1 00:00:19,457 --> 00:00:20,583 Grazie! 2 00:00:22,710 --> 00:00:24,253 - Ciao! - Ciao. 3 00:00:24,962 --> 00:00:25,963 - Ciao. - Come va? 4 00:00:26,589 --> 00:00:29,550 Basta! Andate in hotel, prendetevi una stanza. 5 00:00:29,633 --> 00:00:32,011 - Non qui. - Lei è Marifer, la mia amica. 6 00:00:32,928 --> 00:00:34,221 - Ciao. - Chema. 7 00:00:36,974 --> 00:00:39,268 Buttati. È pazza di te. 8 00:00:43,564 --> 00:00:44,523 Che c'è? 9 00:00:44,607 --> 00:00:47,193 Scopatela, amico! È uno schianto. 10 00:00:57,995 --> 00:00:59,789 - Torno subito. - Dove vai? 11 00:01:00,372 --> 00:01:01,207 Prendo… 12 00:01:05,920 --> 00:01:07,088 Prendo una birra. 13 00:01:07,588 --> 00:01:08,756 - Ne vuoi una? - Sì. 14 00:01:08,839 --> 00:01:09,673 Va bene. 15 00:01:12,718 --> 00:01:14,095 Una birra, per favore. 16 00:01:14,178 --> 00:01:16,138 Le sei già saltato addosso? 17 00:01:16,764 --> 00:01:18,432 È bellissima, cazzo! 18 00:01:19,517 --> 00:01:21,519 Mi ha detto che le piaci anche tu. 19 00:01:22,686 --> 00:01:24,688 Davvero? Marifer? 20 00:01:24,772 --> 00:01:28,192 - Potremmo farlo a tre. - Cioè scoparcela insieme? 21 00:01:29,652 --> 00:01:30,736 Se ti va. 22 00:01:33,948 --> 00:01:35,449 Buon compleanno, amico. 23 00:01:58,597 --> 00:02:00,808 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 24 00:02:15,865 --> 00:02:16,907 Un altro giro? 25 00:02:21,036 --> 00:02:22,288 Vuoi farmi ubriacare? 26 00:02:23,956 --> 00:02:24,790 No. 27 00:02:25,457 --> 00:02:27,293 No, voglio festeggiare 28 00:02:27,877 --> 00:02:31,255 che stai bene, che quei tizi non ti hanno fatto niente 29 00:02:31,964 --> 00:02:33,215 e che sei qui con… 30 00:02:35,551 --> 00:02:36,385 Con te? 31 00:02:37,761 --> 00:02:39,722 Sì. Con me. 32 00:02:42,641 --> 00:02:44,018 - Salute. - Salute. 33 00:02:53,152 --> 00:02:55,112 Quello della pizza sta tardando. 34 00:02:55,195 --> 00:02:56,780 Controllo il telefono. 35 00:03:08,918 --> 00:03:09,752 Sta arrivando. 36 00:03:10,628 --> 00:03:11,462 Bene. 37 00:03:12,338 --> 00:03:14,715 Allora, che fai nella vita? 38 00:03:14,798 --> 00:03:17,301 Sei un ingegnere elettronico? 39 00:03:17,384 --> 00:03:19,303 Cos'è tutta questa roba? 40 00:03:19,386 --> 00:03:20,763 - Tecnologia. - Sì. 41 00:03:20,846 --> 00:03:23,182 È chiaro che è tecnologia. 42 00:03:24,725 --> 00:03:28,562 Tutte queste persone sono amici o conoscenti? 43 00:03:32,608 --> 00:03:33,442 No. 44 00:03:34,985 --> 00:03:35,819 No, cosa? 45 00:03:37,237 --> 00:03:39,156 Non sono amici, o conoscenti? 46 00:03:41,075 --> 00:03:42,952 Álex, puoi fidarti di me. 47 00:03:45,329 --> 00:03:46,372 Ah, sì? 48 00:03:48,374 --> 00:03:52,461 E perché dovrei fidarmi di te, María? 49 00:03:56,006 --> 00:03:57,258 - La pizza. - Vado io. 50 00:03:58,342 --> 00:04:00,427 - Posso usare il bagno? - Fai pure. 51 00:04:19,363 --> 00:04:22,574 Ho cliccato ed è uscita la faccina. Credi sia un virus? 52 00:04:22,658 --> 00:04:25,119 Sinceramente, non credo, sig.ra Mariana. 53 00:04:26,453 --> 00:04:27,955 È stato Álex, vero? 54 00:04:54,815 --> 00:04:56,608 Domani lo porto dal tecnico a… 55 00:05:00,446 --> 00:05:01,780 Quello non è il bagno. 56 00:05:06,076 --> 00:05:07,244 Stavo guardando il… 57 00:05:09,204 --> 00:05:11,165 Il cartello è molto originale. 58 00:05:11,248 --> 00:05:13,042 Chi è Sara Guzmán? 59 00:05:14,168 --> 00:05:15,419 Il bagno è di sotto. 60 00:05:23,552 --> 00:05:24,386 Grazie. 61 00:05:46,158 --> 00:05:47,868 Viva il Messico, stronzi! 62 00:06:14,186 --> 00:06:15,187 È tutto pronto? 63 00:06:16,105 --> 00:06:18,565 Tutto. Sono arrivati mezz'ora fa. 64 00:06:19,608 --> 00:06:21,777 - Quante ne hanno portate? - Dodici. 65 00:06:22,861 --> 00:06:24,571 Otto di sopra e quattro qui. 66 00:06:25,531 --> 00:06:27,533 Dimmi che queste sono le migliori. 67 00:06:29,118 --> 00:06:30,661 Ti conosco da una vita. 68 00:06:32,121 --> 00:06:33,580 Non a caso siamo soci. 69 00:07:03,569 --> 00:07:04,778 Credi sia un virus? 70 00:07:06,947 --> 00:07:09,324 Sinceramente, non credo, sig.ra Mariana. 71 00:07:10,701 --> 00:07:11,577 Mamma? 72 00:07:11,660 --> 00:07:13,287 Credi che altre persone 73 00:07:14,079 --> 00:07:16,290 abbiano ricevuto lo stesso messaggio? 74 00:07:18,876 --> 00:07:19,710 Che cos'era? 75 00:07:21,086 --> 00:07:22,671 Un video che sto montando. 76 00:07:23,547 --> 00:07:26,425 - Un video di cosa? - Di lavoro. 77 00:07:27,468 --> 00:07:30,137 La pizza la mangi con le posate o con le mani? 78 00:07:32,764 --> 00:07:33,599 No. 79 00:07:34,391 --> 00:07:36,310 Con le mani va bene, tranquillo. 80 00:07:36,393 --> 00:07:37,728 - Bene. - Grazie. 81 00:07:42,399 --> 00:07:43,233 Ehi. 82 00:07:44,985 --> 00:07:45,944 Sono pronta. 83 00:07:47,321 --> 00:07:49,072 Sono in ovulazione. Prendi. 84 00:07:51,408 --> 00:07:52,951 Non aspetto un altro mese. 85 00:07:55,162 --> 00:07:56,288 Mandala giù. 86 00:07:57,581 --> 00:07:58,624 Per me. 87 00:08:06,215 --> 00:08:07,257 Mandala giù. 88 00:08:50,133 --> 00:08:53,053 La pizza era squisita, ma ora devo andare. 89 00:08:57,307 --> 00:08:59,351 Ehi. Portati via la tequila. 90 00:09:00,269 --> 00:09:01,144 No. 91 00:09:01,228 --> 00:09:05,399 Tienila tu, così avrò un pretesto per tornare. 92 00:09:05,482 --> 00:09:08,318 Non ti serve un pretesto per venire a trovarmi. 93 00:09:10,821 --> 00:09:11,863 Grazie di tutto. 94 00:09:12,489 --> 00:09:16,118 Magari, la prossima volta, mi dirai di più della tua vita. 95 00:09:17,244 --> 00:09:19,413 Cioè, per conoscerti meglio. 96 00:09:26,628 --> 00:09:27,462 Conservala. 97 00:11:31,545 --> 00:11:32,379 Tutto bene? 98 00:11:38,593 --> 00:11:41,221 Ti conosco. Stai così per via del bambino. 99 00:11:42,639 --> 00:11:44,891 Non siamo gli unici a provarci, Chema. 100 00:11:48,854 --> 00:11:50,188 Ce la faremo. 101 00:11:52,733 --> 00:11:53,775 Abbi fiducia. 102 00:12:57,214 --> 00:12:59,508 Li farò crollare uno ad uno. 103 00:12:59,591 --> 00:13:01,635 E se ne accorgeranno troppo tardi. 104 00:13:02,928 --> 00:13:05,180 Il primo bersaglio sarà César Lazcano. 105 00:13:05,972 --> 00:13:07,849 Gli smerderò la reputazione. 106 00:13:07,933 --> 00:13:10,143 Il suo cognome, che ha tanto a cuore. 107 00:13:10,977 --> 00:13:14,481 Per fortuna, in pochi sanno che ogni foto scattata 108 00:13:15,357 --> 00:13:17,984 rimane lassù, nel cloud. 109 00:13:19,069 --> 00:13:19,903 Per sempre. 110 00:13:20,821 --> 00:13:23,073 Non riesco a seguirti, amico. 111 00:13:23,156 --> 00:13:23,990 Non importa. 112 00:13:24,741 --> 00:13:27,828 Se realizzerò il mio piano, lo saprai dal notiziario. 113 00:13:38,839 --> 00:13:40,799 Il padre di Bruno è un assassino. 114 00:13:44,845 --> 00:13:46,471 Non è mio padre, imbecille. 115 00:13:47,389 --> 00:13:48,473 Che fai, stronzo? 116 00:13:48,557 --> 00:13:49,558 Picchiatevi! 117 00:13:49,641 --> 00:13:50,809 Botte! 118 00:13:51,852 --> 00:13:52,811 Che cazzo fai? 119 00:14:05,031 --> 00:14:06,032 Una scazzottata? 120 00:14:06,116 --> 00:14:09,494 Mi ha chiamato il preside. Ha provato a contattarti. 121 00:14:09,578 --> 00:14:12,289 - Dove sei? - Sono… Ero dal dentista. 122 00:14:12,914 --> 00:14:14,416 Avevo il telefono spento. 123 00:14:14,499 --> 00:14:17,502 Vado a scuola, me ne occupo io. Ti richiamo. 124 00:14:18,461 --> 00:14:19,379 Cos'è successo? 125 00:14:20,797 --> 00:14:21,631 Prego. 126 00:14:22,591 --> 00:14:24,676 - Guardi che ha fatto. - Per favore. 127 00:14:25,218 --> 00:14:28,346 I compagni di Bruno dicono che lei è un assassino. 128 00:14:29,639 --> 00:14:30,473 Guardi. 129 00:14:31,182 --> 00:14:32,893 Sta circolando sui social. 130 00:14:32,976 --> 00:14:35,604 - Dobbiamo parlare di suo figlio. - Certo. 131 00:14:35,687 --> 00:14:37,105 Lui non è mio padre. 132 00:14:37,188 --> 00:14:38,648 Lo sappiamo, Bruno. 133 00:14:38,732 --> 00:14:39,608 Su, Bruno. 134 00:14:43,528 --> 00:14:45,488 - Parliamo fuori. - Sì. 135 00:14:45,572 --> 00:14:48,366 Poi, aprirò una porta che tengono sempre chiusa. 136 00:14:49,784 --> 00:14:50,911 Quella dei soldi. 137 00:14:51,953 --> 00:14:54,915 So chi è il contabile di tutte le sue società. 138 00:14:55,916 --> 00:14:57,542 E so come farlo parlare. 139 00:14:57,626 --> 00:15:01,087 Chi può essere più corrotto del contabile di un corrotto? 140 00:15:14,809 --> 00:15:16,144 Sei Diana Cacciatrice? 141 00:15:17,520 --> 00:15:18,355 Sì. 142 00:15:20,523 --> 00:15:21,816 Mi servono prove. 143 00:15:22,817 --> 00:15:24,027 Tutto a suo tempo. 144 00:15:29,240 --> 00:15:31,368 Se Rodolfo non ha ucciso Sara, 145 00:15:31,951 --> 00:15:32,952 devi dimostrarlo. 146 00:15:33,495 --> 00:15:36,748 Quel giorno, Rodolfo non ha toccato il paracadute. 147 00:15:37,499 --> 00:15:41,586 Non ha tagliato le corde, né sabotato l'imbracatura. 148 00:15:41,670 --> 00:15:42,796 Come ne sei sicuro? 149 00:15:46,007 --> 00:15:46,966 Io ero lì. 150 00:15:49,469 --> 00:15:50,303 Álex! 151 00:16:01,106 --> 00:16:02,357 Vieni, Álex! 152 00:16:10,031 --> 00:16:11,992 Álex, vieni! 153 00:16:17,455 --> 00:16:19,082 Rodolfo è innocente. 154 00:16:19,165 --> 00:16:20,834 Come so che non sei Rodolfo? 155 00:16:21,751 --> 00:16:23,294 Rispondi, stronzo! 156 00:16:23,920 --> 00:16:25,588 Sei Rodolfo? 157 00:16:35,265 --> 00:16:37,267 Che cazzo significa quel coltello? 158 00:16:37,350 --> 00:16:38,184 Offline. 159 00:16:41,771 --> 00:16:43,106 Figlio di puttana. 160 00:16:43,189 --> 00:16:44,441 Lo apri o no? 161 00:16:46,109 --> 00:16:48,486 Era mio, ma ho pensato potesse piacerti. 162 00:16:50,280 --> 00:16:51,114 Grazie. 163 00:17:03,334 --> 00:17:05,628 No. Non ci siamo proprio. 164 00:17:05,712 --> 00:17:06,880 Proprio no. 165 00:17:08,214 --> 00:17:09,424 - Vediamo. - Chema? 166 00:17:10,800 --> 00:17:11,968 José María Lazcano! 167 00:17:12,052 --> 00:17:12,886 Clara! 168 00:17:15,305 --> 00:17:17,182 Non ci posso credere! 169 00:17:18,391 --> 00:17:20,852 No! 170 00:17:20,935 --> 00:17:23,021 Sei bellissimo! Ma guardati! 171 00:17:23,104 --> 00:17:24,355 Che ci fai qui? 172 00:17:24,439 --> 00:17:25,440 Faccio compere. 173 00:17:25,523 --> 00:17:26,483 Hai un bambino? 174 00:17:27,067 --> 00:17:27,984 No. 175 00:17:28,068 --> 00:17:29,819 - Ti sei sposato? - No. 176 00:17:29,903 --> 00:17:31,237 Ma voglio farlo. 177 00:17:31,321 --> 00:17:34,407 Cioè, vogliamo farlo. Lui è il mio compagno, Lorenzo. 178 00:17:34,491 --> 00:17:36,910 - Lei è Clara. - Il tuo compagno? 179 00:17:36,993 --> 00:17:38,203 Quindi voi due… 180 00:17:38,787 --> 00:17:40,663 Non è possibile! 181 00:17:40,747 --> 00:17:42,582 Sempre i più belli si prendono! 182 00:17:43,041 --> 00:17:47,045 - Hai ottimi gusti. - Grazie mille. Molto piacere. 183 00:17:47,128 --> 00:17:50,340 Sua mamma è stata la nostra cuoca per molti anni. 184 00:17:50,423 --> 00:17:52,217 Siamo cresciuti insieme. 185 00:17:52,300 --> 00:17:54,469 - Bello. - Dopo la morte di mamma, 186 00:17:54,552 --> 00:17:57,430 ho dovuto cavarmela da sola, ma così è la vita. 187 00:17:59,140 --> 00:18:01,017 Mi sei mancata, cretina! 188 00:18:01,101 --> 00:18:02,143 Anche tu, idiota! 189 00:18:02,769 --> 00:18:04,646 - Io continuo. Ciao. - Piacere. 190 00:18:06,106 --> 00:18:08,483 Segnati il mio numero. Dobbiamo vederci. 191 00:18:08,566 --> 00:18:11,027 Sì! Non posso crederci. Ok, dimmi. 192 00:18:19,035 --> 00:18:22,247 - Ecco la posta, signora. - Grazie, Xóchitl. 193 00:18:22,914 --> 00:18:25,792 - Si è visto il mio telefono? - No, signora. 194 00:18:26,835 --> 00:18:27,669 Va bene. 195 00:18:28,336 --> 00:18:30,672 - Riempimi quel vaso d'acqua. - Sì. 196 00:18:52,777 --> 00:18:55,780 SPERO CHE LE RIAFFIORINO DEI BEI RICORDI BACI, SARA 197 00:19:10,920 --> 00:19:11,754 Che c'è? 198 00:19:12,589 --> 00:19:13,798 Mi metti a lavorare? 199 00:19:18,303 --> 00:19:19,137 Senti. 200 00:19:20,013 --> 00:19:21,764 Non puoi fare come ti pare. 201 00:19:22,765 --> 00:19:25,393 Non ti lascerò a casa a giocare col telefono, 202 00:19:25,476 --> 00:19:27,520 - dopo quello che hai fatto. - Ok. 203 00:19:27,604 --> 00:19:29,147 Si può sapere che succede? 204 00:19:32,525 --> 00:19:33,484 Ti hanno menato? 205 00:19:34,402 --> 00:19:35,403 Non ti vergogni? 206 00:19:35,945 --> 00:19:38,281 Gli hai dato un bel pugno anche tu, no? 207 00:19:41,326 --> 00:19:44,579 Cura l'inaugurazione della nuova sala. Che sia perfetta. 208 00:19:45,538 --> 00:19:46,998 Vieni. Forza! 209 00:19:53,338 --> 00:19:57,884 Dicevi che ti saresti occupato di Álex. Ha mandato qualcosa a tua madre. 210 00:19:59,928 --> 00:20:00,762 Occupatene. 211 00:20:12,649 --> 00:20:13,483 Elroy! 212 00:20:14,901 --> 00:20:17,028 - Luci, interruttori… - Elroy. 213 00:20:17,111 --> 00:20:18,404 Che tutto funzioni. 214 00:20:18,488 --> 00:20:21,115 - L'area vip va sistemata per prima. - Elroy! 215 00:20:21,950 --> 00:20:24,077 Finalmente un volto familiare. 216 00:20:24,160 --> 00:20:26,955 - Con tanti nuovi dipendenti… - Sig. Elroy. 217 00:20:27,038 --> 00:20:29,332 Quante bottiglie per il tavolo vip? 218 00:20:29,415 --> 00:20:32,085 - Sei. Non una di più. - Sarà fatto. 219 00:20:32,168 --> 00:20:35,964 Volevo chiederti cos'è successo l'altro giorno… 220 00:20:36,464 --> 00:20:38,383 Questo vassoio è del tavolo tre. 221 00:20:38,925 --> 00:20:39,968 Dall'altra parte. 222 00:20:41,302 --> 00:20:42,136 Di là. 223 00:20:44,681 --> 00:20:45,682 Da quando…? 224 00:20:45,765 --> 00:20:46,891 Non capisco. 225 00:20:46,975 --> 00:20:50,937 Perché assumete gente che non parla né inglese né spagnolo? 226 00:20:51,020 --> 00:20:53,356 Ordini di tuo padre. Cosa ti serve? 227 00:20:53,439 --> 00:20:57,151 Come faccio a sapere se qualcuno mi spia il telefono? 228 00:20:57,235 --> 00:20:59,570 - Se me l'hanno hackerato? - Anche a te? 229 00:21:01,197 --> 00:21:04,325 Se è per tua madre, le ho ordinato un telefono nuovo. 230 00:21:04,951 --> 00:21:07,120 Ora scusami. Ho molto da fare. 231 00:21:07,203 --> 00:21:10,832 Tra pochi giorni, c'è l'inaugurazione della nuova sala. 232 00:21:10,915 --> 00:21:11,916 Certo. 233 00:21:12,000 --> 00:21:14,669 Tu hai conosciuto Sara Guzmán? 234 00:21:21,384 --> 00:21:23,886 Da quanto tempo lavori al casinò, Elroy? 235 00:21:24,929 --> 00:21:26,139 Una ventina d'anni? 236 00:21:27,015 --> 00:21:27,849 Di più. 237 00:21:28,474 --> 00:21:31,644 Quindi hai conosciuto lei e suo fratello, Álex. 238 00:21:33,146 --> 00:21:36,065 Cosa facevi prima di amministrare il casinò? 239 00:21:36,816 --> 00:21:39,986 - L'assistente personale di tua madre. - Perfetto! 240 00:21:40,069 --> 00:21:42,864 Sara cadde da un paracadute, no? 241 00:21:42,947 --> 00:21:45,783 Mi spieghi come può trattarsi di omicidio? 242 00:21:47,035 --> 00:21:49,329 Le corde erano state tagliate 243 00:21:49,912 --> 00:21:52,999 e due dei quattro ganci dell'imbracatura erano rotti. 244 00:21:54,459 --> 00:21:55,293 C'è altro? 245 00:21:55,793 --> 00:21:58,546 - Questo fa di mio fratello un assassino? - No. 246 00:21:58,629 --> 00:22:02,383 Avrà controllato le corde, prima che Sara salisse, no? 247 00:22:02,967 --> 00:22:05,136 Credi che le abbia tagliate Rodolfo? 248 00:22:05,219 --> 00:22:06,346 Non l'ho mai detto. 249 00:22:07,472 --> 00:22:08,806 Possiamo parlare dopo? 250 00:22:08,890 --> 00:22:11,809 - Ho da fare. Ti prego, capiscimi. - No, è che… 251 00:22:12,977 --> 00:22:14,896 Rodolfo era innamorato di Sara. 252 00:22:15,396 --> 00:22:18,816 Erano fidanzati. Perché ucciderla? Non ha senso. 253 00:22:19,317 --> 00:22:23,237 E poi, c'erano altre persone. Potrebbe essere stato qualcun altro. 254 00:22:23,821 --> 00:22:25,782 Tu eri lì. Non hai visto niente? 255 00:22:25,865 --> 00:22:26,949 Amico! 256 00:22:27,033 --> 00:22:29,410 Allora, chi va per primo? 257 00:22:29,494 --> 00:22:32,830 Tua madre ha vietato di farlo a te e a José María. 258 00:22:32,914 --> 00:22:34,457 - Ma dai… - Va bene. 259 00:22:34,540 --> 00:22:37,168 - Vado io. Passatemelo. - Vai. 260 00:22:38,086 --> 00:22:38,920 Sì! 261 00:22:42,590 --> 00:22:43,966 Parla, Elroy! 262 00:22:47,303 --> 00:22:49,806 È stato Álex. La giustizia l'ha confermato. 263 00:22:52,350 --> 00:22:53,184 Cosa? 264 00:22:55,269 --> 00:22:56,479 Ok, calmati. 265 00:22:56,562 --> 00:22:58,147 Vengo subito a casa, ok? 266 00:23:28,136 --> 00:23:29,387 Che fai, coglione? 267 00:23:30,304 --> 00:23:31,597 Fermati! Aspetta! 268 00:23:32,390 --> 00:23:33,224 Figlio di… 269 00:23:46,696 --> 00:23:47,530 Stronzo! 270 00:24:12,472 --> 00:24:13,806 Testa di cazzo. 271 00:24:34,327 --> 00:24:35,453 Fermati, stronzo! 272 00:24:47,423 --> 00:24:48,382 Che cazzo fai? 273 00:24:52,803 --> 00:24:53,888 Calmati, Álex. 274 00:24:53,971 --> 00:24:56,098 - Scendi. - Perché mi insegui? 275 00:24:56,182 --> 00:24:58,559 - Solo io ti ho sempre difeso. - Apri. 276 00:24:58,643 --> 00:25:00,311 - Dissi a mio padre… - Apri. 277 00:25:00,394 --> 00:25:02,230 - …che era ingiusto. Ok! - Fuori! 278 00:25:02,313 --> 00:25:04,148 - Non mi farai male? - Scendi! 279 00:25:08,027 --> 00:25:08,861 Cosa c'è? 280 00:25:09,529 --> 00:25:11,739 - Dove sono i video? - Quali video? 281 00:25:11,822 --> 00:25:14,492 Quei cazzo di video che facevi da ragazzino. 282 00:25:14,575 --> 00:25:17,453 Non li vedo da un po'. Saranno da qualche parte. 283 00:25:17,536 --> 00:25:18,871 Ma li hai tu, no? 284 00:25:19,622 --> 00:25:20,748 Credo di sì. 285 00:25:21,415 --> 00:25:22,625 Mi servono, stronzo. 286 00:25:23,167 --> 00:25:25,461 Mi servono i video. Niente giochetti. 287 00:25:25,545 --> 00:25:26,379 È chiaro? 288 00:25:35,221 --> 00:25:36,055 Álex. 289 00:25:37,890 --> 00:25:39,892 Mi ha reso felice saperti libero. 290 00:25:45,523 --> 00:25:46,607 Diana Cacciatrice. 291 00:25:48,234 --> 00:25:49,068 Ti dice nulla? 292 00:25:52,780 --> 00:25:53,614 No. 293 00:26:21,267 --> 00:26:22,393 Chema. 294 00:26:22,935 --> 00:26:24,478 - Ma che… - Cosa fai? 295 00:26:29,150 --> 00:26:30,943 - Non è… Sara! - Non ci credo. 296 00:26:31,027 --> 00:26:31,861 Sara. 297 00:26:32,445 --> 00:26:33,654 Sara, aspetta. 298 00:26:33,738 --> 00:26:35,281 - Sara. - Lasciami. 299 00:26:36,032 --> 00:26:38,743 Guarda che lo so che sbavi per mio fratello. 300 00:26:38,826 --> 00:26:40,995 - Non è vero. - Sei un frocio. 301 00:26:41,078 --> 00:26:43,706 Cosa direbbe tuo padre se lo scoprisse? 302 00:26:45,041 --> 00:26:47,126 Andrebbe su tutte le furie. 303 00:26:47,209 --> 00:26:49,503 - Ti prego. - Maschilista com'è. 304 00:26:49,587 --> 00:26:51,797 - Non osare. - Sara! 305 00:26:51,881 --> 00:26:53,883 - Non osare. - Scommettiamo? 306 00:26:54,425 --> 00:26:56,260 Ehi, che state facendo qui? 307 00:26:57,970 --> 00:27:00,348 - Parlavo col tuo fratellino. - Ehi. 308 00:27:00,973 --> 00:27:03,351 Andiamo a pranzo in città. Vieni? 309 00:27:04,852 --> 00:27:05,895 No, grazie. 310 00:27:07,897 --> 00:27:09,523 - Tutto bene? - Sì. 311 00:27:09,607 --> 00:27:10,524 Che hai, Chema? 312 00:27:11,984 --> 00:27:13,778 - Chema! - Che c'è? Sto bene. 313 00:27:31,879 --> 00:27:33,756 Che succede? Tutto bene? 314 00:27:37,593 --> 00:27:38,427 Chema. 315 00:27:38,511 --> 00:27:39,720 - Cosa? - Tutto bene? 316 00:27:40,221 --> 00:27:41,847 La cosa è molto semplice. 317 00:27:41,931 --> 00:27:44,433 Se non vuoi che il nemico risponda, 318 00:27:45,768 --> 00:27:47,436 devi immobilizzarlo. Chiaro? 319 00:27:48,813 --> 00:27:50,564 Io non ho nemici, César. 320 00:27:50,648 --> 00:27:52,817 E quello? Sei caduto dall'altalena? 321 00:27:52,900 --> 00:27:54,068 No. 322 00:27:54,777 --> 00:27:55,611 Osserva. 323 00:27:58,572 --> 00:27:59,573 Tirami un pugno. 324 00:28:04,078 --> 00:28:07,498 Potrei spezzargli un braccio, a questo stronzo. Vedi? 325 00:28:15,548 --> 00:28:16,674 Avanti, tocca a te. 326 00:28:17,216 --> 00:28:18,300 Tiragli un pugno. 327 00:28:21,762 --> 00:28:22,596 Tocca a te. 328 00:28:24,724 --> 00:28:25,683 Avanti! 329 00:28:49,331 --> 00:28:51,125 Come dobbiamo fare con lui? 330 00:28:53,294 --> 00:28:55,504 Corso intensivo César Lazcano. 331 00:28:56,005 --> 00:28:56,839 Forza. 332 00:28:57,798 --> 00:28:59,800 Pranziamo. Te lo sei guadagnato. 333 00:29:40,132 --> 00:29:41,926 TI AMO 334 00:30:40,401 --> 00:30:41,402 Ma che cazzo? 335 00:31:04,091 --> 00:31:05,134 Sorpresa. 336 00:31:08,053 --> 00:31:09,597 Sono venuta per… 337 00:31:10,347 --> 00:31:12,099 la tequila che era avanzata. 338 00:31:14,018 --> 00:31:15,019 Come sei entrata? 339 00:31:15,686 --> 00:31:18,272 Dalla porta. Era aperta. 340 00:31:26,530 --> 00:31:28,782 Ti ho chiesto come sei entrata. 341 00:31:32,202 --> 00:31:33,037 Io… 342 00:31:33,829 --> 00:31:36,206 Perché cazzo sei entrata senza permesso? 343 00:32:00,773 --> 00:32:01,607 No, aspetta. 344 00:32:02,775 --> 00:32:04,735 Non così brusco. Fermo, basta! 345 00:32:05,527 --> 00:32:06,362 Ehi. 346 00:32:07,488 --> 00:32:08,322 Calmati. 347 00:32:10,824 --> 00:32:11,825 Ascoltami. 348 00:32:12,368 --> 00:32:13,285 Non così. 349 00:33:33,115 --> 00:33:33,949 Hai fame? 350 00:33:42,833 --> 00:33:43,709 Grazie. 351 00:33:45,586 --> 00:33:47,129 Mi dici che ci facevi qui? 352 00:33:51,300 --> 00:33:52,134 E tu? 353 00:33:53,385 --> 00:33:55,262 Mi parlerai della tua vita? 354 00:33:56,805 --> 00:33:59,975 Quelle cicatrici che hai sulla schiena… 355 00:34:00,976 --> 00:34:02,144 Che ti è successo? 356 00:34:02,770 --> 00:34:03,771 Non vuoi dirmelo? 357 00:34:04,813 --> 00:34:07,399 Ti ho pensato per tutto il giorno. 358 00:34:07,483 --> 00:34:08,400 Volevo vederti. 359 00:34:09,693 --> 00:34:10,819 Non vuoi parlare? 360 00:34:11,904 --> 00:34:13,489 Cosa devo dirti, Álex? 361 00:34:14,698 --> 00:34:16,158 La verità, Elisa. 362 00:34:19,369 --> 00:34:23,123 Forse ci saremmo evitati tutto questo con una tua foto sul muro. 363 00:34:23,874 --> 00:34:25,793 - Io… - Vicino alla tua famiglia. 364 00:34:25,876 --> 00:34:28,212 - Senti… - Non ne hai una da darmi? 365 00:34:28,295 --> 00:34:30,589 - Volevo solo… - Al tuo 15° compleanno… 366 00:34:32,633 --> 00:34:33,801 Quel giorno, 367 00:34:33,884 --> 00:34:38,305 dei farabutti mi gettarono dell'olio bollente sulla schiena. 368 00:34:39,223 --> 00:34:40,808 Non avevo ceduto la cena. 369 00:34:41,600 --> 00:34:42,684 Ero affamato. 370 00:34:43,268 --> 00:34:46,897 E mentre tu soffiavi sulle tue fottute candeline, 371 00:34:47,523 --> 00:34:50,984 io ricevevo un trapianto di pelle in un ospedale di merda, 372 00:34:51,068 --> 00:34:52,611 grazie alla tua famiglia. 373 00:34:54,071 --> 00:34:56,365 Bene, ora sappiamo tutto. Entrambi. 374 00:35:01,036 --> 00:35:02,204 A proposito, 375 00:35:02,996 --> 00:35:05,124 non puoi più entrare dalla finestra. 376 00:35:06,416 --> 00:35:07,251 L'ho serrata. 377 00:35:08,919 --> 00:35:09,837 Fai con comodo. 378 00:35:22,015 --> 00:35:22,891 Chema! 379 00:35:44,329 --> 00:35:51,295 LE MIGLIORI FOTOGRAFIE DI DIANA CACCIATRICE 380 00:38:54,770 --> 00:38:58,774 Sottotitoli: Andrea Sarnataro