21:26,743 --> 00:21:29,955 Tycker du fortfarande att det är en bra idé att gå till polisen? 306 00:21:33,792 --> 00:21:34,835 Ring mig inte. 307 00:21:35,627 --> 00:21:38,463 Jag menar allvar. Särskilt inte efter den videon. 308 00:21:40,048 --> 00:21:44,428 Om din far ligger bakom allt det här hoppas jag att han ruttnar i helvetet. 309 00:21:55,272 --> 00:21:58,567 Elisa, stäng av det där. Vilken jävla masochist! 310 00:22:09,953 --> 00:22:10,787 Du. 311 00:22:21,673 --> 00:22:22,549 Vad står på? 312 00:22:28,180 --> 00:22:29,848 Jag vill inte se dig så här. 313 00:22:32,642 --> 00:22:34,603 Hur kan jag få dig att må bättre? 314 00:22:37,939 --> 00:22:40,609 Det kanske var ett misstag att be Clara att… 315 00:22:40,692 --> 00:22:41,651 Du. 316 00:22:44,363 --> 00:22:45,489 Allt är bra. 317 00:22:49,493 --> 00:22:51,703 Clara har redan vår bebis i sin mage. 318 00:22:52,287 --> 00:22:53,955 Han kommer snart börja växa. 319 00:24:32,721 --> 00:24:33,555 Elroy. 320 00:24:36,141 --> 00:24:36,975 Elroy. 321 00:24:40,270 --> 00:24:41,188 Elroy. 322 00:24:41,980 --> 00:24:42,939 Det är Elisa. 323 00:24:44,524 --> 00:24:45,942 Imara har blivit mördad. 324 00:24:47,110 --> 00:24:49,654 De gjorde sig av med henne, precis som Flor Sánchez. 325 00:24:51,323 --> 00:24:52,991 Vet du vad det är som pågår? 326 00:24:53,783 --> 00:24:54,618 Snälla. 327 00:24:55,243 --> 00:24:57,662 Vem torterar kvinnorna? Jag måste veta. 328 00:24:57,746 --> 00:24:59,748 Är det min pappa som torterar dem? 329 00:24:59,831 --> 00:25:00,832 Elisa? 330 00:25:06,296 --> 00:25:09,341 Hur mår du, mamma? Jag kom för att titta till Elroy. 331 00:25:10,884 --> 00:25:11,718 Vad är det? 332 00:25:11,801 --> 00:25:14,137 Är det så illa mellan dig och pappa 333 00:25:14,221 --> 00:25:16,223 att du måste vara här hela tiden? 334 00:25:16,890 --> 00:25:19,434 Ingenting är din pappas fel. 335 00:25:23,438 --> 00:25:25,023 Så du menar… 336 00:25:26,107 --> 00:25:30,695 …att det som hände mellan Sofía och pappa inte har nåt med det att göra? 337 00:25:33,114 --> 00:25:37,077 Det som din far och jag har byggt upp under alla dessa år, 338 00:25:37,786 --> 00:25:40,205 familjen vi har, är heligt för mig. 339 00:25:41,331 --> 00:25:44,125 Ett litet misstag kan inte förstöra det. 340 00:25:45,293 --> 00:25:46,545 Ett "misstag", mamma? 341 00:25:48,088 --> 00:25:52,384 Du menar alltså att du inte inser 342 00:25:52,467 --> 00:25:55,887 att allvarliga saker händer runt omkring dig? 343 00:25:57,472 --> 00:25:59,975 Inget försvinner bara för att du blundar. 344 00:26:06,273 --> 00:26:07,607 Krya på dig, Elroy. 345 00:26:10,402 --> 00:26:11,486 Hej då, mamma. 346 00:26:33,341 --> 00:26:34,467 Är du där? 347 00:26:34,551 --> 00:26:35,468 Jag är här. 348 00:26:43,560 --> 00:26:46,313 Vad ska du göra med Flor Sánchez tortyrvideo? 349 00:26:46,396 --> 00:26:48,023 Ska du ge den till polisen? 350 00:26:48,982 --> 00:26:50,525 Hur känner du till videon? 351 00:27:01,369 --> 00:27:02,579 Ska du det eller inte? 352 00:27:02,662 --> 00:27:05,999 Gör du det innebär det slutet för César Lazcano och hans imperium. 353 00:27:06,082 --> 00:27:07,125 Vem är du? 354 00:27:08,418 --> 00:27:11,087 Säg det! Vem fan är du? 355 00:27:15,675 --> 00:27:18,219 Vem fan är du? Helvete. 356 00:27:35,820 --> 00:27:36,988 Är du kvar? 357 00:27:37,072 --> 00:27:41,076 Vi måste prata om Bruno och kasinot. Jag är orolig. 358 00:27:41,701 --> 00:27:42,661 "Orolig"? 359 00:27:44,913 --> 00:27:47,248 Och när du knullade min pappa? 360 00:27:48,291 --> 00:27:49,584 Hur kände du dig då? 361 00:27:49,668 --> 00:27:50,877 Inte så orolig, va? 362 00:27:54,214 --> 00:27:55,799 Det kändes säkert bra. 363 00:27:58,134 --> 00:27:59,219 När flyttar du ut? 364 00:28:00,220 --> 00:28:04,224 Har du packat? Eller trodde du att du kan bo kvar? 365 00:28:04,307 --> 00:28:05,392 Självklart inte. 366 00:28:05,475 --> 00:28:08,186 Jag behövde ett tecken från dig. Du försvann… 367 00:28:08,269 --> 00:28:09,396 Ett tecken? 368 00:28:10,188 --> 00:28:11,189 Det har du fått. 369 00:28:12,190 --> 00:28:13,274 Ut ur mitt hus. 370 00:28:14,442 --> 00:28:16,027 Ut ur mitt hus. 371 00:28:18,571 --> 00:28:21,491 -Vi ska bli föräldrar. -Rör mig inte! 372 00:28:22,575 --> 00:28:25,245 Är den Lorenzos? Jag ställer den här. 373 00:28:25,328 --> 00:28:28,164 -Jag vet inte. -Nu har det gått för långt. 374 00:28:29,499 --> 00:28:30,333 Vad är det? 375 00:28:31,584 --> 00:28:32,502 Min bil. 376 00:28:33,044 --> 00:28:34,671 -Va? -Fyra däck är punkterade. 377 00:28:34,754 --> 00:28:36,673 -Nej. -Och en ruta är krossad. 378 00:28:37,966 --> 00:28:40,051 Det var din pojkvän. Den jäveln! 379 00:28:40,135 --> 00:28:41,511 Parkerade du inte i garaget? 380 00:28:41,594 --> 00:28:44,097 Det var kanske César, han hatar dig också! 381 00:28:48,518 --> 00:28:51,771 Det enda jag ville var att få ett barn. 382 00:28:55,483 --> 00:28:56,443 Så… 383 00:28:57,610 --> 00:28:59,237 …för att jag vågade drömma… 384 00:29:01,781 --> 00:29:03,992 …blir jag hotad av farliga människor. 385 00:29:05,785 --> 00:29:06,661 Toppen. 386 00:29:09,122 --> 00:29:10,874 Din familj är komplett galen. 387 00:29:11,666 --> 00:29:13,668 Jag vet inte vad jag gjorde fel. 388 00:29:13,752 --> 00:29:15,295 Vad gjorde jag fel, Chema? 389 00:29:18,631 --> 00:29:20,800 Jag ska ge dig ett barn. 390 00:29:22,218 --> 00:29:23,052 Ett barn? 391 00:29:24,345 --> 00:29:25,555 Du är en riktig jävel. 392 00:29:27,599 --> 00:29:29,601 Jag kan inte göra nån gravid då? 393 00:29:29,684 --> 00:29:32,395 Bara om du beslutar dig för att reversera vasektomin. 394 00:29:47,619 --> 00:29:49,287 Jag kan inte få barn. 395 00:29:50,663 --> 00:29:52,832 Jag steriliserade mig för 18 år sen 396 00:29:52,916 --> 00:29:54,667 när Sara och hennes barn dog. 397 00:29:55,251 --> 00:29:57,837 Det där barnet är inte mitt. 398 00:30:00,298 --> 00:30:03,218 Och om det inte är mitt, vems är det? 399 00:30:04,677 --> 00:30:06,471 Ska vi ringa pappa och fråga? 400 00:30:07,305 --> 00:30:09,057 Eller ska vi berätta… 401 00:30:10,600 --> 00:30:13,853 …att det här barnet inte är min son, utan min lillebror? 402 00:30:15,355 --> 00:30:16,523 Ska vi berätta det? 403 00:30:28,743 --> 00:30:31,287 Alla ska hålla sig borta från mig. Allihop. 404 00:30:31,913 --> 00:30:33,456 Din kille till att börja med. 405 00:30:33,540 --> 00:30:38,378 Vi ska långt bort från din familj. Vi flyttar hem till min bror i Atlanta. 406 00:30:38,461 --> 00:30:41,965 Han vill ha oss där, till skillnad från din familj. 407 00:30:42,048 --> 00:30:43,550 Vårt barn ska födas där. 408 00:30:43,633 --> 00:30:46,427 Han ska gå i skolan där, långt bort från den här skiten. 409 00:30:46,511 --> 00:30:49,055 -Är det uppfattat? -Vänta. Vad säger du? 410 00:30:49,556 --> 00:30:51,391 Har du redan planerat det här? 411 00:30:52,767 --> 00:30:54,853 Varför kände jag inte till det? 412 00:30:55,562 --> 00:30:58,565 Det första man lär sig när man blir förälder 413 00:30:58,648 --> 00:31:01,317 är att världen inte kretsar kring en själv. 414 00:31:03,570 --> 00:31:08,074 Nu är jag självisk för jag inte vill dra när de första problemen dyker upp. 415 00:31:08,157 --> 00:31:10,201 Snälla. Var inte en idiot. 416 00:31:10,285 --> 00:31:12,495 Prata inte som om du är min pappa! 417 00:31:12,579 --> 00:31:15,248 -Jag borde gå, så ni kan… -Nej. 418 00:31:16,916 --> 00:31:17,876 Det behövs inte. 419 00:31:18,668 --> 00:31:19,586 Jag… 420 00:31:20,837 --> 00:31:22,171 Jag har pratat klart. 421 00:31:24,382 --> 00:31:26,509 -Och jag är inte din far. -Det är tydligt. 422 00:31:26,593 --> 00:31:27,802 Jag pratar med dig! 423 00:31:27,886 --> 00:31:30,847 -Rör mig inte! -Jag är inte din far! Glöm inte det. 424 00:31:31,848 --> 00:31:34,893 Oavsett hur gärna du vill ha en, okej? 425 00:31:36,811 --> 00:31:37,770 Du stannar här. 426 00:31:38,271 --> 00:31:39,606 Det är jag som ska gå. 427 00:32:10,470 --> 00:32:11,596 Jävla skit! 428 00:32:14,849 --> 00:32:15,934 Fan också. 429 00:32:44,379 --> 00:32:46,547 VÄLDIGT FÅ AV OSS ÄR SOM VI VERKAR… 430 00:32:50,635 --> 00:32:52,178 TÄNK OM JAG ÄR SOM HAN? 431 00:33:06,401 --> 00:33:08,736 JAG VILL DÖ - HJÄLP! 432 00:33:13,700 --> 00:33:14,867 Det är inte sant. 433 00:33:16,077 --> 00:33:17,870 Helvete! 434 00:33:26,587 --> 00:33:29,716 Kan du tala om varför du inte släppte in mig i källaren? 435 00:33:30,758 --> 00:33:33,553 Ville du inte att jag skulle se din bordell? 436 00:33:34,178 --> 00:33:37,932 Det bästa vi kan göra är att glömma skiten du precis sa. 437 00:33:38,016 --> 00:33:40,226 Vi börjar om. Hur mår du, raring? 438 00:33:40,309 --> 00:33:41,936 -Vad behöver du? -Och mamma? 439 00:33:43,271 --> 00:33:44,689 Visste hon om det här? 440 00:33:44,772 --> 00:33:46,482 Vad säger du? 441 00:33:46,566 --> 00:33:48,943 Vem har lurat i dig det här? 442 00:33:50,069 --> 00:33:51,320 Det var Álex, va? 443 00:33:51,988 --> 00:33:54,824 Svara! Vad gjorde du med honom häromkvällen? 444 00:33:56,409 --> 00:34:00,079 Hatar du din familj så mycket att du förråder oss så här? 445 00:34:00,830 --> 00:34:02,832 Jag är kär i Álex. 446 00:34:05,209 --> 00:34:06,502 Vad tänker du göra? 447 00:34:07,420 --> 00:34:09,005 Vad tänker du göra, pappa? 448 00:34:09,088 --> 00:34:11,424 Tortera mig som du gjorde Flor Sánchez? 449 00:34:12,050 --> 00:34:14,177 Eller ännu bättre, var är Imara? 450 00:34:15,887 --> 00:34:18,598 -Du reser till Madrid i dag. -Nej, vadå Madrid? 451 00:34:18,681 --> 00:34:20,683 Jag är trött på det här, pappa. 452 00:34:20,767 --> 00:34:24,395 Du har en massa kvinnor som jobbar där nere som sexslavar. 453 00:34:24,479 --> 00:34:28,107 Du tar deras pass. Det är därför det är så många utlänningar. 454 00:34:29,609 --> 00:34:31,235 Va? Vad sa du? 455 00:34:31,319 --> 00:34:35,073 "Jag är den häftiga machomannen, tuffingen från Spanien." 456 00:34:35,156 --> 00:34:37,950 Nej, pappa. Du är bara en kvinnomördare. 457 00:34:46,959 --> 00:34:48,127 Du dödade Sara. 458 00:34:51,380 --> 00:34:52,215 Läkare! 459 00:34:53,466 --> 00:34:54,550 Läkare! 460 00:34:56,427 --> 00:34:57,929 Kod blå! 461 00:35:50,189 --> 00:35:51,190 Vem är först? 462 00:35:51,274 --> 00:35:54,610 Rodolfo. Din mamma sa att du och José María inte får åka. 463 00:35:54,694 --> 00:35:56,737 Jag åker. Ge mig den. 464 00:35:58,197 --> 00:35:59,240 Sätt fart! 465 00:36:11,085 --> 00:36:12,753 Svara. För helvete, Elisa! 466 00:36:12,837 --> 00:36:16,132 Det här är Elisa Lazcano. Lämna meddelandet efter tonen. 467 00:36:16,716 --> 00:36:18,926 Elisa, du måste ringa mig. 468 00:36:20,052 --> 00:36:22,930 Inget är som vi trodde. Vi hade fel. 469 00:36:24,015 --> 00:36:26,225 Jag vet att du inte förstår just nu, 470 00:36:26,809 --> 00:36:29,020 men allt var ett misstag. Helvete! 471 00:36:29,687 --> 00:36:30,521 Allt! 472 00:36:31,105 --> 00:36:33,316 Jag hade inget med olyckan att göra. 473 00:36:36,110 --> 00:36:37,403 Jag svär vid Gud. 474 00:36:43,576 --> 00:36:45,244 -Sara! -Sara! 475 00:36:56,881 --> 00:36:58,382 Något är fel. 476 00:37:07,225 --> 00:37:08,142 Ring sjukhuset! 477 00:37:19,779 --> 00:37:20,696 Akuten? 478 00:37:21,948 --> 00:37:24,700 Var beredda. Familjen Lazcano kommer till er. 479 00:37:25,368 --> 00:37:27,161 Jag vill aldrig mer se dig… 480 00:37:29,205 --> 00:37:30,581 …i hela mitt jävla liv. 481 00:37:34,752 --> 00:37:36,003 Du är en mördare. 482 00:38:06,200 --> 00:38:07,410 Snabbare, idiot. 483 00:38:07,493 --> 00:38:10,204 Var är sjukhuset, Chema? Var fan är… 484 00:38:13,457 --> 00:38:15,167 Hon fryser ihjäl, idiot. 485 00:38:15,251 --> 00:38:16,460 Gasen i botten! 486 00:38:26,053 --> 00:38:27,805 -Hallå? -Du är en idiot! 487 00:38:27,888 --> 00:38:28,806 Är det om Sara? 488 00:38:28,889 --> 00:38:31,017 Jag måste alltid göra allting själv. 489 00:38:33,352 --> 00:38:34,395 Fel nummer. 490 00:38:43,946 --> 00:38:46,407 JAG VILL DÖ 491 00:39:48,552 --> 00:39:50,930 Álex, vad är det? Jag blev orolig… 492 00:40:14,328 --> 00:40:15,621 Du är en mördare. 493 00:40:37,059 --> 00:40:40,062 NÄSTA SÄSONG… 494 00:40:42,231 --> 00:40:45,526 Jag behöver veta vem Sara egentligen var. 495 00:40:47,403 --> 00:40:48,612 Hon var min bästa vän. 496 00:40:48,696 --> 00:40:51,991 Det slutade inte så bra mellan oss. 497 00:40:52,074 --> 00:40:55,453 Det verkar som om Sara var farligare än vad vi trodde. 498 00:40:56,662 --> 00:40:58,456 Jag måste ta reda på vem som dödade Sara 499 00:40:58,539 --> 00:41:02,168 och vem det är som ligger begravd i min trädgård innan polisen gör det. 500 00:41:03,502 --> 00:41:06,172 Var försiktig. Du kanske hittar nåt… 501 00:41:08,424 --> 00:41:10,342 …som du inte kan tackla. 502 00:44:09,605 --> 00:44:14,610 Undertexter: Ida Ströberg