1 00:00:08,028 --> 00:00:10,031 [ball bouncing] 2 00:00:18,456 --> 00:00:21,333 [César] We all win if you take the blame and plead guilty. 3 00:00:22,418 --> 00:00:25,212 I'll be there to take care of you, and watch your back. 4 00:00:25,296 --> 00:00:27,465 [inmates yelling] 5 00:00:27,548 --> 00:00:29,717 And you'll have to do some jail time. 6 00:00:30,217 --> 00:00:32,178 It will only be a couple of weeks. 7 00:00:32,261 --> 00:00:33,721 And what am I offering? 8 00:00:34,847 --> 00:00:36,182 The health of your mother. 9 00:00:38,350 --> 00:00:40,352 [inmates shouting indistinctly] 10 00:00:44,565 --> 00:00:46,150 [shrill ringing] 11 00:00:47,109 --> 00:00:49,987 Your sacrifice will save your mom's life. 12 00:00:50,071 --> 00:00:51,822 [somber music playing] 13 00:00:58,454 --> 00:01:00,539 -[Álex grunting] -[inmates jeering] 14 00:01:56,011 --> 00:01:57,012 [man] How are you? 15 00:01:58,514 --> 00:02:01,267 There's some things going on here that are more painful 16 00:02:01,350 --> 00:02:03,811 than that beating those fucking cowards gave you. 17 00:02:05,604 --> 00:02:06,647 Nice to meet you. 18 00:02:07,231 --> 00:02:08,315 Carlos Sánchez. 19 00:02:11,360 --> 00:02:14,155 How long you in for? I've been here eight years. 20 00:02:15,322 --> 00:02:16,824 Twenty-two to go. 21 00:02:18,701 --> 00:02:20,202 Who the hell are you? 22 00:02:21,245 --> 00:02:23,330 Your fairy godmother, Alejandro Guzmán. 23 00:02:25,958 --> 00:02:26,792 [chuckles] 24 00:02:30,171 --> 00:02:32,173 [suspenseful music playing] 25 00:02:40,890 --> 00:02:42,892 [doors clanging] 26 00:02:43,517 --> 00:02:45,519 [footsteps approaching] 27 00:02:49,857 --> 00:02:51,108 [man sighs] 28 00:02:52,026 --> 00:02:53,277 Is there any news, or… 29 00:02:56,780 --> 00:02:58,157 So what'd the judge say? 30 00:02:58,240 --> 00:03:00,200 [somber music playing] 31 00:03:00,284 --> 00:03:03,204 They promised I'd be here two months.  Been almost eight. 32 00:03:03,287 --> 00:03:06,999 [sighs] Your case isn't easy. I have little evidence in your favor. 33 00:03:07,082 --> 00:03:09,793 César Lazcano said it would be two months at the most. 34 00:03:10,753 --> 00:03:12,087 He made a promise. 35 00:03:12,838 --> 00:03:14,798 My mom is out there, and she's alone. 36 00:03:15,382 --> 00:03:18,010 She can't visit me because she gets sicker by the minute. 37 00:03:18,093 --> 00:03:19,303 They didn't tell you? 38 00:03:20,596 --> 00:03:22,097 Your mom died last Monday. 39 00:03:23,390 --> 00:03:25,392 [somber music intensifying] 40 00:03:35,736 --> 00:03:37,947 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 41 00:03:38,030 --> 00:03:40,449 [opening theme music playing] 42 00:03:54,088 --> 00:03:56,090 -[engine revving] -[tires screeching] 43 00:03:56,924 --> 00:03:59,635 -[indistinct police radio chatter] -[sirens wailing] 44 00:04:00,260 --> 00:04:02,638 I brought you this. Thought it might help you. 45 00:04:04,056 --> 00:04:04,890 Thanks. 46 00:04:10,562 --> 00:04:11,397 Well? 47 00:04:12,272 --> 00:04:14,108 How long are they gonna keep you? 48 00:04:15,192 --> 00:04:16,068 No idea. 49 00:04:16,652 --> 00:04:19,822 They know I'm an ex-con, so they'll do whatever they want with me. 50 00:04:23,158 --> 00:04:24,618 -I'm gonna talk to them. -No. 51 00:04:24,702 --> 00:04:26,996 -What? Álex! -No, don't interfere. Don't. 52 00:04:27,538 --> 00:04:29,248 I don't want you talking to them. 53 00:04:29,331 --> 00:04:30,582 I'm just trying to help. 54 00:04:39,675 --> 00:04:40,759 Did they hurt you? 55 00:04:43,804 --> 00:04:45,305 They went straight for Ortega. 56 00:04:51,812 --> 00:04:53,689 I swear, I did nothing. I swear. 57 00:04:55,149 --> 00:04:57,735 I just went to my dad's offices. 58 00:04:57,818 --> 00:05:01,697 I was trying to find the accountant so I could speak to him, that's all, Álex. 59 00:05:05,993 --> 00:05:07,453 They won't come after you. 60 00:05:08,579 --> 00:05:09,413 No? 61 00:05:10,289 --> 00:05:11,707 How can you be so sure? 62 00:05:17,796 --> 00:05:20,049 Because I'm gonna be your life insurance. 63 00:05:20,674 --> 00:05:23,677 As long as I'm with you, my family won't do anything. 64 00:05:26,055 --> 00:05:27,139 I've decided. 65 00:05:39,318 --> 00:05:41,612 -[slaps] -[both laughing] 66 00:05:41,695 --> 00:05:45,491 Oh, I'm so glad you're back. I've been sleeping alone for too long. 67 00:05:46,658 --> 00:05:47,659 [moans] 68 00:05:48,702 --> 00:05:51,246 I've been sleeping alone for too many nights. 69 00:05:51,330 --> 00:05:52,706 I know, I know… 70 00:05:52,790 --> 00:05:56,418 The casino, the clients, the new venue. 71 00:05:57,336 --> 00:05:58,170 [moans] 72 00:05:58,879 --> 00:06:00,881 [both breathing heavily] 73 00:06:03,217 --> 00:06:04,468 [metal clinking] 74 00:06:07,513 --> 00:06:09,390 -Don't fuck with me! -No, I like that. 75 00:06:09,473 --> 00:06:10,974 César, keep going. Don't stop. 76 00:06:12,059 --> 00:06:13,477 You gonna call the priest… 77 00:06:13,560 --> 00:06:16,730 -so he can give you permission to fuck? -I'll take it off. 78 00:06:16,814 --> 00:06:20,275 Yeah, I guess I should carry the guilt of you burning in hellfire. 79 00:06:20,359 --> 00:06:22,361 -Ah. -César, wait. 80 00:06:35,290 --> 00:06:36,708 [Imara, in Hungarian] Help. 81 00:06:38,544 --> 00:06:39,378 Help. 82 00:06:39,461 --> 00:06:40,671 I need help. 83 00:06:41,380 --> 00:06:42,798 [somber music playing] 84 00:06:42,881 --> 00:06:43,882 [in English] Help. 85 00:06:45,426 --> 00:06:46,468 Help. 86 00:06:50,556 --> 00:06:51,723 Are you all right, hon? 87 00:06:52,683 --> 00:06:53,559 Yeah. 88 00:06:55,811 --> 00:06:57,312 You're not eating, Bruno. 89 00:07:01,692 --> 00:07:03,485 Will you tell me what's wrong? 90 00:07:05,362 --> 00:07:06,613 It's a girl from school. 91 00:07:07,614 --> 00:07:08,699 Good night, Mom. 92 00:07:13,287 --> 00:07:15,414 -[man grunting] -One more, come on. 93 00:07:15,956 --> 00:07:17,416 Push it, push it. 94 00:07:18,876 --> 00:07:21,545 Nice, nice. Good shift. Now rest. 95 00:07:21,628 --> 00:07:22,671 A minute, no more. 96 00:07:23,797 --> 00:07:26,383 -Hey. -[Sara] How is it going? 97 00:07:26,466 --> 00:07:28,469 I'm glad you came. Come here. 98 00:07:28,552 --> 00:07:32,639 May I present my most disciplined pupil, 99 00:07:32,723 --> 00:07:34,308 -Rodolfo Lazcano. -Hey. 100 00:07:34,391 --> 00:07:36,226 This is my sister, Sara. 101 00:07:36,310 --> 00:07:38,896 -Nice to meet you. Sara. -You too. Rodolfo. 102 00:07:39,480 --> 00:07:41,565 Sara, pleasure. 103 00:07:42,733 --> 00:07:45,402 Now, you'll be coming by here more often, I suppose? 104 00:07:45,486 --> 00:07:46,403 Mm. 105 00:07:46,486 --> 00:07:47,696 -You start today? -Yeah. 106 00:07:47,779 --> 00:07:49,281 -Yeah? -Yeah, she starts today. 107 00:07:49,364 --> 00:07:51,366 -[Sara giggling] -Awesome, I'll see you. 108 00:07:51,450 --> 00:07:54,620 ["Passing Through Me" by Devin Hoffman and Sylvia Wrath playing] 109 00:07:55,537 --> 00:07:56,997 ♪ Look through me… ♪ 110 00:07:57,080 --> 00:08:00,125 -Who'd you tell, bitch? -What the hell? Let go of me! 111 00:08:01,793 --> 00:08:04,546 -Let go of me. -You better not say shit. 112 00:08:05,422 --> 00:08:06,715 Keep your mouth shut. 113 00:08:16,099 --> 00:08:18,101 [uneasy music playing] 114 00:09:30,924 --> 00:09:31,800 Hey. 115 00:09:33,468 --> 00:09:34,886 I was looking for you. 116 00:09:39,391 --> 00:09:40,517 Want to come with me? 117 00:09:44,563 --> 00:09:46,565 ["Moonlight" by L'FREAQ playing softly] 118 00:09:55,574 --> 00:09:56,408 Listen. 119 00:09:58,869 --> 00:10:01,538 I don't wanna do anything you don't want to do, okay? 120 00:10:06,918 --> 00:10:09,129 [both breathing heavily] 121 00:10:18,638 --> 00:10:24,061 ♪ Oh, don't you want  To see me in the moonlight? ♪ 122 00:10:26,021 --> 00:10:32,944 ♪ Hold on Don't you want to do me right? ♪ 123 00:10:34,780 --> 00:10:35,947 [song distorts] 124 00:10:36,531 --> 00:10:39,743 Are you afraid your dad will beat you for being a homo? 125 00:10:39,826 --> 00:10:41,995 Fuck you care? It's my life, and it's private. 126 00:10:42,079 --> 00:10:44,122 It's my brother. Álex is my brother. 127 00:10:45,248 --> 00:10:47,501 You're fucking my brother, no one says shit. 128 00:10:47,584 --> 00:10:51,004 And that's normal. It's because we're two men. Right, bitch? Huh? 129 00:10:51,088 --> 00:10:51,922 Hey. 130 00:10:52,005 --> 00:10:54,508 [unsettling music playing] 131 00:10:56,843 --> 00:10:58,804 [water running] 132 00:11:00,514 --> 00:11:01,515 [water turns off] 133 00:11:07,145 --> 00:11:08,105 [Sara] What about… 134 00:11:12,734 --> 00:11:15,070 -…Rodolfo? -It's just a ride. 135 00:11:17,656 --> 00:11:19,282 You can tell Rodolfo. It's okay. 136 00:11:22,119 --> 00:11:24,121 But you can also keep it to yourself. 137 00:11:25,414 --> 00:11:27,416 And maybe have a good time with me. 138 00:11:27,999 --> 00:11:28,917 It's your call. 139 00:11:35,173 --> 00:11:37,134 Now you're really screwed, you bastard. 140 00:11:50,188 --> 00:11:51,690 [engine turns over] 141 00:12:01,116 --> 00:12:04,995 ["Forgive Yourself" by Renee Mooi and Todd Clouser playing] 142 00:12:11,793 --> 00:12:16,339 ♪ Forgive yourself ♪ 143 00:12:21,636 --> 00:12:27,517 ♪ Forgive yourself ♪ 144 00:12:29,478 --> 00:12:34,441 ♪ Forgive yourself ♪ 145 00:12:36,234 --> 00:12:37,068 [camera clicks] 146 00:12:39,321 --> 00:12:45,035 ♪ Forgive yourself ♪ 147 00:12:49,247 --> 00:12:50,415 [Elroy] Sara! 148 00:12:52,417 --> 00:12:53,877 Rodolfo's looking for you. 149 00:12:57,088 --> 00:12:58,465 You all right, Elroy? 150 00:13:00,300 --> 00:13:01,843 Yeah, I'm fine, Don César. 151 00:13:01,927 --> 00:13:07,182 ♪ Forgive yourself ♪ 152 00:13:12,687 --> 00:13:15,148 [officer] We'll let you know if we have any more questions. 153 00:13:15,232 --> 00:13:17,400 -You're free to go. -[Álex] Yes, sir. 154 00:13:17,484 --> 00:13:18,568 -Good night. -Good night. 155 00:13:18,652 --> 00:13:19,569 [Elisa] Thank you. 156 00:13:23,490 --> 00:13:24,449 Álex. 157 00:13:25,200 --> 00:13:26,409 Relax. 158 00:13:26,493 --> 00:13:28,411 You're good. The police couldn't harass you. 159 00:13:28,495 --> 00:13:30,330 Thank God there was another witness. 160 00:13:30,956 --> 00:13:32,040 Come on, I promise. 161 00:13:32,624 --> 00:13:33,792 What do you want to do? 162 00:13:34,793 --> 00:13:36,962 ["Luz" by Rubio and Carlos Cabezas playing] 163 00:14:26,469 --> 00:14:28,471 [birds chirping] 164 00:14:33,018 --> 00:14:35,020 [machine whirring] 165 00:14:49,910 --> 00:14:52,495 I THOUGHT ABOUT IT A LOT 166 00:14:52,579 --> 00:14:54,706 THEN I MADE UP MY MIND 167 00:14:54,789 --> 00:14:57,375 I TOLD ELROY EVERYTHING 168 00:14:57,459 --> 00:14:59,461 [uneasy music playing] 169 00:15:09,512 --> 00:15:12,432 IT WASN'T EASY, BUT I HAD TO TELL HIM 170 00:15:12,515 --> 00:15:15,477 SENT 171 00:15:16,436 --> 00:15:17,437 [cell phone dings] 172 00:15:34,371 --> 00:15:35,330 [door opens] 173 00:16:08,071 --> 00:16:10,073 [cell phone vibrating] 174 00:16:21,710 --> 00:16:23,712 [suspenseful music playing] 175 00:16:42,230 --> 00:16:44,065 UNIVERSITY OF MADRID 176 00:16:44,149 --> 00:16:47,318 MASTER'S PROGRAM - ADMISSION LETTER 177 00:16:47,402 --> 00:16:50,155 START OF SCHOOL YEAR - STUDENT ENROLLED 178 00:17:03,334 --> 00:17:04,502 [pounding on door] 179 00:17:07,213 --> 00:17:08,673 Tell me it was you. 180 00:17:08,757 --> 00:17:10,258 Confess, and we'll be even. 181 00:17:10,341 --> 00:17:13,136 Are you gonna come here every day to harass me, or what? 182 00:17:13,219 --> 00:17:14,888 I need to know if it was you. 183 00:17:14,971 --> 00:17:16,347 What are you talking about? 184 00:17:18,558 --> 00:17:20,727 Someone trapped me inside the sauna. 185 00:17:21,978 --> 00:17:23,605 And they raised the temperature. 186 00:17:24,981 --> 00:17:26,524 What makes you think it was Álex? 187 00:17:28,151 --> 00:17:31,488 Please spare me the sanctimonious older brother comment, would you? 188 00:17:32,739 --> 00:17:33,740 It wasn't me. 189 00:17:34,866 --> 00:17:37,243 Álex was with me most of yesterday. 190 00:17:37,327 --> 00:17:38,578 He wasn't at the casino. 191 00:17:39,162 --> 00:17:40,330 Since when are you two… 192 00:17:43,208 --> 00:17:44,959 -Dad is aware? -[Elisa] No. 193 00:17:45,668 --> 00:17:46,836 There's no point. 194 00:17:48,922 --> 00:17:50,090 You're getting screwed. 195 00:17:50,173 --> 00:17:53,134 First, they blame you for my sister's death and now this. 196 00:17:54,093 --> 00:17:55,261 Can't be a coincidence. 197 00:17:56,596 --> 00:17:58,681 Whatever's going on between you two… 198 00:18:00,433 --> 00:18:01,935 definitely won't end well. 199 00:18:12,320 --> 00:18:13,196 [Chema] Come in. 200 00:18:13,279 --> 00:18:15,365 Mm. No way. 201 00:18:15,448 --> 00:18:17,450 Oh, how cool. This is great. 202 00:18:17,951 --> 00:18:20,662 -[chuckles] Excellent house! -[Chema chuckles] 203 00:18:21,496 --> 00:18:22,539 [Clara] Ooh! 204 00:18:24,290 --> 00:18:26,209 I mean, of course it's awesome, right? 205 00:18:28,253 --> 00:18:30,296 Gay men always have the best taste. 206 00:18:30,380 --> 00:18:31,506 [all chuckle] 207 00:18:31,589 --> 00:18:33,591 It was Lorenzo who decorated. 208 00:18:37,137 --> 00:18:38,471 Waitress? 209 00:18:38,555 --> 00:18:41,683 Assistant for a casting agency? Manicurist? 210 00:18:41,766 --> 00:18:44,060 Now you're making me a little nervous. 211 00:18:44,144 --> 00:18:46,896 A building super, salesperson. So many jobs! 212 00:18:46,980 --> 00:18:48,815 Why so many professions? 213 00:18:49,399 --> 00:18:51,401 -I'm just versatile, man. -[Lorenzo] Hm. 214 00:18:51,484 --> 00:18:54,487 Besides, it's not my fault people get me fired all the time. 215 00:18:54,571 --> 00:18:56,656 -Some people can be-- -You interested in working? 216 00:18:56,739 --> 00:18:59,033 [scoffs] Yes, I'm interested. Very. 217 00:18:59,117 --> 00:19:02,328 But I want it to be a job that… that fills my heart 218 00:19:02,412 --> 00:19:05,373 -and fills-- -And what if you were offered 219 00:19:05,456 --> 00:19:07,292 a truly important position? 220 00:19:07,375 --> 00:19:09,252 Like, say something that… 221 00:19:09,335 --> 00:19:11,588 that fills your heart and fulfills your life? 222 00:19:13,214 --> 00:19:15,008 -Hm. -[Lorenzo] What would you say? 223 00:19:15,091 --> 00:19:17,677 Well, I'd accept and devote my mind, body, soul, 224 00:19:17,760 --> 00:19:20,096 and feel… profoundly happy. 225 00:19:23,224 --> 00:19:25,185 Lorenzo and I would love to offer you 226 00:19:25,268 --> 00:19:27,937 perhaps the most important job of your life… 227 00:19:28,521 --> 00:19:30,148 and of our lives as well. 228 00:19:30,231 --> 00:19:31,149 [Lorenzo] Mm-hmm. 229 00:19:33,693 --> 00:19:35,737 That's amazing! [laughing] 230 00:19:36,404 --> 00:19:38,615 But we haven't told you what it is yet. 231 00:19:39,115 --> 00:19:40,116 Okay. 232 00:19:41,200 --> 00:19:43,286 So, dummy, are you afraid of needles? 233 00:19:43,912 --> 00:19:45,413 -No. -Or gaining weight? 234 00:19:45,997 --> 00:19:47,040 Oh, come on. 235 00:19:47,123 --> 00:19:48,750 Of having a baby? 236 00:19:51,294 --> 00:19:53,171 -Um… -[gentle piano music playing] 237 00:19:53,254 --> 00:19:57,342 We would you like you to, uh, carry our child for us. 238 00:19:58,551 --> 00:20:00,845 [Chema] Lorenzo and I wanna be parents, Clara. 239 00:20:01,346 --> 00:20:03,139 And, well, 240 00:20:03,223 --> 00:20:06,434 all we need now is a woman to help us by lending us her uterus. 241 00:20:08,561 --> 00:20:09,562 You in? 242 00:20:12,023 --> 00:20:13,650 You mean… 243 00:20:15,360 --> 00:20:16,361 [gasps emotionally] 244 00:20:16,903 --> 00:20:19,572 No, no, no! Are you serious? Are you serious? 245 00:20:19,656 --> 00:20:23,618 -Of course I'll do it! Of course! -[laughing] Careful with the glasses. 246 00:20:23,701 --> 00:20:26,204 -I can't believe this. I can't believe it. -[Chema laughing] 247 00:20:26,746 --> 00:20:28,957 Wow. Oh, thank you! 248 00:20:29,040 --> 00:20:31,042 -[Lorenzo chuckles] -Thank you, thank you! 249 00:20:31,125 --> 00:20:33,795 Of course! It's the most beautiful thing anyone's asked me. 250 00:20:33,878 --> 00:20:35,797 -Of course! -Let me make this clear. 251 00:20:35,880 --> 00:20:37,924 -You're gonna be compensated for this. -Yeah. 252 00:20:38,007 --> 00:20:39,884 But first, we have to agree on a price. 253 00:20:39,968 --> 00:20:42,178 Okay, that's perfect, that's perfect! 254 00:20:42,262 --> 00:20:44,722 But you know the best part of all this? 255 00:20:45,932 --> 00:20:49,102 You, and you… we… 256 00:20:49,644 --> 00:20:51,604 are a family as of this moment. 257 00:20:51,688 --> 00:20:54,148 -[Chema chuckles] -I can't believe it! [laughing] 258 00:20:54,232 --> 00:20:58,152 A family! A family! [shouts, laughs] 259 00:20:58,653 --> 00:20:59,487 Oh! 260 00:21:01,781 --> 00:21:03,741 [club music playing] 261 00:21:08,579 --> 00:21:10,665 -[César] Play it again, please. -Yes, sir. 262 00:21:12,458 --> 00:21:15,086 [music stops, starts again] 263 00:21:19,549 --> 00:21:21,467 Huh? It's great, no? 264 00:21:22,302 --> 00:21:24,554 We have the best casino in México. 265 00:21:26,305 --> 00:21:27,890 Jorge Ortega has passed. 266 00:21:30,393 --> 00:21:32,061 A car hit him last night. 267 00:21:33,021 --> 00:21:34,230 I bet he was drunk. 268 00:21:34,314 --> 00:21:36,899 -What happened? -[Sergio] No clue. 269 00:21:36,983 --> 00:21:40,528 The point is he's dead, and we need a new accountant, urgently. 270 00:21:41,487 --> 00:21:43,448 [César] You must have a few candidates. 271 00:21:44,449 --> 00:21:46,409 So, what's the protocol for tonight? 272 00:21:46,993 --> 00:21:49,954 The invited guests arrive, and we'll keep them at the lobby. 273 00:21:50,538 --> 00:21:52,999 Meanwhile, go inside so you can meet the press, 274 00:21:53,082 --> 00:21:55,585 and you can welcome them and visit with them-- 275 00:21:55,668 --> 00:21:57,837 I want the girls ready. You got that? 276 00:21:58,588 --> 00:21:59,505 César, 277 00:22:00,506 --> 00:22:02,800 that's a risk we shouldn't take right now. 278 00:22:03,301 --> 00:22:04,844 You know that the clients-- 279 00:22:04,927 --> 00:22:07,805 Are you gonna tell me how to manage my companies, amigo? 280 00:22:10,725 --> 00:22:12,769 I want them to be hotter than ever. 281 00:22:12,852 --> 00:22:15,605 'Cause we're going to close a shitload of deals tonight. 282 00:22:35,249 --> 00:22:36,501 [woman] Excuse me, Elroy? 283 00:22:36,584 --> 00:22:37,919 I was looking for you. 284 00:22:38,002 --> 00:22:41,005 I have the invoice for Mr. Jorge's funeral arrangements. 285 00:22:41,089 --> 00:22:42,548 Can you approve it? 286 00:22:45,468 --> 00:22:47,178 I still can't believe it. 287 00:22:47,762 --> 00:22:50,181 It was so… [echoes] out of nowhere. 288 00:22:51,349 --> 00:22:52,850 It was completely useless. 289 00:22:53,893 --> 00:22:55,353 [unsettling music playing] 290 00:22:58,856 --> 00:22:59,857 [tires screeching] 291 00:23:00,942 --> 00:23:02,944 [sirens wailing] 292 00:23:06,280 --> 00:23:08,699 [Rodolfo, distorted] Elroy, you check the cameras? 293 00:23:08,783 --> 00:23:11,786 [normal voice] Elroy, the cameras. Did you look? 294 00:23:13,079 --> 00:23:15,540 -Do you hear me? -No, they weren't working right. 295 00:23:19,043 --> 00:23:21,254 What do you mean, they weren't working right? 296 00:23:22,088 --> 00:23:24,715 That's your only-- Fuck, Elroy! 297 00:23:24,799 --> 00:23:26,509 We'll have them repaired. 298 00:23:26,592 --> 00:23:29,887 Someone tried to kill me. Because of you, I don't know who it was. 299 00:23:33,433 --> 00:23:35,184 You should have never been hired. 300 00:23:35,268 --> 00:23:36,644 I want you to look at me. 301 00:23:37,478 --> 00:23:38,312 It was pity. 302 00:23:39,897 --> 00:23:41,023 That's all it was. 303 00:23:42,442 --> 00:23:43,317 Just pity. 304 00:23:44,861 --> 00:23:46,612 Go bathe. You smell like shit. 305 00:24:18,186 --> 00:24:19,645 You can trust me, Sara. 306 00:24:22,315 --> 00:24:23,983 What's up with Don César and you? 307 00:24:27,069 --> 00:24:30,948 [emotional music playing] 308 00:24:35,786 --> 00:24:36,954 [pills rattling] 309 00:24:38,080 --> 00:24:40,458 -Let's wait one more year. -No. No, no, no, no. 310 00:24:40,541 --> 00:24:44,170 -I want you to take every damn test-- -Sofía, it's terrible timing! 311 00:24:44,253 --> 00:24:45,546 Today? Seriously? 312 00:24:45,630 --> 00:24:48,257 I want us to have a child together, baby. 313 00:24:48,341 --> 00:24:51,135 It's something I've wanted since the day we got married. 314 00:24:53,387 --> 00:24:55,848 Plus, I need to know if you're the one with the problem. 315 00:24:55,932 --> 00:24:57,433 Of course I have the problem. 316 00:24:58,142 --> 00:25:01,020 -It's always my problem. -No, don't play the victim. 317 00:25:01,521 --> 00:25:03,439 Confront this issue once and for all. 318 00:25:04,607 --> 00:25:06,525 The damn sperm count, just do it! 319 00:25:06,609 --> 00:25:09,862 Help me to know why I can't get pregnant. Is that too much to ask? 320 00:25:14,742 --> 00:25:18,412 ["Whispers" by Jai Freedom Lewis and Kevin Skaggs playing] 321 00:25:22,458 --> 00:25:26,087 ♪ My, my, my How you have grown ♪ 322 00:25:27,255 --> 00:25:29,590 ♪ Since I saw you last ♪ 323 00:25:30,466 --> 00:25:33,010 ♪ You were on your own ♪ 324 00:25:35,638 --> 00:25:40,601 ♪ Whisper ♪ 325 00:25:40,685 --> 00:25:44,063 ♪ Sweet, sweet nothing of mine ♪ 326 00:25:44,605 --> 00:25:47,149 ♪ From me to you ♪ 327 00:25:49,318 --> 00:25:54,532 ♪ Whisper ♪ 328 00:25:54,615 --> 00:25:57,577 ♪ Sweet, sweet nothing of mine ♪ 329 00:25:58,452 --> 00:26:00,997 ♪ From me to you ♪ 330 00:26:01,914 --> 00:26:04,750 ♪ Give me sweet, sweet nothing ♪ 331 00:26:06,502 --> 00:26:08,796 ♪ You got me topsy-turvy ♪ 332 00:26:10,006 --> 00:26:12,967 [suspenseful music building over song] 333 00:26:20,474 --> 00:26:21,809 What are you doing here? 334 00:26:24,312 --> 00:26:25,771 I'll wait downstairs. 335 00:26:57,428 --> 00:26:59,430 [unsettling music playing] 336 00:27:01,599 --> 00:27:02,641 [echoing groan] 337 00:27:12,234 --> 00:27:13,611 -What's wrong? -Nothing. 338 00:27:14,737 --> 00:27:18,366 I heard that you talked about Sara to Elisa. 339 00:27:20,201 --> 00:27:23,037 You said that someone may have tampered with the harness? 340 00:27:23,954 --> 00:27:26,374 What do you know that you haven't told us, Elroy? 341 00:27:28,042 --> 00:27:29,835 -You all right? -Hi, dear. Of course. 342 00:27:29,919 --> 00:27:32,213 -Yeah? -Yeah. Going over business with Elroy. 343 00:27:32,922 --> 00:27:36,759 You don't need to worry about a thing. This is your night. Go out and shine. 344 00:27:38,260 --> 00:27:39,095 You all right? 345 00:27:41,889 --> 00:27:43,265 Don't you forget. 346 00:27:45,685 --> 00:27:48,437 Everything you've got, you owe to me. 347 00:27:57,905 --> 00:28:00,991 ["Can You Rush Them" by Matthew Dear playing] 348 00:28:02,660 --> 00:28:05,663 ROYAL PARADISE PRESENTS 349 00:28:16,841 --> 00:28:18,843 ♪ I was a bad man ♪ 350 00:28:23,305 --> 00:28:25,099 ♪ Until I found God ♪ 351 00:28:26,600 --> 00:28:27,893 ♪ Asleep ♪ 352 00:28:29,728 --> 00:28:31,605 ♪ He didn't wake up ♪ 353 00:28:36,152 --> 00:28:37,945 ♪ But no one ever does ♪ 354 00:28:39,530 --> 00:28:40,906 ♪ For me… ♪ 355 00:28:41,866 --> 00:28:44,660 [Elisa] I know you must hate this, but I'm here for you. 356 00:28:45,661 --> 00:28:47,163 You've already helped me enough. 357 00:28:47,246 --> 00:28:49,290 You don't have to come with me if you don't want. 358 00:28:51,000 --> 00:28:52,418 I'm your life insurance. 359 00:28:52,501 --> 00:28:54,503 ["Can You Rush Them" continues] 360 00:29:05,931 --> 00:29:07,933 [unsettling music playing] 361 00:29:38,088 --> 00:29:39,089 [Bruno] Wait. 362 00:29:40,382 --> 00:29:42,426 You know a girl here who goes by Imara? 363 00:29:45,679 --> 00:29:46,514 Imara. 364 00:30:09,537 --> 00:30:13,123 The first thing I'll need to get started is your father's IP address. 365 00:30:13,999 --> 00:30:18,337 Then I need to get into his computer, introduce some code, 366 00:30:18,420 --> 00:30:21,882 and use inverse engineering, and I'll get all the info I need. 367 00:30:24,552 --> 00:30:26,512 Aren't you curious about what I'm planning? 368 00:30:26,595 --> 00:30:28,806 I told you I want to uncover the truth. 369 00:30:29,473 --> 00:30:31,433 Even if it involves your family? 370 00:30:31,517 --> 00:30:33,435 Especially if it involves my family. 371 00:30:36,522 --> 00:30:39,400 When were you gonna tell me you were leaving for Madrid? 372 00:30:44,154 --> 00:30:45,155 Okay… 373 00:30:49,660 --> 00:30:50,578 [sighs] 374 00:30:51,328 --> 00:30:53,289 Where did you get that information? 375 00:30:54,164 --> 00:30:55,374 I have ways. 376 00:30:57,585 --> 00:30:58,419 Right. 377 00:30:59,378 --> 00:31:02,131 I was accepted to a master’s program for Neuropsychiatry 378 00:31:02,214 --> 00:31:04,300 at the Autonomous University of Madrid. 379 00:31:04,842 --> 00:31:05,676 Goddamn. 380 00:31:09,179 --> 00:31:11,265 SAVING FILES TO USB 381 00:31:11,348 --> 00:31:12,933 So when are you leaving? 382 00:31:19,982 --> 00:31:21,233 Next month. 383 00:31:24,111 --> 00:31:26,280 But I thought you were gonna stick around. 384 00:31:37,499 --> 00:31:38,417 TRANSFER COMPLETE 385 00:31:39,960 --> 00:31:40,794 Ready. 386 00:31:41,629 --> 00:31:42,755 Yeah? That's it? 387 00:31:43,422 --> 00:31:44,256 No. 388 00:31:46,425 --> 00:31:47,676 Still not finished. 389 00:31:57,019 --> 00:31:58,812 [man] You can't talk to the guests. 390 00:31:58,896 --> 00:32:00,689 Tell them to come to me. 391 00:32:01,732 --> 00:32:03,442 -That clear? -[woman] I'm sorry. 392 00:32:03,943 --> 00:32:06,195 [man] We won't have that issue again, will we? 393 00:32:06,278 --> 00:32:08,280 [suspenseful music playing] 394 00:32:11,450 --> 00:32:13,077 [keypad beeping] 395 00:32:19,333 --> 00:32:20,167 Okay. 396 00:32:20,250 --> 00:32:21,585 [breathing heavily] 397 00:32:22,503 --> 00:32:24,296 Okay. Okay. 398 00:32:26,382 --> 00:32:27,841 One, three… 399 00:32:32,012 --> 00:32:33,055 [door unlocks] 400 00:32:33,847 --> 00:32:35,099 [door creaks open] 401 00:32:44,775 --> 00:32:45,859 Happy to see you. 402 00:32:48,028 --> 00:32:49,113 Come this way. 403 00:32:58,580 --> 00:33:01,834 And here he is… César Lazcano. 404 00:33:01,917 --> 00:33:03,836 [upbeat jazz music playing] 405 00:33:06,505 --> 00:33:07,589 [César] Thank you. 406 00:33:08,090 --> 00:33:09,216 Thank you very much! 407 00:33:10,592 --> 00:33:11,969 Ladies and gentlemen, 408 00:33:12,052 --> 00:33:14,346 what an honor to have you here 409 00:33:14,430 --> 00:33:17,474 on such an important evening for the Lazcano family. 410 00:33:17,558 --> 00:33:21,437 You, our friends of the press, have been very important, 411 00:33:21,520 --> 00:33:24,189 a key part in the success of our enterprises. 412 00:33:24,273 --> 00:33:29,486 That's why we wanted you to be the first, before any of the other guests, 413 00:33:29,570 --> 00:33:35,576 to enjoy this new and beautiful venue that I know will bring our town 414 00:33:35,659 --> 00:33:38,245 some magic and much, much pleasure. 415 00:33:38,328 --> 00:33:40,330 It's a very exciting evening. 416 00:33:40,414 --> 00:33:43,625 You're all aware that first impressions are never forgotten. 417 00:33:43,709 --> 00:33:46,712 That's why we have made a point to make absolutely sure 418 00:33:46,795 --> 00:33:50,424 -that every detail has been taken care of. -[phone buzzing] 419 00:33:50,966 --> 00:33:53,218 I've always believed words are more than just… 420 00:33:53,302 --> 00:33:55,179 I asked you not to call me. 421 00:33:58,640 --> 00:34:01,393 Now, I have an appetizer. 422 00:34:01,477 --> 00:34:04,605 Some images of what I am certain 423 00:34:05,272 --> 00:34:09,193 will be a great place in our city for years to come. 424 00:34:09,276 --> 00:34:10,235 Enjoy yourself. 425 00:34:10,319 --> 00:34:11,695 [audience applauding] 426 00:34:11,779 --> 00:34:13,614 [club music playing] 427 00:34:31,632 --> 00:34:33,634 Three, two, one… 428 00:34:34,218 --> 00:34:35,052 Boom! 429 00:34:37,137 --> 00:34:39,014 [audience exclaiming] 430 00:34:39,097 --> 00:34:40,682 [Mariana] César, what was that? 431 00:34:41,266 --> 00:34:43,519 [César] What's going on? What happened? 432 00:34:44,061 --> 00:34:46,146 What's this? Stop that video! 433 00:34:47,815 --> 00:34:49,191 Take the video down, now! 434 00:34:50,859 --> 00:34:54,113 -Take it down! Don't record this! -Oh, my God. 435 00:34:55,072 --> 00:34:56,323 [César] No one record this! 436 00:34:57,032 --> 00:34:59,034 Stop the video. Everyone, please, stop. 437 00:35:10,921 --> 00:35:11,797 [no audio] 438 00:35:40,409 --> 00:35:43,370 [alarm blaring] 439 00:35:48,500 --> 00:35:50,085 [Elroy, yelling] That's enough! 440 00:35:51,628 --> 00:35:52,546 [César] Elroy! 441 00:35:52,629 --> 00:35:53,589 No! 442 00:35:53,672 --> 00:35:55,883 -[crowd screaming] -[Elroy] That's enough! 443 00:35:55,966 --> 00:35:57,134 No. Relax. 444 00:35:57,217 --> 00:35:58,427 Elroy! Hey, man! 445 00:35:58,510 --> 00:36:00,262 Enough! Shut up! 446 00:36:00,345 --> 00:36:01,972 -No, Rodolfo! -Watch out, Rodolfo! 447 00:36:04,766 --> 00:36:06,435 No more secrets, goddamnit! 448 00:36:06,518 --> 00:36:08,687 -[César] Calm down. -Shut up, now! Quiet! 449 00:36:08,770 --> 00:36:10,522 No more secrets. 450 00:36:10,606 --> 00:36:12,608 [intense music playing] 451 00:36:17,613 --> 00:36:18,989 [no audio] 452 00:36:26,622 --> 00:36:28,081 [gunshot] 453 00:36:30,959 --> 00:36:34,588 ["Fyre" by Rosie Oddie and Filippo Cimatti playing] 454 00:36:49,311 --> 00:36:53,774 ♪ Don't let a monster through your door ♪ 455 00:36:53,857 --> 00:36:58,195 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 456 00:36:58,695 --> 00:37:03,200 ♪ If you lock a dragon in a cage ♪ 457 00:37:03,283 --> 00:37:07,829 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 458 00:37:08,997 --> 00:37:10,374 ♪ There is a fire ♪ 459 00:37:10,457 --> 00:37:14,628 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 460 00:37:15,921 --> 00:37:17,589 ♪ Put it out ♪ 461 00:37:18,298 --> 00:37:19,800 ♪ There is a fire ♪ 462 00:37:19,883 --> 00:37:24,262 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 463 00:37:25,180 --> 00:37:27,599 ♪ Fire ♪ 464 00:37:27,683 --> 00:37:29,268 ♪ There is a fire ♪ 465 00:37:29,351 --> 00:37:33,230 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 466 00:37:34,731 --> 00:37:36,400 ♪ Put it out ♪ 467 00:37:37,150 --> 00:37:38,694 ♪ There is a fire ♪ 468 00:37:38,777 --> 00:37:42,823 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 469 00:37:43,824 --> 00:37:46,159 ♪ Fire ♪ 470 00:37:46,243 --> 00:37:48,245 [electronic music intensifies] 471 00:38:05,262 --> 00:38:09,683 ♪ Fee-fi-fo-fum Look at what we've done ♪ 472 00:38:09,766 --> 00:38:14,396 ♪ Fee-fi-fo-fum Look at what we've done ♪ 473 00:38:14,479 --> 00:38:19,067 ♪ Fee-fi-fo-fum Look at what we've done ♪ 474 00:38:19,151 --> 00:38:23,864 ♪ Fee-fi-fo-fum Look at what we've done ♪ 475 00:38:50,849 --> 00:38:55,604 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 476 00:38:55,687 --> 00:38:59,941 ♪ Your mind has said you never should ♪ 477 00:39:00,442 --> 00:39:04,988 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 478 00:39:05,072 --> 00:39:09,743 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 479 00:39:10,744 --> 00:39:12,162 ♪ There is a fire ♪ 480 00:39:12,245 --> 00:39:16,458 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 481 00:39:17,709 --> 00:39:19,336 ♪ Put it out ♪ 482 00:39:20,003 --> 00:39:21,463 ♪ There is a fire ♪ 483 00:39:21,546 --> 00:39:25,801 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 484 00:39:26,635 --> 00:39:29,096 ♪ Fire ♪