1
00:00:17,559 --> 00:00:19,436
Det är det värsta jag sett.
2
00:00:24,816 --> 00:00:26,609
Den stackars flickans ansikte…
3
00:00:27,235 --> 00:00:28,069
Hennes ögon.
4
00:00:40,874 --> 00:00:42,584
Varför gjorde du det?
5
00:00:51,092 --> 00:00:52,552
Vi har ett problem.
6
00:00:54,387 --> 00:00:56,014
Du måste gömma den här.
7
00:00:56,598 --> 00:00:57,432
Varför?
8
00:00:58,183 --> 00:01:00,810
Om nåt händer mig
ska du ge den till polisen.
9
00:01:04,314 --> 00:01:06,649
-Vad är det här?
-Det är inget viktigt.
10
00:01:06,733 --> 00:01:08,443
-Vad är det?
-Du vill inte se!
11
00:01:09,944 --> 00:01:10,945
Okej?
12
00:01:11,029 --> 00:01:12,614
Ta hand om den bara.
13
00:01:15,950 --> 00:01:18,578
Jag hoppas att Marifer aldrig sviker mig
14
00:01:18,661 --> 00:01:21,081
och gömmer videon
där ingen kan hitta den.
15
00:01:22,082 --> 00:01:24,042
Jag ska berätta allt för Rodolfo.
16
00:01:24,709 --> 00:01:26,503
Någon måste få veta sanningen.
17
00:01:57,826 --> 00:01:58,701
Ring mig.
18
00:02:05,542 --> 00:02:08,086
Det tog dig 18 år att ringa, din skit.
19
00:02:14,425 --> 00:02:16,636
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
20
00:02:30,900 --> 00:02:32,277
Så där.
21
00:02:32,360 --> 00:02:35,613
Den här gången
tog jag med grönsaker och frukt.
22
00:02:35,697 --> 00:02:39,951
Förhoppningsvis slutar du äta tacos
och smörgåsar. Det är inte hälsosamt.
23
00:02:42,036 --> 00:02:45,039
Snälla, inte den minen.
Du har varit sån i flera dagar.
24
00:02:45,832 --> 00:02:49,502
Jag förstår inte. Vad är fel?
25
00:02:49,586 --> 00:02:52,547
Har jag gjort nåt som upprör dig?
26
00:02:59,721 --> 00:03:01,514
Din son Rodolfos flickvän…
27
00:03:03,349 --> 00:03:04,267
Sara.
28
00:03:06,477 --> 00:03:08,021
Hon är gravid.
29
00:03:09,564 --> 00:03:10,481
Skit.
30
00:03:13,610 --> 00:03:15,528
Jag fick veta för några dagar sen.
31
00:03:17,155 --> 00:03:18,615
Hon sa det själv.
32
00:03:20,116 --> 00:03:24,495
Eftersom vi åker till Valle de Bravo
i morgon tyckte jag att du borde veta.
33
00:03:26,748 --> 00:03:29,709
Min stackars son
har förstört sitt liv för alltid.
34
00:03:32,462 --> 00:03:33,588
Inte Rodolfo.
35
00:03:37,800 --> 00:03:38,760
Skynda er!
36
00:03:40,845 --> 00:03:42,847
-Skaffa ett rum!
-Läget?
37
00:03:43,848 --> 00:03:46,059
-Sätt fart!
-Sätt fart!
38
00:03:47,936 --> 00:03:49,354
-Sara!
-Ja, ta den här.
39
00:03:49,437 --> 00:03:51,314
-Marifer är i telefon.
-Marifer?
40
00:03:53,066 --> 00:03:54,817
-Hallå?
-Sara.
41
00:03:56,277 --> 00:03:58,071
-Jag behöver dig.
-Vad står på?
42
00:03:58,863 --> 00:04:00,657
Kan du komma hem till mig?
43
00:04:01,532 --> 00:04:03,326
Men jag ska åka till Valle…
44
00:04:03,409 --> 00:04:04,744
Med Rodolfo?
45
00:04:05,745 --> 00:04:09,415
Jag ska knappast åka själv.
Han är min pojkvän, och Álex följer med.
46
00:04:10,124 --> 00:04:12,377
Jag har aldrig bett dig om hjälp.
47
00:04:12,460 --> 00:04:15,046
Jag kommer till dig
så fort jag är tillbaka.
48
00:04:15,672 --> 00:04:16,589
Vet du vad?
49
00:04:17,548 --> 00:04:18,675
Dra åt helvete!
50
00:04:18,758 --> 00:04:22,428
Jag hoppas att din bästa vän
aldrig sviker dig
51
00:04:22,512 --> 00:04:24,806
för att knulla nån rik skitstövel!
52
00:04:52,750 --> 00:04:55,003
Vi är framme. Äntligen!
53
00:04:55,086 --> 00:04:56,504
Hej, Nica!
54
00:05:04,178 --> 00:05:06,514
Nu är vi framme hos familjen Lazcano.
55
00:05:06,597 --> 00:05:07,682
Det stämmer.
56
00:05:08,641 --> 00:05:09,559
Vi är här.
57
00:05:10,268 --> 00:05:13,813
-Kom igen.
-Då är vi framme.
58
00:05:13,896 --> 00:05:14,897
Så där ja.
59
00:05:14,981 --> 00:05:18,693
-Ta väskan.
-Minns du överraskningen jag berättade om?
60
00:05:20,570 --> 00:05:22,572
-Vi har köpt en ny fallskärm.
-En till?
61
00:05:22,655 --> 00:05:25,742
Pappa och jag beställde den från USA.
Den kommer i veckan.
62
00:05:25,825 --> 00:05:27,243
Jag vill åka.
63
00:05:28,202 --> 00:05:29,620
Jag är jävligt hungrig.
64
00:05:29,704 --> 00:05:31,789
Äter vi här eller i stan?
65
00:05:31,873 --> 00:05:34,584
-Var inte dum…
-Vi åker till där vi var…
66
00:05:36,169 --> 00:05:37,211
Du.
67
00:05:38,087 --> 00:05:39,964
Du ska inte åka fallskärm.
68
00:05:40,048 --> 00:05:42,550
-Varför inte?
-Vadå varför inte?
69
00:05:43,259 --> 00:05:44,260
Därför…
70
00:05:46,971 --> 00:05:48,890
Jag ska inte göra nåt farligt.
71
00:05:50,391 --> 00:05:51,893
När ska vi berätta?
72
00:05:52,643 --> 00:05:53,519
Inte än.
73
00:05:55,688 --> 00:05:56,522
Okej.
74
00:05:57,398 --> 00:05:58,274
Kom hit.
75
00:06:01,819 --> 00:06:05,156
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig mer.
76
00:06:05,239 --> 00:06:07,116
Du är bara en tjänare.
77
00:06:18,002 --> 00:06:20,338
Filmar du min pitt eller?
78
00:06:21,631 --> 00:06:22,548
Nej.
79
00:06:22,632 --> 00:06:24,675
Den är här.
80
00:06:24,759 --> 00:06:26,636
-Fallskärmen?
-Ja.
81
00:06:26,719 --> 00:06:28,513
-Få se.
-Så jävla häftigt.
82
00:06:28,596 --> 00:06:30,473
Jag behöver nåt för att öppna den.
83
00:06:30,556 --> 00:06:32,600
-Jag har nåt.
-Har du? Toppen.
84
00:06:34,060 --> 00:06:36,979
-Har du den kvar?
-Jag har alltid den med mig.
85
00:06:38,398 --> 00:06:39,440
Nej…
86
00:06:40,233 --> 00:06:43,152
Färgen är helt grym.
87
00:06:43,236 --> 00:06:45,696
-Vi måste testa den.
-Ja, absolut.
88
00:06:45,780 --> 00:06:47,156
Nu genast?
89
00:06:47,240 --> 00:06:49,909
Säg till Elroy
att förbereda båten för parasailing.
90
00:06:50,493 --> 00:06:52,537
-Jag jobbar på brännan. Inte nu.
-Kom igen.
91
00:06:52,620 --> 00:06:53,621
Snälla.
92
00:06:54,580 --> 00:06:57,333
-Vi drar!
-Nej. Álex ska hjälpa mig att bära.
93
00:06:58,042 --> 00:06:58,876
Okej?
94
00:06:59,460 --> 00:07:00,294
Ge hit den.
95
00:07:03,631 --> 00:07:04,590
Okej.
96
00:07:05,091 --> 00:07:07,552
Du ska hålla koll på dem dygnet runt.
97
00:07:07,635 --> 00:07:09,720
De har druckit hela dagen.
98
00:07:09,804 --> 00:07:12,765
-Okej.
-Roa dig lite också. Men drick inte.
99
00:07:12,849 --> 00:07:14,725
-Elroy!
-Ja?
100
00:07:15,935 --> 00:07:18,688
-Elroy!
-José María, varför skriker du?
101
00:07:20,231 --> 00:07:23,151
Rodolfo vill testa sin nya fallskärm.
Gör i ordning båten.
102
00:07:23,234 --> 00:07:24,402
Nej.
103
00:07:24,485 --> 00:07:26,279
Ni har druckit hela dagen.
104
00:07:26,362 --> 00:07:27,947
Vi är på semester, mamma.
105
00:07:28,739 --> 00:07:30,950
På tal om det, ge mig flaskan.
106
00:07:31,033 --> 00:07:32,410
Nej.
107
00:07:32,994 --> 00:07:33,828
Chema!
108
00:07:34,287 --> 00:07:36,205
-Vi byter om. Fixa det.
-Okej.
109
00:07:36,289 --> 00:07:37,457
Gå och förbered båten.
110
00:07:41,169 --> 00:07:43,337
Ha koll på dem hela tiden.
111
00:07:44,338 --> 00:07:46,340
Jag vill inte att de gör nåt dumt.
112
00:07:47,508 --> 00:07:48,426
Ursäkta mig.
113
00:07:57,351 --> 00:07:59,479
Lämna bagaget i gästrummet.
114
00:07:59,562 --> 00:08:00,480
Ska ske.
115
00:08:01,856 --> 00:08:03,900
Kompis!
116
00:08:04,525 --> 00:08:07,236
Äntligen ska du tillbringa
några dagar med oss.
117
00:08:07,320 --> 00:08:09,655
Jag kom för att Mariana insisterade.
118
00:08:09,739 --> 00:08:11,908
Du vet att jag trivs bäst hemma.
119
00:08:11,991 --> 00:08:13,951
Nu börjas det igen.
120
00:08:14,035 --> 00:08:16,871
Alla behöver väl vila lite?
121
00:08:17,371 --> 00:08:19,624
Eva, gör i ordning ett rum åt honom.
122
00:08:19,707 --> 00:08:20,708
Ska ske.
123
00:08:21,834 --> 00:08:23,252
Jösses.
124
00:08:23,336 --> 00:08:25,213
Vad vackert det är.
125
00:08:29,175 --> 00:08:30,134
Sara är här.
126
00:08:30,885 --> 00:08:31,802
Va?
127
00:08:33,054 --> 00:08:36,182
Varför bjöd du in mig
när du visste att hon skulle vara här?
128
00:08:36,265 --> 00:08:39,936
Jag visste inte det.
Rodolfo bjöd in sina vänner i sista stund.
129
00:08:40,019 --> 00:08:41,646
Sara tittade på videon.
130
00:08:42,146 --> 00:08:45,858
Vi vet inte om hon har berättat
för din son eller för nån annan.
131
00:08:46,442 --> 00:08:48,945
Vad spelar det för roll?
132
00:08:50,363 --> 00:08:52,990
Jag vet vad jag ska göra
för att tysta henne.
133
00:08:55,243 --> 00:08:56,619
Jag åker, César.
134
00:08:59,413 --> 00:09:03,459
Jag tänker inte riskera en sån
konfrontation framför din familj.
135
00:09:04,460 --> 00:09:07,171
Det är hon som borde vara orolig, inte du.
136
00:09:08,548 --> 00:09:09,465
César.
137
00:09:12,218 --> 00:09:15,388
Den slynan väntar ditt barn
138
00:09:15,471 --> 00:09:17,765
och hon såg videon med Flor Sánchez.
139
00:09:17,848 --> 00:09:20,393
Inget är olagligt förrän man åker fast.
140
00:09:22,478 --> 00:09:25,481
Det är en viktig detalj. Glöm inte det.
141
00:09:29,652 --> 00:09:32,488
Tror du att dina föräldrar
kommer acceptera Sara?
142
00:09:34,365 --> 00:09:37,952
Om du krossar hennes hjärta
spöar jag skiten ur dig.
143
00:09:38,536 --> 00:09:40,413
Lugn, svåger. Slappna av.
144
00:09:41,080 --> 00:09:45,084
Jag skiter i vad mina föräldrar tycker.
Dessutom älskar jag Sara.
145
00:09:45,167 --> 00:09:47,295
-Nu mer än nånsin.
-Nu?
146
00:09:48,337 --> 00:09:50,548
Jag menar att jag älskar henne nu
och för evigt.
147
00:09:50,631 --> 00:09:53,092
-Hjälp mig. Ställ dig där.
-Ge mig den.
148
00:09:53,175 --> 00:09:54,302
-Här har du.
-Okej.
149
00:09:55,970 --> 00:09:57,763
Ingen kommer jävlas med mig.
150
00:09:57,847 --> 00:10:01,392
Vi vet båda två att du inte vågar
stå upp mot dina föräldrar.
151
00:10:02,643 --> 00:10:05,146
-Du menar att jag saknar stake?
-Precis.
152
00:10:06,731 --> 00:10:07,690
Ska vi slå vad?
153
00:10:11,110 --> 00:10:13,070
Jag kommer att överraska er alla.
154
00:10:14,614 --> 00:10:16,282
Vårt förhållande är seriöst.
155
00:10:16,907 --> 00:10:17,950
Jag hoppas det.
156
00:10:20,911 --> 00:10:22,330
Jävla Elroy!
157
00:10:22,997 --> 00:10:27,418
Fattar du att din mamma
håller koll på dig dag som natt?
158
00:10:27,501 --> 00:10:30,630
Tror du att hon tillåter
att du har en relation med min syster?
159
00:10:32,548 --> 00:10:34,175
Elroy!
160
00:10:34,258 --> 00:10:37,136
Läget?
Du tog med flytvästarna.
161
00:10:37,219 --> 00:10:40,514
Låt mig hjälpa dig. Ge mig…
Du kan behålla den här.
162
00:11:04,914 --> 00:11:07,541
-Sarita!
-Nicandro!
163
00:11:07,625 --> 00:11:10,294
-Låt mig vara ifred!
-Berätta för oss…
164
00:11:10,378 --> 00:11:11,879
Vad ska du göra i helgen?
165
00:11:12,463 --> 00:11:14,507
-Tja…
-Hej, Sarita.
166
00:11:14,590 --> 00:11:15,591
César!
167
00:11:16,092 --> 00:11:17,927
Vad trevligt att se dig här.
168
00:11:19,095 --> 00:11:20,179
Du är så söt.
169
00:11:23,599 --> 00:11:24,433
Sara.
170
00:11:25,893 --> 00:11:28,354
Sara. Vad är det? Är allt okej?
171
00:11:29,063 --> 00:11:29,897
Nicandro.
172
00:11:39,490 --> 00:11:40,616
Stör jag?
173
00:11:42,910 --> 00:11:45,413
Barnet Sara bär på inte Rodolfos.
174
00:11:46,288 --> 00:11:47,581
Vems är det då?
175
00:11:49,709 --> 00:11:50,751
Det är Césars.
176
00:11:52,253 --> 00:11:53,087
Sara?
177
00:11:53,170 --> 00:11:55,089
Vill du ta en promenad med mig?
178
00:12:18,612 --> 00:12:20,281
Stäng av den där skiten.
179
00:12:22,491 --> 00:12:23,617
Vad i helvete?
180
00:12:24,243 --> 00:12:25,703
Vad var Sara blandad i?
181
00:12:25,786 --> 00:12:28,122
Vi borde ge videon till polisen.
182
00:12:28,205 --> 00:12:30,624
Nej. Man ser bara Flor i videon.
183
00:12:31,292 --> 00:12:34,295
Vem vill du anklaga?
Nån som inte syns i bild?
184
00:12:34,378 --> 00:12:36,130
Har du glömt vad som hände mig?
185
00:12:37,256 --> 00:12:38,382
Jag är straffad.
186
00:12:39,300 --> 00:12:40,760
Vem tror du förlorar?
187
00:12:41,343 --> 00:12:42,178
Ja.
188
00:12:46,307 --> 00:12:48,225
Varför hade Sara den här videon?
189
00:12:50,019 --> 00:12:51,270
Jag har ingen aning.
190
00:12:52,688 --> 00:12:53,731
Allt jag vet är…
191
00:12:55,149 --> 00:12:56,317
…att hon skakade…
192
00:12:57,109 --> 00:12:58,444
…när hon gav den till mig.
193
00:12:58,944 --> 00:13:00,070
Och hon sa:
194
00:13:00,154 --> 00:13:03,741
"Om nåt händer mig,
ge den här videon till polisen."
195
00:13:04,408 --> 00:13:07,995
Flor jobbade på kasinot.
Vet du om hon kände Sara?
196
00:13:08,078 --> 00:13:09,163
Jag tror inte det.
197
00:13:09,705 --> 00:13:12,124
Hon nämner inte henne i sin dagbok.
198
00:13:12,208 --> 00:13:14,794
Men jag är säker på att Flor dödades
199
00:13:14,877 --> 00:13:18,255
på samma sätt som den andra tjejen
som jobbade på kasinot.
200
00:13:18,339 --> 00:13:19,840
Hon på nyheterna i går.
201
00:13:19,924 --> 00:13:21,383
Ja, Imara.
202
00:13:21,467 --> 00:13:22,301
Imara?
203
00:13:23,928 --> 00:13:28,015
Bruno har letat efter en tjej
som heter Imara i flera dagar.
204
00:13:28,098 --> 00:13:29,225
Ja, jag vet.
205
00:13:30,893 --> 00:13:32,853
Bruno såg henne på kasinot.
206
00:13:32,937 --> 00:13:35,856
Hon var rädd och bad honom om hjälp.
207
00:13:36,482 --> 00:13:39,860
-Plötsligt var hon försvunnen.
-Tills hon påträffades död.
208
00:13:46,700 --> 00:13:49,870
När César ville köpa det här huset
motsatte jag mig det.
209
00:13:49,954 --> 00:13:51,580
En fastighet till?
210
00:13:52,498 --> 00:13:55,459
Mina barn var små
och Elisa var inte planerad.
211
00:13:55,543 --> 00:13:57,419
Vet du vad han svarade?
212
00:13:57,503 --> 00:14:01,715
Att vi en dag kommer få se
våra barnbarn växa upp här,
213
00:14:02,341 --> 00:14:03,467
i naturen.
214
00:14:05,386 --> 00:14:07,555
Jag glömmer aldrig hans ord.
215
00:14:08,722 --> 00:14:11,934
Och den tiden är redan här,
tidigare än väntat.
216
00:14:15,271 --> 00:14:16,856
Jag vet att du är gravid.
217
00:14:18,691 --> 00:14:20,693
Jag vet också vem fadern är.
218
00:14:23,028 --> 00:14:24,822
Titta inte på mig så.
219
00:14:25,531 --> 00:14:28,701
Jag är kvinna
och förstår vad du går igenom.
220
00:14:28,784 --> 00:14:30,035
Jag står på din sida.
221
00:14:31,537 --> 00:14:34,415
Jag känner min son.
Han kommer inte att överge
222
00:14:34,498 --> 00:14:36,542
varken dig eller sitt barn.
223
00:14:37,918 --> 00:14:40,546
Och Lazcano-familjen
kommer att stötta honom.
224
00:14:42,631 --> 00:14:45,634
Var inte ledsen.
Det är inte hela världen.
225
00:14:46,218 --> 00:14:49,430
Jag förstår att det inte
är en idealisk situation
226
00:14:49,930 --> 00:14:51,515
men det är en välsignelse.
227
00:14:53,392 --> 00:14:55,060
Och vi måste fira det.
228
00:14:59,815 --> 00:15:01,191
Prova den här cigarren.
229
00:15:02,234 --> 00:15:03,319
De från Kuba?
230
00:15:03,819 --> 00:15:05,154
Fidel skickade dem.
231
00:15:06,530 --> 00:15:08,616
Du har aldrig smakat nåt liknande.
232
00:15:08,699 --> 00:15:10,409
Du, pappa. Har du sett Sara?
233
00:15:11,368 --> 00:15:12,745
Nej. Har du?
234
00:15:13,871 --> 00:15:15,164
Var hon inte med dig?
235
00:15:16,498 --> 00:15:17,666
Nej.
236
00:15:17,750 --> 00:15:21,879
Din graviditet kommer snart att synas.
Men vi behöver inte dölja det.
237
00:15:22,588 --> 00:15:24,632
Du borde använda den här tiden
238
00:15:24,715 --> 00:15:28,135
till att göra allt du vill
innan magen börjar växa.
239
00:15:29,553 --> 00:15:31,180
Vill du veta en hemlighet?
240
00:15:31,263 --> 00:15:33,766
När jag väntade mitt första barn
241
00:15:33,849 --> 00:15:36,268
besteg jag Nevado de Toluca.
242
00:15:37,811 --> 00:15:39,271
-Verkligen?
-Ja.
243
00:15:39,355 --> 00:15:42,650
Jag ville ha ett äventyr.
Jag nådde inte till toppen,
244
00:15:42,733 --> 00:15:46,487
men jag har aldrig
känt mig lika stolt över mig själv.
245
00:15:47,196 --> 00:15:50,532
Därför borde du följa mitt råd, Sara.
246
00:15:51,408 --> 00:15:55,663
Ta tillfället i akt och gör allt
du inte kan göra sen. Som dykning
247
00:15:56,246 --> 00:15:59,583
och åka upp i Rodolfos nya fallskärm.
248
00:16:00,334 --> 00:16:03,253
Gör allt du inte kan göra senare.
249
00:16:04,213 --> 00:16:07,049
Jag vet hur svårt det är att vara mamma.
250
00:16:07,633 --> 00:16:09,259
Särskilt när man är så ung.
251
00:16:10,761 --> 00:16:12,012
Men jag förstår dig.
252
00:16:15,140 --> 00:16:16,475
Jag står vid din sida.
253
00:16:18,727 --> 00:16:21,730
-Och jag kommer alltid att göra det.
-Tack.
254
00:16:25,901 --> 00:16:26,944
Se upp!
255
00:16:28,696 --> 00:16:29,863
Jag har dig.
256
00:17:55,199 --> 00:17:57,993
Det känns som att vi tar en stor risk.
257
00:17:58,077 --> 00:18:00,913
Tänk om Chema
eller Rodolfo vill åka först?
258
00:18:01,455 --> 00:18:03,582
Det är därför du ska vara där.
259
00:18:06,752 --> 00:18:08,420
Och om de inte lyssnar på mig?
260
00:18:09,379 --> 00:18:10,255
Här.
261
00:18:11,090 --> 00:18:12,049
Använd den här.
262
00:18:13,842 --> 00:18:16,845
Nej. Det du ber mig att göra
är väldigt allvarligt.
263
00:18:19,098 --> 00:18:20,432
Är det här allvarligt?
264
00:18:22,601 --> 00:18:26,980
Jag tycker att det du gjorde
mot dina föräldrar är mycket allvarligare.
265
00:18:28,023 --> 00:18:31,235
Behöver jag påminna dig om
hur din mor dog?
266
00:18:35,155 --> 00:18:38,367
Skallen krossad mot trottoaren
och förblödde till döds.
267
00:18:39,701 --> 00:18:41,829
Kan du föreställa dig hur det känns…
268
00:18:43,330 --> 00:18:44,498
…att kvävas till döds?
269
00:18:45,624 --> 00:18:47,084
Fångad bland lågorna
270
00:18:47,167 --> 00:18:48,794
-och ingen väg ut.
-Sluta.
271
00:18:51,839 --> 00:18:53,298
Du är bunden till mig.
272
00:18:54,633 --> 00:18:59,388
Jag har hållit dina brott hemliga
för att du återgäldade det med tjänster.
273
00:18:59,471 --> 00:19:00,430
Du känner mig väl.
274
00:19:00,514 --> 00:19:03,851
Du kan lita på mig
med dina begravda hemligheter och lik.
275
00:19:03,934 --> 00:19:06,854
Men jag är också bra på att gräva upp dem.
276
00:19:12,025 --> 00:19:13,402
Gör vad du måste.
277
00:19:14,945 --> 00:19:16,488
Och gör mig inte besviken.
278
00:19:54,443 --> 00:19:58,864
I dagens nyheter:
Ytterligare en kvinna har mördats.
279
00:19:58,947 --> 00:20:03,243
I Mexico City påträffades kvinnans lik
280
00:20:03,327 --> 00:20:08,123
i gryningen av byggnadsarbetare.
281
00:20:08,207 --> 00:20:12,711
Enligt källor inom polisen
identifierades offret som Imara Bartha,
282
00:20:12,794 --> 00:20:16,256
en 23-årig ungersk medborgare.
283
00:20:16,340 --> 00:20:18,383
Vi vill mana polisen…
284
00:20:18,467 --> 00:20:19,760
Är du okej?
285
00:20:19,843 --> 00:20:21,678
…att agera i den här frågan…
286
00:20:21,762 --> 00:20:23,764
Bruno!
287
00:20:24,723 --> 00:20:27,309
Imara var prostituerad
och jobbade på kasinot.
288
00:20:27,392 --> 00:20:30,520
Hon var inte prostituerad.
Jag pratade med Elroy.
289
00:20:30,604 --> 00:20:31,813
Hon jobbade på klubb.
290
00:20:32,397 --> 00:20:34,983
Visste du att pappa
har ett horhus under kasinot?
291
00:20:35,734 --> 00:20:36,944
Det är till hans…
292
00:20:38,028 --> 00:20:39,112
…vip-gäster.
293
00:20:44,284 --> 00:20:47,037
-I källaren?
-Ja.
294
00:20:47,996 --> 00:20:52,042
Imara jobbade där
med fem eller sex andra tjejer.
295
00:20:52,125 --> 00:20:53,460
Jag vet inte riktigt.
296
00:20:54,503 --> 00:20:58,924
Det är möjligt att passen din far hade
på datorn tillhör de kvinnorna.
297
00:20:59,007 --> 00:21:01,218
Så att de inte kunde lämna Mexiko.
298
00:21:01,301 --> 00:21:05,681
Pappa tog dit Bruno,
"för att göra honom till en man".
299
00:21:05,764 --> 00:21:08,684
Så Flor är prostituerad.
300
00:21:08,767 --> 00:21:10,936
Flors pappa sa
301
00:21:11,561 --> 00:21:12,938
att din pappa, César…
302
00:21:14,231 --> 00:21:18,110
-…tvingade henne att göra saker.
-Vadå för saker, Álex?
303
00:21:18,193 --> 00:21:21,363
Hemska saker.
Prostitution var en av dem.
304
00:21:21,446 --> 00:21:23,824
Insinuerar du min pappa också…?
305
00:21:26,743 --> 00:21:29,955
Tycker du fortfarande
att det är en bra idé att gå till polisen?
306
00:21:33,792 --> 00:21:34,835
Ring mig inte.
307
00:21:35,627 --> 00:21:38,463
Jag menar allvar.
Särskilt inte efter den videon.
308
00:21:40,048 --> 00:21:44,428
Om din far ligger bakom allt det här
hoppas jag att han ruttnar i helvetet.
309
00:21:55,272 --> 00:21:58,567
Elisa, stäng av det där.
Vilken jävla masochist!
310
00:22:09,953 --> 00:22:10,787
Du.
311
00:22:21,673 --> 00:22:22,549
Vad står på?
312
00:22:28,180 --> 00:22:29,848
Jag vill inte se dig så här.
313
00:22:32,642 --> 00:22:34,603
Hur kan jag få dig att må bättre?
314
00:22:37,939 --> 00:22:40,609
Det kanske var ett misstag
att be Clara att…
315
00:22:40,692 --> 00:22:41,651
Du.
316
00:22:44,363 --> 00:22:45,489
Allt är bra.
317
00:22:49,493 --> 00:22:51,703
Clara har redan vår bebis i sin mage.
318
00:22:52,287 --> 00:22:53,955
Han kommer snart börja växa.
319
00:24:32,721 --> 00:24:33,555
Elroy.
320
00:24:36,141 --> 00:24:36,975
Elroy.
321
00:24:40,270 --> 00:24:41,188
Elroy.
322
00:24:41,980 --> 00:24:42,939
Det är Elisa.
323
00:24:44,524 --> 00:24:45,942
Imara har blivit mördad.
324
00:24:47,110 --> 00:24:49,654
De gjorde sig av med henne,
precis som Flor Sánchez.
325
00:24:51,323 --> 00:24:52,991
Vet du vad det är som pågår?
326
00:24:53,783 --> 00:24:54,618
Snälla.
327
00:24:55,243 --> 00:24:57,662
Vem torterar kvinnorna?
Jag måste veta.
328
00:24:57,746 --> 00:24:59,748
Är det min pappa som torterar dem?
329
00:24:59,831 --> 00:25:00,832
Elisa?
330
00:25:06,296 --> 00:25:09,341
Hur mår du, mamma?
Jag kom för att titta till Elroy.
331
00:25:10,884 --> 00:25:11,718
Vad är det?
332
00:25:11,801 --> 00:25:14,137
Är det så illa mellan dig och pappa
333
00:25:14,221 --> 00:25:16,223
att du måste vara här hela tiden?
334
00:25:16,890 --> 00:25:19,434
Ingenting är din pappas fel.
335
00:25:23,438 --> 00:25:25,023
Så du menar…
336
00:25:26,107 --> 00:25:30,695
…att det som hände mellan Sofía och pappa
inte har nåt med det att göra?
337
00:25:33,114 --> 00:25:37,077
Det som din far och jag
har byggt upp under alla dessa år,
338
00:25:37,786 --> 00:25:40,205
familjen vi har, är heligt för mig.
339
00:25:41,331 --> 00:25:44,125
Ett litet misstag kan inte förstöra det.
340
00:25:45,293 --> 00:25:46,545
Ett "misstag", mamma?
341
00:25:48,088 --> 00:25:52,384
Du menar alltså att du inte inser
342
00:25:52,467 --> 00:25:55,887
att allvarliga saker
händer runt omkring dig?
343
00:25:57,472 --> 00:25:59,975
Inget försvinner bara för att du blundar.
344
00:26:06,273 --> 00:26:07,607
Krya på dig, Elroy.
345
00:26:10,402 --> 00:26:11,486
Hej då, mamma.
346
00:26:33,341 --> 00:26:34,467
Är du där?
347
00:26:34,551 --> 00:26:35,468
Jag är här.
348
00:26:43,560 --> 00:26:46,313
Vad ska du göra
med Flor Sánchez tortyrvideo?
349
00:26:46,396 --> 00:26:48,023
Ska du ge den till polisen?
350
00:26:48,982 --> 00:26:50,525
Hur känner du till videon?
351
00:27:01,369 --> 00:27:02,579
Ska du det eller inte?
352
00:27:02,662 --> 00:27:05,999
Gör du det innebär det slutet
för César Lazcano och hans imperium.
353
00:27:06,082 --> 00:27:07,125
Vem är du?
354
00:27:08,418 --> 00:27:11,087
Säg det! Vem fan är du?
355
00:27:15,675 --> 00:27:18,219
Vem fan är du? Helvete.
356
00:27:35,820 --> 00:27:36,988
Är du kvar?
357
00:27:37,072 --> 00:27:41,076
Vi måste prata om Bruno och kasinot.
Jag är orolig.
358
00:27:41,701 --> 00:27:42,661
"Orolig"?
359
00:27:44,913 --> 00:27:47,248
Och när du knullade min pappa?
360
00:27:48,291 --> 00:27:49,584
Hur kände du dig då?
361
00:27:49,668 --> 00:27:50,877
Inte så orolig, va?
362
00:27:54,214 --> 00:27:55,799
Det kändes säkert bra.
363
00:27:58,134 --> 00:27:59,219
När flyttar du ut?
364
00:28:00,220 --> 00:28:04,224
Har du packat?
Eller trodde du att du kan bo kvar?
365
00:28:04,307 --> 00:28:05,392
Självklart inte.
366
00:28:05,475 --> 00:28:08,186
Jag behövde ett tecken från dig.
Du försvann…
367
00:28:08,269 --> 00:28:09,396
Ett tecken?
368
00:28:10,188 --> 00:28:11,189
Det har du fått.
369
00:28:12,190 --> 00:28:13,274
Ut ur mitt hus.
370
00:28:14,442 --> 00:28:16,027
Ut ur mitt hus.
371
00:28:18,571 --> 00:28:21,491
-Vi ska bli föräldrar.
-Rör mig inte!
372
00:28:22,575 --> 00:28:25,245
Är den Lorenzos? Jag ställer den här.
373
00:28:25,328 --> 00:28:28,164
-Jag vet inte.
-Nu har det gått för långt.
374
00:28:29,499 --> 00:28:30,333
Vad är det?
375
00:28:31,584 --> 00:28:32,502
Min bil.
376
00:28:33,044 --> 00:28:34,671
-Va?
-Fyra däck är punkterade.
377
00:28:34,754 --> 00:28:36,673
-Nej.
-Och en ruta är krossad.
378
00:28:37,966 --> 00:28:40,051
Det var din pojkvän.
Den jäveln!
379
00:28:40,135 --> 00:28:41,511
Parkerade du inte i garaget?
380
00:28:41,594 --> 00:28:44,097
Det var kanske César, han hatar dig också!
381
00:28:48,518 --> 00:28:51,771
Det enda jag ville var att få ett barn.
382
00:28:55,483 --> 00:28:56,443
Så…
383
00:28:57,610 --> 00:28:59,237
…för att jag vågade drömma…
384
00:29:01,781 --> 00:29:03,992
…blir jag hotad av farliga människor.
385
00:29:05,785 --> 00:29:06,661
Toppen.
386
00:29:09,122 --> 00:29:10,874
Din familj är komplett galen.
387
00:29:11,666 --> 00:29:13,668
Jag vet inte vad jag gjorde fel.
388
00:29:13,752 --> 00:29:15,295
Vad gjorde jag fel, Chema?
389
00:29:18,631 --> 00:29:20,800
Jag ska ge dig ett barn.
390
00:29:22,218 --> 00:29:23,052
Ett barn?
391
00:29:24,345 --> 00:29:25,555
Du är en riktig jävel.
392
00:29:27,599 --> 00:29:29,601
Jag kan inte göra nån gravid då?
393
00:29:29,684 --> 00:29:32,395
Bara om du beslutar dig för
att reversera vasektomin.
394
00:29:47,619 --> 00:29:49,287
Jag kan inte få barn.
395
00:29:50,663 --> 00:29:52,832
Jag steriliserade mig för 18 år sen
396
00:29:52,916 --> 00:29:54,667
när Sara och hennes barn dog.
397
00:29:55,251 --> 00:29:57,837
Det där barnet är inte mitt.
398
00:30:00,298 --> 00:30:03,218
Och om det inte är mitt, vems är det?
399
00:30:04,677 --> 00:30:06,471
Ska vi ringa pappa och fråga?
400
00:30:07,305 --> 00:30:09,057
Eller ska vi berätta…
401
00:30:10,600 --> 00:30:13,853
…att det här barnet inte är min son,
utan min lillebror?
402
00:30:15,355 --> 00:30:16,523
Ska vi berätta det?
403
00:30:28,743 --> 00:30:31,287
Alla ska hålla sig borta från mig.
Allihop.
404
00:30:31,913 --> 00:30:33,456
Din kille till att börja med.
405
00:30:33,540 --> 00:30:38,378
Vi ska långt bort från din familj.
Vi flyttar hem till min bror i Atlanta.
406
00:30:38,461 --> 00:30:41,965
Han vill ha oss där,
till skillnad från din familj.
407
00:30:42,048 --> 00:30:43,550
Vårt barn ska födas där.
408
00:30:43,633 --> 00:30:46,427
Han ska gå i skolan där,
långt bort från den här skiten.
409
00:30:46,511 --> 00:30:49,055
-Är det uppfattat?
-Vänta. Vad säger du?
410
00:30:49,556 --> 00:30:51,391
Har du redan planerat det här?
411
00:30:52,767 --> 00:30:54,853
Varför kände jag inte till det?
412
00:30:55,562 --> 00:30:58,565
Det första man lär sig
när man blir förälder
413
00:30:58,648 --> 00:31:01,317
är att världen
inte kretsar kring en själv.
414
00:31:03,570 --> 00:31:08,074
Nu är jag självisk för jag inte vill dra
när de första problemen dyker upp.
415
00:31:08,157 --> 00:31:10,201
Snälla. Var inte en idiot.
416
00:31:10,285 --> 00:31:12,495
Prata inte som om du är min pappa!
417
00:31:12,579 --> 00:31:15,248
-Jag borde gå, så ni kan…
-Nej.
418
00:31:16,916 --> 00:31:17,876
Det behövs inte.
419
00:31:18,668 --> 00:31:19,586
Jag…
420
00:31:20,837 --> 00:31:22,171
Jag har pratat klart.
421
00:31:24,382 --> 00:31:26,509
-Och jag är inte din far.
-Det är tydligt.
422
00:31:26,593 --> 00:31:27,802
Jag pratar med dig!
423
00:31:27,886 --> 00:31:30,847
-Rör mig inte!
-Jag är inte din far! Glöm inte det.
424
00:31:31,848 --> 00:31:34,893
Oavsett hur gärna du vill ha en, okej?
425
00:31:36,811 --> 00:31:37,770
Du stannar här.
426
00:31:38,271 --> 00:31:39,606
Det är jag som ska gå.
427
00:32:10,470 --> 00:32:11,596
Jävla skit!
428
00:32:14,849 --> 00:32:15,934
Fan också.
429
00:32:44,379 --> 00:32:46,547
VÄLDIGT FÅ AV OSS ÄR SOM VI VERKAR…
430
00:32:50,635 --> 00:32:52,178
TÄNK OM JAG ÄR SOM HAN?
431
00:33:06,401 --> 00:33:08,736
JAG VILL DÖ - HJÄLP!
432
00:33:13,700 --> 00:33:14,867
Det är inte sant.
433
00:33:16,077 --> 00:33:17,870
Helvete!
434
00:33:26,587 --> 00:33:29,716
Kan du tala om
varför du inte släppte in mig i källaren?
435
00:33:30,758 --> 00:33:33,553
Ville du inte
att jag skulle se din bordell?
436
00:33:34,178 --> 00:33:37,932
Det bästa vi kan göra är
att glömma skiten du precis sa.
437
00:33:38,016 --> 00:33:40,226
Vi börjar om. Hur mår du, raring?
438
00:33:40,309 --> 00:33:41,936
-Vad behöver du?
-Och mamma?
439
00:33:43,271 --> 00:33:44,689
Visste hon om det här?
440
00:33:44,772 --> 00:33:46,482
Vad säger du?
441
00:33:46,566 --> 00:33:48,943
Vem har lurat i dig det här?
442
00:33:50,069 --> 00:33:51,320
Det var Álex, va?
443
00:33:51,988 --> 00:33:54,824
Svara!
Vad gjorde du med honom häromkvällen?
444
00:33:56,409 --> 00:34:00,079
Hatar du din familj så mycket
att du förråder oss så här?
445
00:34:00,830 --> 00:34:02,832
Jag är kär i Álex.
446
00:34:05,209 --> 00:34:06,502
Vad tänker du göra?
447
00:34:07,420 --> 00:34:09,005
Vad tänker du göra, pappa?
448
00:34:09,088 --> 00:34:11,424
Tortera mig som du gjorde Flor Sánchez?
449
00:34:12,050 --> 00:34:14,177
Eller ännu bättre, var är Imara?
450
00:34:15,887 --> 00:34:18,598
-Du reser till Madrid i dag.
-Nej, vadå Madrid?
451
00:34:18,681 --> 00:34:20,683
Jag är trött på det här, pappa.
452
00:34:20,767 --> 00:34:24,395
Du har en massa kvinnor
som jobbar där nere som sexslavar.
453
00:34:24,479 --> 00:34:28,107
Du tar deras pass.
Det är därför det är så många utlänningar.
454
00:34:29,609 --> 00:34:31,235
Va? Vad sa du?
455
00:34:31,319 --> 00:34:35,073
"Jag är den häftiga machomannen,
tuffingen från Spanien."
456
00:34:35,156 --> 00:34:37,950
Nej, pappa.
Du är bara en kvinnomördare.
457
00:34:46,959 --> 00:34:48,127
Du dödade Sara.
458
00:34:51,380 --> 00:34:52,215
Läkare!
459
00:34:53,466 --> 00:34:54,550
Läkare!
460
00:34:56,427 --> 00:34:57,929
Kod blå!
461
00:35:50,189 --> 00:35:51,190
Vem är först?
462
00:35:51,274 --> 00:35:54,610
Rodolfo. Din mamma sa
att du och José María inte får åka.
463
00:35:54,694 --> 00:35:56,737
Jag åker. Ge mig den.
464
00:35:58,197 --> 00:35:59,240
Sätt fart!
465
00:36:11,085 --> 00:36:12,753
Svara. För helvete, Elisa!
466
00:36:12,837 --> 00:36:16,132
Det här är Elisa Lazcano.
Lämna meddelandet efter tonen.
467
00:36:16,716 --> 00:36:18,926
Elisa, du måste ringa mig.
468
00:36:20,052 --> 00:36:22,930
Inget är som vi trodde. Vi hade fel.
469
00:36:24,015 --> 00:36:26,225
Jag vet att du inte förstår just nu,
470
00:36:26,809 --> 00:36:29,020
men allt var ett misstag.
Helvete!
471
00:36:29,687 --> 00:36:30,521
Allt!
472
00:36:31,105 --> 00:36:33,316
Jag hade inget med olyckan att göra.
473
00:36:36,110 --> 00:36:37,403
Jag svär vid Gud.
474
00:36:43,576 --> 00:36:45,244
-Sara!
-Sara!
475
00:36:56,881 --> 00:36:58,382
Något är fel.
476
00:37:07,225 --> 00:37:08,142
Ring sjukhuset!
477
00:37:19,779 --> 00:37:20,696
Akuten?
478
00:37:21,948 --> 00:37:24,700
Var beredda.
Familjen Lazcano kommer till er.
479
00:37:25,368 --> 00:37:27,161
Jag vill aldrig mer se dig…
480
00:37:29,205 --> 00:37:30,581
…i hela mitt jävla liv.
481
00:37:34,752 --> 00:37:36,003
Du är en mördare.
482
00:38:06,200 --> 00:38:07,410
Snabbare, idiot.
483
00:38:07,493 --> 00:38:10,204
Var är sjukhuset, Chema?
Var fan är…
484
00:38:13,457 --> 00:38:15,167
Hon fryser ihjäl, idiot.
485
00:38:15,251 --> 00:38:16,460
Gasen i botten!
486
00:38:26,053 --> 00:38:27,805
-Hallå?
-Du är en idiot!
487
00:38:27,888 --> 00:38:28,806
Är det om Sara?
488
00:38:28,889 --> 00:38:31,017
Jag måste alltid göra allting själv.
489
00:38:33,352 --> 00:38:34,395
Fel nummer.
490
00:38:43,946 --> 00:38:46,407
JAG VILL DÖ
491
00:39:48,552 --> 00:39:50,930
Álex, vad är det? Jag blev orolig…
492
00:40:14,328 --> 00:40:15,621
Du är en mördare.
493
00:40:37,059 --> 00:40:40,062
NÄSTA SÄSONG…
494
00:40:42,231 --> 00:40:45,526
Jag behöver veta vem Sara egentligen var.
495
00:40:47,403 --> 00:40:48,612
Hon var min bästa vän.
496
00:40:48,696 --> 00:40:51,991
Det slutade inte så bra mellan oss.
497
00:40:52,074 --> 00:40:55,453
Det verkar som om Sara
var farligare än vad vi trodde.
498
00:40:56,662 --> 00:40:58,456
Jag måste ta reda på vem som dödade Sara
499
00:40:58,539 --> 00:41:02,168
och vem det är som ligger begravd
i min trädgård innan polisen gör det.
500
00:41:03,502 --> 00:41:06,172
Var försiktig. Du kanske hittar nåt…
501
00:41:08,424 --> 00:41:10,342
…som du inte kan tackla.
502
00:44:09,605 --> 00:44:14,610
Undertexter: Ida Ströberg