1 00:00:07,361 --> 00:00:09,113 Raus, Rodolfo. Ich regle das. 2 00:00:09,196 --> 00:00:11,198 -Papa. -Hau ab! 3 00:00:16,078 --> 00:00:18,789 Rodolfo, Schatz. César, warum ist Álex draußen? 4 00:00:20,291 --> 00:00:21,292 Schon gut. 5 00:00:21,751 --> 00:00:23,461 Keine Sorge, ich regle das. 6 00:00:24,044 --> 00:00:25,546 Geh zu den Gästen. 7 00:00:26,964 --> 00:00:30,092 -Ich dachte, er säße 30 Jahre. -Es wird nichts passieren. 8 00:00:37,767 --> 00:00:39,518 Du weißt, was zu tun ist. 9 00:00:52,364 --> 00:00:53,199 Taxi! 10 00:00:56,410 --> 00:00:57,953 Folgen Sie bitte dem Auto. 11 00:01:35,074 --> 00:01:36,367 ICH WEISS UM DEINE UNSCHULD 12 00:01:36,450 --> 00:01:39,161 ICH KENNE SARAS MÖRDER RODOLFO LAZCANO IST ES NICHT 13 00:02:25,749 --> 00:02:27,293 Grüße von den Lazcanos, Arschloch… 14 00:02:38,804 --> 00:02:39,722 Erledigt, Boss. 15 00:02:41,098 --> 00:02:42,558 Sollen wir es beenden? 16 00:02:42,641 --> 00:02:45,644 Nein, es war nur ein Willkommensgruß. Haut ab. 17 00:03:00,868 --> 00:03:02,536 Langsamer. 18 00:03:02,620 --> 00:03:04,205 Fahr langsamer. Verdammt. 19 00:03:04,788 --> 00:03:06,582 Sie will, dass du Gas gibst. 20 00:03:06,665 --> 00:03:08,751 Etwas stimmt nicht. Langsamer! 21 00:03:08,834 --> 00:03:10,461 Schneller! 22 00:03:11,670 --> 00:03:12,755 Du bist besoffen, Depp! 23 00:03:12,838 --> 00:03:14,590 -Langsamer. -Noch nicht. 24 00:03:23,390 --> 00:03:25,100 Sie will, dass du Gas gibst! 25 00:03:25,184 --> 00:03:26,685 Schneller! 26 00:03:27,937 --> 00:03:29,313 Sie will, dass du Gas… 27 00:03:35,277 --> 00:03:37,488 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 28 00:04:10,354 --> 00:04:11,689 -Alles in Ordnung? -Absolut. 29 00:04:11,772 --> 00:04:14,566 -Schön, Sie hier zu sehen. -Danke. 30 00:04:14,650 --> 00:04:16,443 -Sie sind immer willkommen. -Danke! 31 00:04:16,527 --> 00:04:17,361 Danke. 32 00:04:18,070 --> 00:04:18,988 Bin gleich zurück. 33 00:04:25,577 --> 00:04:27,288 Alles in Ordnung? 34 00:04:41,260 --> 00:04:42,636 Sie ist ins Wasser gefallen… 35 00:04:43,512 --> 00:04:45,264 …und verletzt, und ich weiß nicht… 36 00:04:45,347 --> 00:04:47,391 Junger Mann, Sie dürfen nicht rein. 37 00:04:47,474 --> 00:04:48,684 Ich bin da, ja? 38 00:04:51,186 --> 00:04:53,230 -Es war deine Schuld, Idiot! -Was? 39 00:04:53,314 --> 00:04:54,940 Es war deine Schuld, Idiot! 40 00:04:55,691 --> 00:04:57,359 -Ich bring dich um, Arsch! -Ruhig. 41 00:04:57,443 --> 00:05:00,487 -Ganz ruhig! Keiner war schuld. -Ich bringe dich um! 42 00:05:00,571 --> 00:05:02,114 -Álex? -Keiner war schuld. 43 00:05:02,197 --> 00:05:04,491 -Es war seine Schuld! -Beruhige dich! 44 00:05:04,575 --> 00:05:05,826 -Ganz ruhig. -Ganz ruhig. 45 00:05:05,909 --> 00:05:07,870 -Álex? -Keiner war schuld. Beruhige dich! 46 00:05:10,331 --> 00:05:12,708 Sind Sie Alejandro Guzmáns Angehörige? 47 00:05:12,791 --> 00:05:14,585 Ja, er ist mein Bruder. 48 00:05:14,668 --> 00:05:17,296 -Sie können ihn mitnehmen. -Danke. 49 00:05:30,517 --> 00:05:31,602 Wer bist du? 50 00:05:32,186 --> 00:05:33,395 Ich habe dich hergebracht. 51 00:05:34,396 --> 00:05:35,481 Ich habe dich gefunden… 52 00:05:38,817 --> 00:05:39,651 María. 53 00:05:40,819 --> 00:05:41,737 María. 54 00:05:44,573 --> 00:05:46,700 María? Das war's? 55 00:05:47,951 --> 00:05:49,203 Ja, das war's. 56 00:05:50,621 --> 00:05:51,455 Na schön. 57 00:05:52,790 --> 00:05:53,665 Und du? 58 00:05:55,626 --> 00:05:56,460 Álex. 59 00:05:57,294 --> 00:05:58,337 Álex. 60 00:05:58,420 --> 00:05:59,380 Ja. 61 00:05:59,880 --> 00:06:00,714 Álex. 62 00:06:01,924 --> 00:06:03,175 Das war's. 63 00:06:06,095 --> 00:06:07,471 Nein, warte. 64 00:06:09,640 --> 00:06:12,684 Die Narkose wirkt noch und… 65 00:06:13,268 --> 00:06:16,397 Soll ich deiner Familie sagen, dass du hier bist? 66 00:06:17,314 --> 00:06:18,232 Nein. 67 00:06:18,315 --> 00:06:20,609 Ich kann für dich aussagen. 68 00:06:21,568 --> 00:06:25,531 Ich habe alles gesehen. Die Autos und die Schießerei. 69 00:06:25,614 --> 00:06:27,616 Ich weiß genau, wer es war. 70 00:06:29,535 --> 00:06:30,494 Wirklich? 71 00:06:31,787 --> 00:06:32,663 Wer? 72 00:06:34,832 --> 00:06:36,041 Warum warst du bei mir? 73 00:06:38,335 --> 00:06:42,673 Warum warst du genau während des Angriffs da? 74 00:06:42,756 --> 00:06:45,717 Ich bin zufällig vorbeigefahren. 75 00:06:46,718 --> 00:06:47,928 Zufällig? 76 00:06:48,846 --> 00:06:51,140 Ich kann gern aussagen. 77 00:06:52,516 --> 00:06:55,686 Die Verantwortlichen sind schon einmal gescheitert. 78 00:06:56,937 --> 00:06:58,564 Auch diesmal werden sie scheitern. 79 00:06:59,064 --> 00:07:02,901 Die Leute auf den Fotos an deiner Wand? 80 00:07:09,575 --> 00:07:11,827 Danke, María. Tschüss. 81 00:07:19,835 --> 00:07:21,044 Alejandro Guzmán? 82 00:07:46,945 --> 00:07:49,490 Todeszeitpunkt 19:28. 83 00:07:52,993 --> 00:07:54,369 Alejandro Guzmán? 84 00:07:55,287 --> 00:07:56,288 Ja. 85 00:07:58,540 --> 00:08:01,084 Es tut mir leid, wir konnten nichts tun. 86 00:08:01,168 --> 00:08:02,586 Sie hat es nicht geschafft. 87 00:08:03,086 --> 00:08:05,380 Was haben Sie getan? Ich will zu meiner Schwester! 88 00:08:05,464 --> 00:08:07,299 -Unser Möglichstes. -Was haben Sie getan? 89 00:08:07,382 --> 00:08:09,301 Álex. 90 00:08:10,260 --> 00:08:11,094 Nein. 91 00:08:12,387 --> 00:08:13,222 Nein. 92 00:08:22,689 --> 00:08:23,690 Ich will sie sehen. 93 00:08:23,774 --> 00:08:25,609 Lass mich los! 94 00:08:45,504 --> 00:08:46,838 Wieder negativ. 95 00:08:50,133 --> 00:08:52,177 Lass es nicht an dich ran. Lenk dich ab. 96 00:08:52,886 --> 00:08:54,846 Das sagst du immer. 97 00:08:57,683 --> 00:08:59,351 Was willst du hören? 98 00:09:00,852 --> 00:09:02,396 Es trifft mich auch, aber… 99 00:09:04,356 --> 00:09:06,900 …ich halte mich nicht damit auf. Mein Leben geht weiter. 100 00:09:07,401 --> 00:09:08,443 Seit fünf Jahren… 101 00:09:09,194 --> 00:09:11,947 …träume ich davon, dir sagen zu können… 102 00:09:12,030 --> 00:09:13,699 Ich bin schwanger. 103 00:09:21,164 --> 00:09:22,374 Es ist nicht meine Schuld. 104 00:09:27,879 --> 00:09:29,339 Es ist immer meine Schuld. 105 00:09:46,273 --> 00:09:51,862 KEINE NACHRICHTEN 106 00:10:24,353 --> 00:10:25,187 Señor? 107 00:10:25,896 --> 00:10:27,606 -Wie viele? -Zwölf. 108 00:10:34,821 --> 00:10:35,781 Danke. 109 00:11:06,436 --> 00:11:09,272 Die vier, auf die ich gezeigt habe, bleiben hier. 110 00:11:09,356 --> 00:11:11,691 Bring die anderen acht ins Casino. 111 00:11:11,775 --> 00:11:12,609 Ja, Señor. 112 00:12:07,414 --> 00:12:08,540 Sara! 113 00:12:09,416 --> 00:12:11,418 -Sara! -Sara! 114 00:12:12,210 --> 00:12:13,044 Los! Schneller! 115 00:12:13,128 --> 00:12:15,881 -Sara. -Aus dem Weg, Rodolfo! 116 00:12:15,964 --> 00:12:17,048 Sara! 117 00:13:00,842 --> 00:13:03,220 GUTEN MORGEN 118 00:13:03,303 --> 00:13:05,680 WER BIST DU? 119 00:13:09,017 --> 00:13:11,102 DIANA DIE JÄGERIN? 120 00:13:11,186 --> 00:13:13,063 SO KANNST DU MICH NENNEN 121 00:13:20,570 --> 00:13:22,614 FEHLER: ORT UNBEKANNT 122 00:13:25,367 --> 00:13:27,911 WEISST DU NOCH? 123 00:13:45,804 --> 00:13:49,015 ICH HABE DIESES VIDEO AUFGENOMMEN 124 00:13:51,726 --> 00:13:53,645 Es ist für uns alle gut, wenn du gestehst. 125 00:13:53,728 --> 00:13:55,730 Wenn dich die Polizei befragt, 126 00:13:56,314 --> 00:13:59,359 musst du sagen, dass du Sara den Fallschirm angelegt hast. 127 00:13:59,442 --> 00:14:02,988 Ich passe auf dich auf und halte dir den Rücken frei. 128 00:14:05,657 --> 00:14:09,953 Sie werden dir Fahrlässigkeit anlasten. Das lässt sich leicht klären. 129 00:14:11,246 --> 00:14:13,456 Aber du musst ins Gefängnis. 130 00:14:21,339 --> 00:14:23,008 Du wirst ein paar Wochen da bleiben. 131 00:14:23,091 --> 00:14:25,969 Was ich im Gegenzug biete? Die Gesundheit deiner Mutter. 132 00:14:26,052 --> 00:14:28,263 Die Arme ist krank, nicht? 133 00:14:29,347 --> 00:14:32,183 Ich besorge dir die besten Spezialisten Mexikos. 134 00:14:33,560 --> 00:14:36,438 Dein Opfer wird das Leben deiner Mutter retten. 135 00:14:37,772 --> 00:14:41,985 Wenn du wieder frei bist, wirst du mehr Geld haben, als du ausgeben kannst. 136 00:14:45,030 --> 00:14:46,615 Du hast deine Schwester verloren. 137 00:14:49,326 --> 00:14:52,537 -Willst du auch deine Mutter verlieren? -Scheißkerl! 138 00:14:53,121 --> 00:14:55,081 -Schlag mich! -Was soll der Scheiß? 139 00:14:55,165 --> 00:14:56,458 Schlag mich, komm! 140 00:14:56,958 --> 00:14:59,294 Zeig, dass du den Mut hast, ins Gefängnis zu gehen 141 00:14:59,377 --> 00:15:01,796 und uns alle zu retten! Schlag mich, los! 142 00:15:02,756 --> 00:15:03,840 Schlag mich! 143 00:15:04,591 --> 00:15:07,177 -Weinst du, kleine Schwuchtel? -Álex! 144 00:15:08,511 --> 00:15:09,638 Bitte, Alter, hör auf. 145 00:15:23,026 --> 00:15:25,612 Deine Entscheidung ist für uns alle von Vorteil. 146 00:15:26,112 --> 00:15:27,280 Glückwunsch. 147 00:15:38,750 --> 00:15:39,584 Álex? 148 00:15:40,377 --> 00:15:41,294 Álex. 149 00:15:42,879 --> 00:15:43,713 Álex. 150 00:15:52,263 --> 00:15:57,102 Sara Guzmáns Tod war vorsätzliche Tötung. 151 00:15:57,727 --> 00:16:01,648 Die Beweise zeigen, dass der Angeklagte, 152 00:16:01,731 --> 00:16:05,735 Alejandro Guzmán, Rodolfo Lazcano ermorden wollte, 153 00:16:05,819 --> 00:16:09,489 weil er seine Schwester geschwängert hatte. 154 00:16:09,572 --> 00:16:11,783 -Nein. -Darum verurteilt ihn… 155 00:16:11,866 --> 00:16:13,743 -Tun Sie etwas. -…das Gericht… 156 00:16:13,827 --> 00:16:16,705 …zu 30 Jahren Haft. 157 00:16:16,788 --> 00:16:18,248 Nein. 158 00:16:18,331 --> 00:16:20,458 Ich hatte nichts damit zu tun, Euer Ehren. 159 00:16:20,542 --> 00:16:22,460 Rodolfo, bitte tu etwas! 160 00:16:22,544 --> 00:16:25,588 César, bitte! Ich hatte nichts damit zu tun, Euer Ehren! 161 00:16:25,672 --> 00:16:26,673 Lassen Sie mich gehen! 162 00:16:26,756 --> 00:16:27,882 Rodolfo! 163 00:16:28,925 --> 00:16:30,844 Rodolfo! 164 00:16:56,327 --> 00:16:57,162 Hey! 165 00:17:03,460 --> 00:17:07,547 Weißt du noch, als Papa sagte, dass wir Glück hätten, Lazcanos zu sein? 166 00:17:09,466 --> 00:17:11,885 Ich Idiot dachte, dass er recht hatte. 167 00:17:11,968 --> 00:17:13,762 Ich habe es geglaubt bis… 168 00:17:16,306 --> 00:17:17,682 …Sara starb. 169 00:17:26,065 --> 00:17:27,025 Was jetzt? 170 00:17:27,776 --> 00:17:28,610 Was nun? 171 00:17:31,196 --> 00:17:33,114 Rodolfo, sag etwas, verdammt. 172 00:17:35,241 --> 00:17:37,160 Nichts, was ich sagen könnte, täte dir gut. 173 00:17:38,078 --> 00:17:40,413 Wusstest du, dass Álex entlassen wurde? 174 00:17:45,335 --> 00:17:48,004 Hast du keine Angst, vor dem, was er aus Rache tun könnte? 175 00:17:48,755 --> 00:17:51,966 Aus zwei Monaten Haft sind 18 Jahre geworden. 176 00:17:52,467 --> 00:17:56,096 Seine Mutter starb gleich nach Sara, und er konnte nicht mal zur Beerdigung, 177 00:17:56,179 --> 00:17:57,222 weil er einsaß. 178 00:17:57,305 --> 00:17:59,057 Wir haben getan, was wir mussten. 179 00:17:59,557 --> 00:18:00,725 Das allein ist wahr. 180 00:18:00,809 --> 00:18:04,437 Vielleicht willst du es nicht hören, aber das allein ist wahr. 181 00:18:05,271 --> 00:18:07,107 Oder was willst du hören? 182 00:18:07,774 --> 00:18:11,569 Dass wir gute Menschen sind und einen Fehler gemacht haben? Nein. 183 00:18:13,029 --> 00:18:15,281 Wir sind Schweine! 184 00:18:15,365 --> 00:18:16,825 Du irrst dich, Rodolfo. 185 00:18:17,742 --> 00:18:19,994 Ich nicht. Ich möchte Vater werden. 186 00:18:23,373 --> 00:18:26,918 Ich will meinem Kind beibringen, dass man geliebten Menschen nicht wehtut. 187 00:18:27,001 --> 00:18:33,091 Wir sind Schweine, die geliebten Menschen und allen um uns wehtun. 188 00:18:34,008 --> 00:18:36,177 Weil wir es nicht anders kennen. 189 00:18:36,261 --> 00:18:37,303 Da liegt Sara. 190 00:18:38,179 --> 00:18:39,430 Mit meinem Kind. 191 00:18:40,473 --> 00:18:42,183 Sie sind meinetwegen hier. 192 00:18:43,560 --> 00:18:45,687 Wer will zuerst rauf? 193 00:18:45,770 --> 00:18:48,857 Nein, Rodolfo. Deine Mutter sagte, du und José María dürft nicht. 194 00:18:48,940 --> 00:18:50,483 -Hör doch auf… -Ok. 195 00:18:50,567 --> 00:18:53,153 -Ich zuerst. Her damit. -Hier. 196 00:18:54,362 --> 00:18:56,656 -Na los! -Das verzeihe ich mir nie. 197 00:18:56,739 --> 00:18:59,784 Und ich denke jeden verdammten Tag daran. Weißt du, warum? 198 00:19:00,994 --> 00:19:05,081 Weil ich nie vergessen will, was ich ihnen angetan habe. 199 00:19:05,874 --> 00:19:07,500 So sind wir. 200 00:19:10,670 --> 00:19:12,881 Habe ich Angst, dass Álex zurück ist? 201 00:19:16,551 --> 00:19:17,802 Ich bin der Mörder. 202 00:19:18,636 --> 00:19:19,596 Nicht Álex. 203 00:19:41,993 --> 00:19:44,329 Álex! 204 00:19:46,581 --> 00:19:47,790 Du sollst wissen, 205 00:19:49,542 --> 00:19:51,502 dass ich sehr stolz wäre, 206 00:19:52,170 --> 00:19:55,924 wenn einer meiner Söhne täte, was du für meine Familie tust. 207 00:19:58,635 --> 00:20:02,096 Ich liebe dich wie einen Sohn. Ich lasse nicht zu, dass dir etwas geschieht. 208 00:20:03,348 --> 00:20:04,224 Niemals. 209 00:20:56,901 --> 00:20:59,195 -Ortega soll das bitte bezahlen. -Ok. 210 00:21:00,363 --> 00:21:01,322 Guten Morgen. 211 00:21:01,823 --> 00:21:04,325 Dein Vater bat mich, dich in dein Büro zu bringen. 212 00:21:04,409 --> 00:21:05,785 Ist das ein Scherz, Elroy? 213 00:21:06,494 --> 00:21:08,871 -Ich habe schon einen Bodyguard. -Amanda. 214 00:21:12,041 --> 00:21:14,502 Deine neue Sekretärin. Dein Vater hat sie eingestellt. 215 00:21:14,585 --> 00:21:15,920 -Amanda Busto. -Angenehm. 216 00:21:16,004 --> 00:21:17,547 -Zu Ihren Diensten. -Danke. 217 00:21:18,589 --> 00:21:21,634 Dein erster Termin wartet in deinem Büro. 218 00:21:27,515 --> 00:21:30,643 Hat Papa dich auch als Willkommenskomitee engagiert? 219 00:21:33,855 --> 00:21:35,773 Ich will über Álex reden. 220 00:21:35,857 --> 00:21:38,526 Ich will wissen, was zwischen dir und seiner Schwester war. 221 00:21:39,319 --> 00:21:42,447 -Lass mich in Frieden. -Du warst gestern bei ihm. 222 00:21:43,281 --> 00:21:44,198 Ich bin dir gefolgt. 223 00:21:44,282 --> 00:21:48,286 Nach dem Skandal im Casino wollte ich sehen, wer der Kerl ist. 224 00:21:48,369 --> 00:21:51,748 Hast du die Gangster geschickt, die ihn fast umgebracht hätten? 225 00:21:51,831 --> 00:21:53,499 -Was? -Ja. 226 00:21:53,583 --> 00:21:56,252 Als du weggefahren bist, kamen Typen im Lieferwagen, 227 00:21:56,335 --> 00:21:58,588 -die rumgeballter haben. -Warst du da? 228 00:21:58,671 --> 00:22:00,089 Hast du etwas damit zu tun? 229 00:22:00,173 --> 00:22:01,591 Natürlich nicht. 230 00:22:01,674 --> 00:22:02,800 Und Papa? 231 00:22:06,054 --> 00:22:09,307 Rodolfo, dieser Typ ist von euch allen besessen. 232 00:22:10,141 --> 00:22:12,810 Er hat Fotos der ganzen Familie an der Wand. 233 00:22:12,894 --> 00:22:14,145 Du warst im Haus? 234 00:22:14,228 --> 00:22:16,814 -Ich musste wissen, ob er tot ist. -Hör zu. 235 00:22:17,607 --> 00:22:19,025 Hör gut zu, Elisa. 236 00:22:19,692 --> 00:22:21,778 Du darfst ihn nie wiedersehen. 237 00:22:21,861 --> 00:22:22,945 Álex hasst uns! 238 00:22:23,029 --> 00:22:25,365 Ich habe nicht gesagt, dass ich eine Lazcano bin. 239 00:22:25,448 --> 00:22:26,908 Du hast mit ihm geredet? 240 00:22:27,700 --> 00:22:29,994 -Was hat er gesagt? -Es war kaum Zeit. 241 00:22:30,078 --> 00:22:32,830 Ich habe einen Krankenwagen gerufen, weil er bewusstlos war. 242 00:22:32,914 --> 00:22:35,708 Das alles hat nichts mit dir zu tun. 243 00:22:35,792 --> 00:22:38,252 Doch, denn meiner Familie wird gedroht. 244 00:22:38,336 --> 00:22:40,713 Und wenn die Anschuldigungen stimmen… 245 00:22:40,797 --> 00:22:43,925 Er ist verrückt. Völlig irre. Hör nicht auf ihn, verdammt! 246 00:22:44,008 --> 00:22:46,469 Wirklich? Mir kam er nicht verrückt vor. 247 00:22:46,552 --> 00:22:47,762 Ganz im Gegenteil… 248 00:22:48,554 --> 00:22:49,597 Rodolfo… 249 00:22:50,681 --> 00:22:51,766 …sag die Wahrheit. 250 00:22:52,308 --> 00:22:53,810 Hast du seine Schwester ermordet? 251 00:22:54,519 --> 00:22:55,353 Sara. 252 00:22:55,853 --> 00:22:57,188 Sie hieß Sara. 253 00:23:00,483 --> 00:23:02,360 Ich sehe, du hast viele Fragen. 254 00:23:02,944 --> 00:23:03,820 Hallo, Papa. 255 00:23:05,863 --> 00:23:09,492 -Komm in mein Büro. -Nein, hier sitze ich gut, danke. 256 00:23:09,992 --> 00:23:11,244 Das war keine Frage. 257 00:24:20,897 --> 00:24:23,357 Wie lange warst du in Chicago? 258 00:24:23,441 --> 00:24:25,401 -Papa, ich habe Fragen über… -Elisa. 259 00:24:27,028 --> 00:24:28,070 Drei Jahre. 260 00:24:28,738 --> 00:24:31,908 Wie lange bleibst du in Mexiko, bevor du nach Madrid gehst? 261 00:24:33,701 --> 00:24:34,577 Zwei Wochen. 262 00:24:35,411 --> 00:24:39,832 Es wäre schade, wenn wir in dieser kurzen Zeit nur streiten. 263 00:24:40,416 --> 00:24:42,710 Mama hat sich sehr auf dich gefreut. 264 00:24:42,793 --> 00:24:44,420 Ich habe mich auch gefreut. 265 00:24:44,504 --> 00:24:46,547 Aber wir wurden des Mordes beschuldigt. 266 00:24:46,631 --> 00:24:49,550 Es wäre schade, wenn deine Kreditkarten nicht mehr funktionieren. 267 00:24:50,176 --> 00:24:53,054 Du wärst in Madrid und würdest zahlen wollen. 268 00:24:53,137 --> 00:24:54,096 Abgelehnt. 269 00:24:54,597 --> 00:24:56,641 Die nächste Karte? Ebenso. 270 00:24:56,724 --> 00:24:58,684 Abgelehnt. Und die nächste auch. 271 00:24:58,768 --> 00:25:01,270 Das wollen wir doch nicht, oder, Liebes? 272 00:25:04,524 --> 00:25:06,192 Schade, dass du im Ausland bist. 273 00:25:06,275 --> 00:25:08,569 Du wärst eine große Hilfe im Unternehmen. 274 00:25:09,070 --> 00:25:09,904 An meiner Seite. 275 00:25:09,987 --> 00:25:11,656 Dafür hast du Rodolfo. 276 00:25:11,739 --> 00:25:13,741 Er ist nichts im Vergleich zu dir. 277 00:25:16,160 --> 00:25:17,870 Esther, Kaffee bitte! 278 00:25:20,414 --> 00:25:21,415 Tschüss, Elisa. 279 00:25:24,585 --> 00:25:25,628 Weißt du was? 280 00:25:26,379 --> 00:25:28,881 Ich weiß nicht, warum du nicht antwortest. 281 00:25:28,965 --> 00:25:32,426 Kluge Mädchen wissen, wann sie den Mund halten sollten. 282 00:25:33,761 --> 00:25:36,305 Dann bin ich wohl nicht sonderlich klug. 283 00:25:38,015 --> 00:25:41,727 Je mehr du ausweichst, desto mehr glaube ich an Álex' Unschuld. 284 00:25:42,979 --> 00:25:44,188 Tschüss, Elisa. 285 00:26:31,360 --> 00:26:33,237 Heutzutage ist alles möglich. 286 00:26:33,863 --> 00:26:35,406 Du willst jemanden bespitzeln? 287 00:26:36,032 --> 00:26:37,491 Wie weit weg? 288 00:26:38,534 --> 00:26:39,952 Von dessen Handy aus? 289 00:26:40,036 --> 00:26:41,495 -Ein Kinderspiel. -Zehn. 290 00:26:42,079 --> 00:26:43,289 Wie macht man das? 291 00:26:45,041 --> 00:26:48,544 Ganz einfach. Mit einer App, die du auf das Handy der Person 292 00:26:48,628 --> 00:26:50,713 schickst und hochlädst. 293 00:26:50,796 --> 00:26:52,465 SPIEGEL-APP 294 00:26:52,548 --> 00:26:54,759 Das Opfer wird es nie erfahren, 295 00:26:54,842 --> 00:26:58,304 aber die App ist auf seinem Handy installiert. 296 00:26:58,387 --> 00:27:01,599 Man kann es sogar mit seiner eigenen Kamera beobachten. 297 00:27:01,682 --> 00:27:02,600 Eins, zwei. 298 00:27:03,726 --> 00:27:06,812 -Eins, zwei. Block zwei. -Was ist mit Privatsphäre? 299 00:27:06,896 --> 00:27:07,813 Vier. 300 00:27:07,897 --> 00:27:10,232 -Seitlich. -Die gibt es nicht. 301 00:27:10,733 --> 00:27:11,817 Nichts ist privat. 302 00:27:12,818 --> 00:27:13,694 Die Frage ist, 303 00:27:13,778 --> 00:27:16,781 wie man die App auf dem Handy des Opfers installiert. 304 00:27:17,406 --> 00:27:19,575 Dazu ist dein Kumpel hier gut. 305 00:27:20,951 --> 00:27:22,036 Zehn. 306 00:27:28,042 --> 00:27:32,380 Für einen Hacker wie mich ist das Hacken eines Handys kinderleicht. 307 00:27:32,463 --> 00:27:34,882 Die Leute denken, ihr Handy sei wertvoll, 308 00:27:34,965 --> 00:27:37,968 aber das Wertvolle sind die Informationen darin. 309 00:27:39,095 --> 00:27:43,182 Dank der Geheimnisse im Handy kenne ich eine Person in- und auswendig. 310 00:27:43,808 --> 00:27:45,434 Ich weiß, wie viel Geld sie hat, 311 00:27:45,518 --> 00:27:47,937 wie ihr Liebesleben läuft, was sie gern isst. 312 00:27:48,437 --> 00:27:49,730 Es gibt nichts Besseres, 313 00:27:49,814 --> 00:27:52,608 um jemanden zu zerstören: seine Geheimnisse. 314 00:27:53,234 --> 00:27:55,152 Neugier ist der Katze Tod. 315 00:27:55,236 --> 00:27:57,780 DIE GANZE WAHRHEIT ÜBER DIE LAZCANOS 316 00:27:58,698 --> 00:28:00,574 Die Katze macht die Arbeit. 317 00:28:05,871 --> 00:28:07,039 Und bingo! 318 00:28:07,123 --> 00:28:09,291 Die Katze tappt in die Falle. 319 00:28:10,042 --> 00:28:10,918 Wie ein Depp. 320 00:28:18,384 --> 00:28:19,343 Álex! 321 00:28:23,723 --> 00:28:24,557 Nein, Alter. 322 00:28:25,349 --> 00:28:26,767 Das Haus ist da drüben! 323 00:29:40,716 --> 00:29:41,550 Chema! 324 00:29:49,892 --> 00:29:51,393 Chema, wo bist du? 325 00:29:52,269 --> 00:29:53,437 Komm mir helfen! 326 00:29:58,526 --> 00:29:59,443 Hallo. 327 00:29:59,944 --> 00:30:01,612 Die Tür, Señor. 328 00:30:05,282 --> 00:30:07,034 Wo warst du? 329 00:30:07,117 --> 00:30:09,787 -Im Schlafzimmer. -Du bist ganz verschwitzt. 330 00:30:10,830 --> 00:30:12,832 Ja, ich habe Yoga gemacht. 331 00:30:16,418 --> 00:30:17,419 In den Klamotten? 332 00:30:19,255 --> 00:30:21,924 Das Brot kommt nicht in den Kühlschrank. 333 00:30:23,092 --> 00:30:25,886 Dann lass es schimmeln. Wohin willst du? 334 00:30:29,431 --> 00:30:31,684 Wir haben den Skype-Anruf mit den Kandidatinnen. 335 00:30:33,018 --> 00:30:36,188 Die Agentur hat drei mögliche Leihmütter gefunden. 336 00:30:36,272 --> 00:30:37,690 Ach ja, das war heute! 337 00:30:38,315 --> 00:30:39,942 Cool, wie aufregend! 338 00:30:40,776 --> 00:30:42,069 Oh Mann! 339 00:30:42,152 --> 00:30:45,906 Wann kann ich meinen Eltern sagen, dass sie Großeltern werden? 340 00:30:47,241 --> 00:30:49,743 Ich bezweifle, dass es deinen Vater freut. 341 00:30:52,913 --> 00:30:54,540 Das ist mir scheißegal. 342 00:30:56,375 --> 00:30:58,127 Wir finden den richtigen Moment. 343 00:30:59,044 --> 00:31:02,006 Wir sagen es erst ihm, dann allen anderen. 344 00:31:05,259 --> 00:31:06,260 Gut. 345 00:31:07,553 --> 00:31:09,013 Du hast keine Kinder, 346 00:31:09,096 --> 00:31:12,141 und deine Labortests zeigen, dass du gesund bist. 347 00:31:12,224 --> 00:31:13,100 Ja. 348 00:31:13,183 --> 00:31:14,893 Bereit für die Schwangerschaft. 349 00:31:14,977 --> 00:31:17,563 Du hast angegeben, Veganerin zu sein. 350 00:31:17,646 --> 00:31:22,651 Ja. Ich esse keine verarbeiteten oder gentechnisch veränderten Lebensmittel. 351 00:31:22,735 --> 00:31:24,361 Also… 352 00:31:25,321 --> 00:31:26,280 …was isst du dann? 353 00:31:26,363 --> 00:31:29,450 Samen und Gemüse. 354 00:31:29,950 --> 00:31:31,744 Also Tomaten, 355 00:31:31,827 --> 00:31:35,039 Auberginen, Brokkoli. 356 00:31:35,122 --> 00:31:36,498 Was noch? 357 00:31:37,166 --> 00:31:40,044 -Samen und Gemüse. -Ich liebe Epazote… 358 00:31:40,127 --> 00:31:42,838 -Erzähl mir von… -Einen Moment bitte. 359 00:31:42,921 --> 00:31:44,548 Verzeihung, einen Moment. 360 00:31:46,508 --> 00:31:48,594 -Welche ist das? -Die Unternehmerin. 361 00:31:48,677 --> 00:31:50,429 Wie gesagt… 362 00:31:50,512 --> 00:31:52,473 Noch nicht. Noch einen Moment. 363 00:31:52,556 --> 00:31:54,224 Nicht zu fassen. 364 00:31:54,308 --> 00:31:56,310 Das ist mein Baby, Lorenzo. 365 00:31:56,393 --> 00:31:58,395 Sag Hallo. Lorenzo, sag Hallo. 366 00:31:58,479 --> 00:32:00,731 Das ist Leo… Gesund. Und der andere… 367 00:32:01,649 --> 00:32:05,402 -Funktioniert das WLAN? -Ich verstehe kein Wort. 368 00:32:05,486 --> 00:32:08,989 Hast du gesagt, das ist deine zweite Leihmutterschaft? 369 00:32:09,073 --> 00:32:11,867 -Nein, die dritte… -Was? 370 00:32:11,950 --> 00:32:14,411 Vergiss es. Das reicht. 371 00:32:17,206 --> 00:32:19,667 -Willst du einen Whisky? -Nein danke. 372 00:32:25,089 --> 00:32:28,467 Ich habe eine sehr teure Flasche Tequila für dich geklaut. 373 00:32:39,103 --> 00:32:43,065 Das ist trockener Martini aus trockenem, weißem Wermut. 374 00:32:43,148 --> 00:32:45,150 Es ist kein Yankeetini. 375 00:32:47,361 --> 00:32:49,321 Darin sind zwei Likörgläser Gin… 376 00:33:03,627 --> 00:33:05,087 Willst du etwas loswerden? 377 00:33:07,339 --> 00:33:08,465 Eine Schießerei? 378 00:33:09,174 --> 00:33:12,136 -Willst du ihn umbringen? -Natürlich nicht. 379 00:33:12,636 --> 00:33:16,390 Das wäre zu offensichtlich gewesen und hätte auf die Lazcanos gedeutet. 380 00:33:16,974 --> 00:33:19,727 Die Polizei sollte ihn willkommen heißen. 381 00:33:19,810 --> 00:33:20,936 Es war sehr gesittet. 382 00:33:21,645 --> 00:33:25,774 Ich löse Probleme, während du wie ein Weichei rumschreist. 383 00:33:26,859 --> 00:33:29,486 Willst du etwa, dass er dich zuerst umbringt? 384 00:33:29,570 --> 00:33:31,572 Denn das will der Wichser. 385 00:33:31,655 --> 00:33:35,159 Oder denkst du, er bringt dir nach 18 Jahren Knast Blumen? 386 00:33:35,242 --> 00:33:39,496 Hättest du dein Versprechen vor 18 Jahren gehalten, würde all das nicht passieren. 387 00:33:39,580 --> 00:33:41,915 Ich habe dich gerettet, aber die Hure nicht getötet. 388 00:33:41,999 --> 00:33:43,500 Nenn Sara nicht so! 389 00:33:43,584 --> 00:33:45,127 -Sie war eine Schlampe! -Nein! 390 00:33:47,629 --> 00:33:49,089 Schlag doch zu. 391 00:33:49,965 --> 00:33:51,467 Schlag doch zu. 392 00:33:51,967 --> 00:33:54,553 Na los. Schlag zu, wenn du Eier hast. 393 00:33:55,721 --> 00:33:56,847 Ich bin nicht Álex. 394 00:33:58,474 --> 00:33:59,975 Nein, du bist nicht Álex. 395 00:34:01,060 --> 00:34:02,144 Leider. 396 00:34:37,262 --> 00:34:38,972 Hilfe! Ein Krankenwagen! 397 00:34:40,849 --> 00:34:42,810 Ein Krankenwagen! Schnell! 398 00:34:43,644 --> 00:34:44,728 Hilfe! 399 00:34:45,854 --> 00:34:46,980 Ruft einen Krankenwagen! 400 00:34:48,398 --> 00:34:49,858 Mama! 401 00:34:49,942 --> 00:34:51,235 Hilfe! 402 00:34:51,318 --> 00:34:52,820 Ruft einen Krankenwagen! 403 00:34:54,029 --> 00:34:56,031 -Komm schon! -Sara. 404 00:35:03,539 --> 00:35:05,958 Mama! 405 00:36:10,647 --> 00:36:12,024 Du bist ein Vollidiot! 406 00:36:13,442 --> 00:36:16,069 Nicht zu fassen, dass ich alles selbst machen muss. 407 00:39:45,779 --> 00:39:50,784 Untertitel von: Carolin Krüger