1 00:00:06,026 --> 00:00:07,695 We've got reports that indicate 2 00:00:07,778 --> 00:00:10,614 local businessman César Lazcano has mounting troubles. 3 00:00:10,698 --> 00:00:12,742 A few hours before the disturbing photos of him 4 00:00:12,825 --> 00:00:14,952 standing over the carcasses of wild animals 5 00:00:15,035 --> 00:00:16,829 emerged at his new venue, 6 00:00:16,912 --> 00:00:20,916 his personal accountant, Mr. Jorge Ortega, passed away in a car accident 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,710 on a public highway. 8 00:00:22,793 --> 00:00:26,714 And last night, during the inauguration of their new show venue and casino, 9 00:00:26,797 --> 00:00:27,631 Elroy-- 10 00:00:29,133 --> 00:00:31,635 Seriously, you people don't know your dad? 11 00:00:31,719 --> 00:00:33,888 How can you continue to look him in the eye 12 00:00:33,971 --> 00:00:37,516 and not say anything about how fucked he is or the harm he causes? 13 00:00:37,600 --> 00:00:39,185 Don't lump me in with them. 14 00:00:39,268 --> 00:00:42,730 I left Mexico for a reason, but my brothers decided to stay with him. 15 00:00:42,813 --> 00:00:44,023 Or am I missing something? 16 00:00:44,106 --> 00:00:44,940 Not me! 17 00:00:46,317 --> 00:00:49,028 I barely have a relationship with Dad since I came out. 18 00:00:57,203 --> 00:00:58,162 What about you? 19 00:00:59,205 --> 00:01:01,999 Did you really not realize that when Dad asked Álex 20 00:01:02,083 --> 00:01:04,877 to go to jail for you, it was a plan to trick him? 21 00:01:04,960 --> 00:01:08,255 Hmm? I mean, did it not cross your mind 22 00:01:08,339 --> 00:01:11,425 when you just sat there like a fool and didn't even defend him 23 00:01:11,509 --> 00:01:15,096 that really Dad would just lock Álex up when it should have been you? 24 00:01:15,179 --> 00:01:16,639 -No, it didn't. -[Chema] No? 25 00:01:16,722 --> 00:01:17,932 -[Rodolfo] No. -Ah. 26 00:01:18,015 --> 00:01:19,642 -I trusted him. -[TV clicks on] 27 00:01:19,725 --> 00:01:22,895 [newscaster] The administrator of the casino in the Polanco district 28 00:01:22,978 --> 00:01:26,816 was mixed up in an incident involving a firearm, where he was wounded. 29 00:01:26,899 --> 00:01:27,983 [TV clicks off] 30 00:01:28,067 --> 00:01:31,737 [Álex] I apologize if you don't wanna talk about this right now, but I do. 31 00:01:31,821 --> 00:01:34,573 I dunno whether or not you're embarrassed to acknowledge 32 00:01:34,657 --> 00:01:37,993 what idiots you were all these years for believing your dad. 33 00:01:38,077 --> 00:01:39,912 [Chema] My father isn't right in the head. 34 00:01:39,995 --> 00:01:42,373 -He's sick, Álex. -No, he's a criminal. 35 00:01:42,456 --> 00:01:43,749 What about you, man? 36 00:01:43,833 --> 00:01:45,793 What do you mean it didn't cross your mind, 37 00:01:45,876 --> 00:01:46,877 and you trusted him? 38 00:01:46,961 --> 00:01:49,213 Fuck you. What kind of answer is that? 39 00:01:49,296 --> 00:01:50,464 What should I say, huh? 40 00:01:51,590 --> 00:01:54,718 -I've always been an idiot? -[Elisa] Yeah. Sorry, but you were. 41 00:01:54,802 --> 00:01:58,139 That's because you never had the fucking balls to confront Dad. 42 00:02:00,349 --> 00:02:01,725 I've always been a coward. 43 00:02:03,936 --> 00:02:05,479 -[Elisa chuckles] -I'm ashamed. 44 00:02:13,654 --> 00:02:15,447 I'm warning you. I'm all in. 45 00:02:15,531 --> 00:02:18,117 If you wanna do something, that's your right. 46 00:02:19,285 --> 00:02:21,120 If you wanna stop me or screw me. 47 00:02:23,539 --> 00:02:25,708 But I dare him to try to get outta this one. 48 00:02:25,791 --> 00:02:27,209 [suspenseful music playing] 49 00:02:30,588 --> 00:02:32,798 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 50 00:02:32,882 --> 00:02:35,301 [opening theme music playing] 51 00:02:48,272 --> 00:02:49,982 [approaching footsteps] 52 00:02:56,780 --> 00:02:58,782 [pensive music playing] 53 00:03:11,962 --> 00:03:13,923 [echoing laughter] 54 00:03:14,506 --> 00:03:16,425 [Sara chattering] 55 00:03:16,508 --> 00:03:17,760 [echoing] Rodi, wait up! 56 00:03:17,843 --> 00:03:19,470 [young Rodolfo echoing] Let's go! 57 00:03:22,514 --> 00:03:23,849 [echoing chatter] 58 00:03:24,767 --> 00:03:27,478 -[young Rodolfo] Let's do it! Whoo! -[young Álex] Yeah! 59 00:03:29,730 --> 00:03:30,814 Tell me the truth. 60 00:03:33,275 --> 00:03:34,568 Who got Sara pregnant? 61 00:03:35,236 --> 00:03:39,531 She told me that… that I was her first, that she'd never been with anyone else. 62 00:03:40,574 --> 00:03:41,700 Why'd she lie? 63 00:03:43,327 --> 00:03:45,746 -Ask Elroy. -I'm asking you, Álex. 64 00:03:47,039 --> 00:03:49,041 We're talking about my sister, asshole. 65 00:03:49,959 --> 00:03:52,211 I'm not gonna discuss who she fucked with you. 66 00:03:53,253 --> 00:03:54,421 You're right. Sorry. 67 00:03:56,715 --> 00:03:58,217 I wasn't good enough for her. 68 00:03:59,426 --> 00:04:02,137 I know I should have confronted-- 69 00:04:02,221 --> 00:04:04,431 Why don't we stop talking about the past? 70 00:04:04,515 --> 00:04:05,349 Okay? 71 00:04:06,183 --> 00:04:08,269 I'm the only one here who paid the price. 72 00:04:09,019 --> 00:04:09,853 [Sara] Álex! 73 00:04:09,937 --> 00:04:12,564 -[young Álex] Something's wrong. -[young Chema] Go faster! 74 00:04:12,648 --> 00:04:14,316 -[Sara] Help me! -[young Rodolfo] Chill out. 75 00:04:14,858 --> 00:04:16,860 -[Sara] Álex! -[young Álex] Sara! 76 00:04:17,945 --> 00:04:19,947 -[echoing scream] -[splash] 77 00:04:20,030 --> 00:04:21,365 [young Álex] Sara! 78 00:04:21,448 --> 00:04:22,700 Help, Rodolfo! 79 00:04:22,783 --> 00:04:24,410 -Do something! -Who first? 80 00:04:24,493 --> 00:04:27,579 [young Elroy] Rodolfo. Your mom said you and José María can't go. 81 00:04:27,663 --> 00:04:31,458 -[young Rodolfo] Listen, dude… -[Sara] I'll go. Give me the thing. Whoo! 82 00:04:31,542 --> 00:04:32,418 No. 83 00:04:34,169 --> 00:04:36,422 No, it wasn't even me who paid the price. 84 00:04:38,674 --> 00:04:39,675 It was Sara. 85 00:04:48,267 --> 00:04:51,020 -Where are the videos I asked for? -[phone buzzing] 86 00:04:54,023 --> 00:04:55,107 I couldn't find them. 87 00:04:55,190 --> 00:04:57,109 I looked for them everywhere, I swear. 88 00:04:58,193 --> 00:05:00,279 I think I might have lost them in a move. 89 00:05:00,362 --> 00:05:01,822 -Uh-huh. -[Elisa] What videos? 90 00:05:01,905 --> 00:05:04,158 [Álex] The ones Chema and Nicandro were always recording 91 00:05:04,241 --> 00:05:05,242 when we were younger. 92 00:05:05,326 --> 00:05:08,245 -[phone buzzing] -[Rodolfo] What do you want them for? 93 00:05:08,329 --> 00:05:10,706 Because they recorded the entire day Sara died. 94 00:05:12,291 --> 00:05:13,917 I saw them at your place. 95 00:05:14,001 --> 00:05:16,462 Sara and all of you were on the boat together? 96 00:05:16,962 --> 00:05:19,298 Someone going by Diana the Huntress sent them. 97 00:05:19,381 --> 00:05:21,258 -[phone buzzing] -Turn it off or answer it. 98 00:05:21,341 --> 00:05:22,426 It's Lorenzo. 99 00:05:22,509 --> 00:05:25,679 He's probably freaking out because I never came home last night. 100 00:05:25,763 --> 00:05:27,723 Why didn't you send him a text last night? 101 00:05:27,806 --> 00:05:30,309 At what moment? Tell me. With everything that was happening? 102 00:05:30,392 --> 00:05:31,643 Cut it out. 103 00:05:31,727 --> 00:05:35,898 [sighs] That person says somebody tried to frame you for what happened to Sara. 104 00:05:36,482 --> 00:05:38,901 He or she also said that they were here that day. 105 00:05:39,485 --> 00:05:41,153 That's why I need those videos, 106 00:05:41,236 --> 00:05:43,363 to figure out who's sending those messages. 107 00:05:44,031 --> 00:05:46,408 Mm-hmm. Chema, are you sure you don't have them? 108 00:05:46,492 --> 00:05:48,744 I mean, I could help you look around. 109 00:05:51,288 --> 00:05:52,873 At your house. The-- 110 00:05:52,956 --> 00:05:54,750 -Excuse me. -Chema! 111 00:05:56,627 --> 00:05:59,755 [crowd chanting] Murderer! Murderer! 112 00:05:59,838 --> 00:06:01,340 Murderer! 113 00:06:01,423 --> 00:06:02,299 I DON'T KILL! 114 00:06:02,382 --> 00:06:04,927 We waiting for Rodolfo, or should we start without him? 115 00:06:05,010 --> 00:06:07,679 Those people on the street, yelling like wild animals… 116 00:06:08,555 --> 00:06:10,557 They're jobless, and they're worthless. 117 00:06:11,975 --> 00:06:15,562 How about we focus on what's important and leave that nonsense alone? 118 00:06:17,523 --> 00:06:21,693 It's not your name they're yelling or your honor that is in jeopardy. 119 00:06:21,777 --> 00:06:24,780 Some things are more important than your honor and your name. 120 00:06:25,697 --> 00:06:27,366 Like the casino, for example. 121 00:06:28,992 --> 00:06:29,827 Counselor. 122 00:06:29,910 --> 00:06:31,411 [lawyer] If things continue this way, 123 00:06:31,495 --> 00:06:34,415 we'll lose half of the clients by the end of the day. 124 00:06:34,498 --> 00:06:37,167 Prognosis is worse for tomorrow throughout the country 125 00:06:37,251 --> 00:06:38,085 if you ask me. 126 00:06:38,168 --> 00:06:40,838 At this rate, we won't even get through the month. 127 00:06:46,510 --> 00:06:47,678 Wait. There's more. 128 00:06:48,387 --> 00:06:50,222 Gonzálo Abascál called me last night. 129 00:06:50,305 --> 00:06:52,433 They detected an unidentified server 130 00:06:52,516 --> 00:06:55,310 that was activated inside our own computers. 131 00:06:56,603 --> 00:06:57,771 To put it briefly, 132 00:06:58,439 --> 00:07:02,276 somebody outside of this organization may have accessed our tax system, 133 00:07:02,359 --> 00:07:03,902 and we can't be certain who. 134 00:07:04,611 --> 00:07:06,363 But I'm sure you've got an idea. 135 00:07:06,447 --> 00:07:10,576 I don't have to explain what could happen if Álex Guzmán gets access to your taxes, 136 00:07:10,659 --> 00:07:12,911 and if the press finds out about tax fraud 137 00:07:12,995 --> 00:07:15,164 and connects it to the death of your accountant… 138 00:07:15,247 --> 00:07:17,875 Government'd be on top of us in a matter of hours. 139 00:07:17,958 --> 00:07:19,918 The IRA, DA, Treasury… 140 00:07:20,461 --> 00:07:23,172 With the recent designation of Rodolfo as CEO, 141 00:07:23,255 --> 00:07:27,092 it's extremely probable that they'll decide to reopen Sara's case. 142 00:07:28,135 --> 00:07:31,513 You wanna have the casino full of cops? Going to the basement? 143 00:07:31,597 --> 00:07:33,557 Or speaking to Elroy in the hospital? 144 00:07:33,640 --> 00:07:35,350 We have a time bomb on our hands. 145 00:07:35,434 --> 00:07:38,687 You're gonna have to come to an agreement with Álex Guzmán. 146 00:07:38,770 --> 00:07:39,688 [sighs] 147 00:07:40,355 --> 00:07:42,691 [Sergio] Yes, I know it's fucked. 148 00:07:42,774 --> 00:07:44,860 Give him what he wants. Money. 149 00:07:44,943 --> 00:07:48,405 A public apology. We can erase his criminal file. 150 00:07:48,488 --> 00:07:51,325 Open a trust fund in his goddamn mother's name, whatever! 151 00:07:51,408 --> 00:07:52,993 [breathes deeply] 152 00:07:53,911 --> 00:07:57,414 He has us by the balls, César, and this is only the beginning. 153 00:08:00,459 --> 00:08:03,837 The son of a bitch had 18 years to plan out his revenge. 154 00:08:03,921 --> 00:08:05,923 This can't end well, César. 155 00:08:07,674 --> 00:08:08,550 Out! 156 00:08:11,553 --> 00:08:12,804 [César] Get out, damn it! 157 00:08:15,140 --> 00:08:16,266 You owe me, you know. 158 00:08:18,227 --> 00:08:21,563 Without me, you wouldn't have solved your problem with Sara Guzmán. 159 00:08:22,981 --> 00:08:24,733 Sara Guzmán is dead! 160 00:08:25,943 --> 00:08:27,736 Her child's dead, so is her mother! 161 00:08:28,320 --> 00:08:30,489 And before long, her brother will join them. 162 00:08:31,990 --> 00:08:33,992 [tense music playing] 163 00:08:41,625 --> 00:08:44,711 -What did you do with those videos? -Look, I told you already. 164 00:08:45,420 --> 00:08:47,130 -I misplaced them. -[sighs] 165 00:08:48,340 --> 00:08:50,342 Misplaced? Or disposed of? 166 00:08:50,425 --> 00:08:52,094 Stop it, Elisa, now. 167 00:08:52,177 --> 00:08:55,472 No. I don't understand why this makes you so nervous. 168 00:08:56,473 --> 00:08:59,393 I'd be extremely embarrassed if people saw what's on them. 169 00:08:59,476 --> 00:09:01,895 What is it that you're hiding? 170 00:09:01,979 --> 00:09:03,730 -[Álex] What's up? -Nothing. 171 00:09:04,648 --> 00:09:05,732 I'm going. 172 00:09:07,359 --> 00:09:08,986 I dunno what I'm doing here. 173 00:09:09,069 --> 00:09:14,533 Did you know that your father has a photo on his computer of Diana the Huntress? 174 00:09:14,616 --> 00:09:18,579 Álex, I really can't imagine my dad sending anonymous cell phone messages. 175 00:09:19,413 --> 00:09:20,831 He's an old-fashioned man. 176 00:09:20,914 --> 00:09:23,166 How do you know the messages came from a cell? 177 00:09:25,252 --> 00:09:27,462 -Mm, because, man-- -[Álex] Because? 178 00:09:27,546 --> 00:09:29,548 Our father knows nothing about technology. 179 00:09:29,631 --> 00:09:31,508 He can't even turn on a phone. 180 00:09:33,635 --> 00:09:35,012 It had to be someone else. 181 00:09:36,054 --> 00:09:38,056 -The photo was there. I saw it. -Elroy. 182 00:09:39,224 --> 00:09:42,060 Must be him. He does those things all the time for Dad. 183 00:09:42,144 --> 00:09:44,104 Well, I already talked to Elroy. 184 00:09:44,187 --> 00:09:46,898 He was there on the day of the accident and saw it all. 185 00:09:46,982 --> 00:09:49,943 He seems to know a lot of secrets about Sara's life. 186 00:09:50,027 --> 00:09:51,945 Could he be Diana the Huntress? 187 00:09:52,988 --> 00:09:53,864 What about Elroy? 188 00:09:53,947 --> 00:09:56,408 Does anyone know how he's doing? Or what happened? 189 00:09:56,491 --> 00:09:57,576 -No. -[Elisa] No. 190 00:09:58,201 --> 00:09:59,494 But I'll find out. 191 00:10:00,537 --> 00:10:02,831 He's gonna have to do some serious explaining. 192 00:10:05,125 --> 00:10:06,168 I'm sorry, Álex. 193 00:10:07,252 --> 00:10:08,211 You're right. 194 00:10:08,712 --> 00:10:11,632 We always knew our father was a scumbag and a criminal. 195 00:10:11,715 --> 00:10:12,799 A son of a bitch. 196 00:10:13,800 --> 00:10:16,261 It was just a lot easier to look the other way 197 00:10:16,345 --> 00:10:18,055 and continue our privileged lives. 198 00:10:18,138 --> 00:10:21,391 No, let me interrupt you, all right? Don't include me in this. 199 00:10:21,475 --> 00:10:23,560 You want me to applaud you for leaving? 200 00:10:23,643 --> 00:10:25,437 -[Elisa] Whatever. -[Chema] Knock it off! 201 00:10:25,520 --> 00:10:28,440 I really don't care what Dad does or doesn't do. 202 00:10:29,107 --> 00:10:32,653 I didn't talk to the man for five years, I can do it again. No problem. 203 00:10:32,736 --> 00:10:34,112 I don't depend on him. 204 00:10:36,031 --> 00:10:37,032 You're right. 205 00:10:41,703 --> 00:10:43,830 -Let's go back to the city. -[Chema] Finally. 206 00:10:46,208 --> 00:10:48,126 -What are you waiting for? -[Rodolfo] Coming. 207 00:10:52,089 --> 00:10:54,716 If the thing about Sara's child turns out to be true… 208 00:10:57,177 --> 00:10:58,887 Álex, I don't know how I'm gonna-- 209 00:11:02,015 --> 00:11:03,183 I don't know how-- 210 00:11:04,226 --> 00:11:05,227 Rodolfo. 211 00:11:07,396 --> 00:11:08,438 Get some rest. 212 00:11:09,314 --> 00:11:10,565 It's gonna be okay. 213 00:11:13,068 --> 00:11:14,152 I'm staying here. 214 00:11:21,410 --> 00:11:23,954 You better have a very good excuse, Rodolfo. 215 00:11:24,037 --> 00:11:26,248 Call me as soon as you get this, okay? 216 00:11:30,919 --> 00:11:33,004 Your stepfather is so irresponsible. 217 00:11:33,088 --> 00:11:36,758 How can he just disappear like that? And you go and do the same thing? 218 00:11:37,884 --> 00:11:40,595 I was worried sick yesterday looking all over for you. 219 00:11:41,388 --> 00:11:43,432 -Gotta go to the casino. -[Sofía chuckles] 220 00:11:43,515 --> 00:11:46,268 Only place you'll be going is straight to your school. 221 00:11:47,185 --> 00:11:48,061 It's urgent, Mom. 222 00:11:48,145 --> 00:11:50,522 You can't get in by yourself, Bruno. You're underage. 223 00:11:51,982 --> 00:11:53,108 [exhales] 224 00:11:53,191 --> 00:11:56,903 -Mom, are you all right? -Where were you last night? 225 00:11:58,822 --> 00:12:00,449 I was there with everyone else. 226 00:12:01,199 --> 00:12:02,033 Oh yeah? 227 00:12:02,117 --> 00:12:03,660 Why couldn't I find you, then? 228 00:12:07,038 --> 00:12:09,082 What did you get involved in, Bruno? 229 00:12:09,749 --> 00:12:10,625 Look at me. 230 00:12:12,919 --> 00:12:13,920 Is it drugs? 231 00:12:15,756 --> 00:12:16,590 No. 232 00:12:18,383 --> 00:12:21,011 Then why is it so urgent for you to go to the casino? 233 00:12:22,304 --> 00:12:23,763 [Imara whispers indistinctly] 234 00:12:26,433 --> 00:12:27,392 Help. 235 00:12:29,186 --> 00:12:30,020 Help. 236 00:12:32,439 --> 00:12:33,315 Help. 237 00:12:33,398 --> 00:12:34,524 They need me. 238 00:12:35,108 --> 00:12:36,443 And who is this? 239 00:12:39,029 --> 00:12:41,531 If you go to the casino, I swear I'll call your dad 240 00:12:41,615 --> 00:12:44,117 and send you to live with him in the United States. 241 00:12:44,201 --> 00:12:45,452 I'm serious, okay? 242 00:12:46,411 --> 00:12:49,873 Put away your cell phone. You're gonna be late. Now eat. 243 00:12:56,546 --> 00:12:58,548 The day we begin our medical tests, 244 00:12:58,632 --> 00:13:01,218 you decide to run off without so much as a warning? 245 00:13:01,885 --> 00:13:04,471 I don't give a damn what's happening in your family! 246 00:13:04,554 --> 00:13:05,931 Okay, José María? 247 00:13:06,014 --> 00:13:07,265 Do what you want. 248 00:13:08,183 --> 00:13:09,476 I'm sticking to our plan. 249 00:13:13,897 --> 00:13:14,898 Clara! 250 00:13:16,066 --> 00:13:16,900 Yeah? 251 00:13:17,567 --> 00:13:18,777 We're leaving in 15. 252 00:13:19,444 --> 00:13:20,278 Okay. 253 00:13:31,623 --> 00:13:34,584 [pensive music playing] 254 00:14:07,367 --> 00:14:09,452 I think that bandage needs to be changed. 255 00:14:09,536 --> 00:14:11,162 I don't want it to get infected. 256 00:14:12,664 --> 00:14:13,874 I need a computer. 257 00:14:17,627 --> 00:14:18,753 [Álex] Check this out. 258 00:14:21,089 --> 00:14:21,965 [Elisa] My dad? 259 00:14:22,048 --> 00:14:25,802 [Álex] Mm-hmm Last night. He went to my place after he shot me. 260 00:14:26,469 --> 00:14:27,721 I don't recognize him. 261 00:14:29,598 --> 00:14:32,183 I know the guy has a short temper and everything, 262 00:14:32,267 --> 00:14:33,143 but this? 263 00:14:34,644 --> 00:14:36,688 It's fear and guilt. 264 00:14:39,065 --> 00:14:42,277 I guess there's things about your dad you couldn't even imagine. 265 00:14:47,949 --> 00:14:49,284 [Elisa] Do you think that… 266 00:14:51,202 --> 00:14:53,496 that my dad murdered your sister? 267 00:14:55,999 --> 00:14:57,083 [exhales] 268 00:14:57,167 --> 00:14:59,336 How far are you willing to go with all this, 269 00:15:00,462 --> 00:15:02,380 with your vengeance against my family? 270 00:15:02,464 --> 00:15:04,466 The entire world is badmouthing my dad. 271 00:15:05,383 --> 00:15:09,387 It hurts me so much to know what they did to you and your sister, but-- 272 00:15:09,471 --> 00:15:11,765 Not just me and my sister were harmed. 273 00:15:14,184 --> 00:15:15,310 My mom as well. 274 00:15:16,811 --> 00:15:17,812 She was sick. 275 00:15:18,772 --> 00:15:21,274 And your dad promised her a kidney transplant. 276 00:15:22,651 --> 00:15:26,696 She died eight months after Sara, waiting for a kidney that never came. 277 00:15:28,698 --> 00:15:31,159 You ask me how far I'm willing to go with this? 278 00:15:32,577 --> 00:15:34,746 I'm taking this to the point of no return. 279 00:15:36,623 --> 00:15:37,916 When I see them pay. 280 00:15:40,001 --> 00:15:42,420 Until they beg me for forgiveness. 281 00:15:44,798 --> 00:15:46,716 So if you don't wanna help me anymore, 282 00:15:47,801 --> 00:15:48,843 say so now. 283 00:16:20,166 --> 00:16:22,002 [suspenseful music playing] 284 00:16:26,464 --> 00:16:29,092 [music intensifies] 285 00:16:39,644 --> 00:16:40,562 [Mariana] Elroy! 286 00:16:49,863 --> 00:16:50,697 Yes, ma'am? 287 00:16:51,865 --> 00:16:55,660 What did you see that's making you act this way? 288 00:17:01,916 --> 00:17:03,960 [beeping] 289 00:17:10,050 --> 00:17:11,259 [door opens] 290 00:17:11,342 --> 00:17:12,844 [approaching footsteps] 291 00:17:14,721 --> 00:17:15,847 [door closes] 292 00:17:21,102 --> 00:17:21,978 Elroy? 293 00:17:24,355 --> 00:17:25,190 Elroy. 294 00:17:26,983 --> 00:17:27,859 What happened? 295 00:17:28,860 --> 00:17:29,986 Why did you do it? 296 00:17:30,862 --> 00:17:32,655 [machine beeping continues] 297 00:17:35,158 --> 00:17:36,993 Why did you say you couldn't go on? 298 00:17:38,912 --> 00:17:40,163 [sobs] 299 00:17:43,041 --> 00:17:44,292 I have regrets. 300 00:17:49,005 --> 00:17:51,132 I have regrets, Doña Mariana. 301 00:17:53,593 --> 00:17:55,595 I regret it every single day. 302 00:17:59,015 --> 00:18:00,850 [beeping continues] 303 00:18:00,934 --> 00:18:03,478 [Mariana] It's all right. Get some rest. 304 00:18:14,113 --> 00:18:15,115 [dog barking] 305 00:18:15,198 --> 00:18:16,908 [approaching footsteps] 306 00:18:29,587 --> 00:18:32,298 ["Travva" by Jutrø playing] 307 00:19:00,243 --> 00:19:02,078 [distant sirens wailing] 308 00:19:02,161 --> 00:19:04,164 [music continues playing] 309 00:19:05,498 --> 00:19:09,502 ♪ Look into my eyes And all you'll see is lie ♪ 310 00:19:09,586 --> 00:19:12,797 ♪ I'll always be something That you'd never have ♪ 311 00:19:14,215 --> 00:19:17,468 ♪ I will be clouds And you'll be deep in ground ♪ 312 00:19:17,552 --> 00:19:20,305 ♪ Never within in your grasp ♪ 313 00:19:20,805 --> 00:19:23,016 ♪ Everything is too late ♪ 314 00:19:25,101 --> 00:19:26,895 ♪ Everything is too late ♪ 315 00:19:29,647 --> 00:19:31,816 ♪ 'N everything is too late ♪ 316 00:19:33,818 --> 00:19:36,154 ♪ Everything is too late… ♪ 317 00:19:54,380 --> 00:19:55,590 Hey, what is it? 318 00:20:09,395 --> 00:20:11,397 [chattering] 319 00:20:47,600 --> 00:20:48,935 [Carlos] Did the ice help? 320 00:21:01,698 --> 00:21:05,076 Because I asked to be transferred to this prison just for you. 321 00:21:09,580 --> 00:21:12,208 It cost me a shitload, but it worked. 322 00:21:13,459 --> 00:21:16,295 I'm not gonna get up until you and I have a little chat. 323 00:21:16,379 --> 00:21:18,464 I'm in prison for the same reason as you. 324 00:21:21,009 --> 00:21:22,051 César Lazcano. 325 00:21:22,677 --> 00:21:25,096 [tense music playing] 326 00:21:25,179 --> 00:21:31,436 [protesters chanting] Murderer! Murderer! Murderer! Murderer! 327 00:21:32,854 --> 00:21:34,147 WE DEMAND RESPECT FOR ANIMALS 328 00:21:34,981 --> 00:21:36,983 [chanting continues] 329 00:21:44,615 --> 00:21:46,993 He's a liar! He's a goddamn liar! 330 00:21:48,911 --> 00:21:51,414 [chanting continues] 331 00:21:59,589 --> 00:22:00,631 [woman screams] 332 00:22:03,760 --> 00:22:05,970 [crowd screaming] 333 00:22:10,016 --> 00:22:14,854 [chanting] Murderer! Murderer! Murderer! 334 00:22:14,937 --> 00:22:16,397 [action music playing] 335 00:22:21,694 --> 00:22:23,988 [car horn honking] 336 00:22:30,453 --> 00:22:33,456 [overlapping shouting] 337 00:22:36,292 --> 00:22:37,877 [Carlos] Her name was Flor. 338 00:22:39,087 --> 00:22:41,464 My little girl. My only daughter. 339 00:22:42,965 --> 00:22:44,383 When they gave me her body, 340 00:22:45,802 --> 00:22:47,387 I thought I couldn't make it. 341 00:22:49,263 --> 00:22:50,348 But no. 342 00:22:51,182 --> 00:22:52,100 You hang on. 343 00:22:54,060 --> 00:22:55,478 You continue breathing. 344 00:22:58,231 --> 00:23:00,233 [melancholy music playing] 345 00:23:05,405 --> 00:23:06,489 [kisses] 346 00:23:11,160 --> 00:23:13,121 She was killed by the Lazcanos. 347 00:23:16,374 --> 00:23:17,708 They abused her. 348 00:23:17,792 --> 00:23:19,710 They forced her to do things. 349 00:23:26,884 --> 00:23:28,886 [ethereal music playing] 350 00:23:55,288 --> 00:23:56,622 [Carlos] I went to confront them. 351 00:23:57,874 --> 00:23:59,083 [laughs] 352 00:24:02,336 --> 00:24:05,882 Taking justice into my own damn hands. 353 00:24:07,633 --> 00:24:08,801 But I lost. 354 00:24:10,386 --> 00:24:12,138 They accused me then. 355 00:24:12,221 --> 00:24:13,431 I ended up here. 356 00:24:14,640 --> 00:24:16,767 My daughter's killers are free. 357 00:24:18,311 --> 00:24:19,520 And I'm locked up. 358 00:24:20,438 --> 00:24:22,940 In prison with a 30-year sentence. 359 00:24:40,333 --> 00:24:42,335 [pensive music playing] 360 00:24:53,429 --> 00:24:55,431 [melancholy music playing] 361 00:25:11,072 --> 00:25:13,074 IN-VIT - FERTILITY AND GENETICS 362 00:25:19,705 --> 00:25:22,124 I'm sorry. I'm really sorry. 363 00:25:22,208 --> 00:25:24,335 If you think disappearing for over 12 hours 364 00:25:24,418 --> 00:25:27,338 will be forgotten with a simple apology, you're wrong. 365 00:25:27,421 --> 00:25:29,006 You dunno what we had to go through. 366 00:25:29,090 --> 00:25:31,717 How could I not know? It's all over social media. 367 00:25:31,801 --> 00:25:33,177 Don't leave me out. 368 00:25:35,388 --> 00:25:37,431 Are we in this together or not? 369 00:25:43,771 --> 00:25:46,774 If you want to be a parent and bring up a family, 370 00:25:46,857 --> 00:25:48,859 you better take these matters seriously. 371 00:25:48,943 --> 00:25:49,944 This is not a game. 372 00:25:50,027 --> 00:25:52,446 Or you can fuck off. It's just that simple. 373 00:25:53,447 --> 00:25:54,448 Ready. 374 00:25:55,241 --> 00:25:56,242 -Hey! -[Clara] What's next? 375 00:25:56,325 --> 00:25:57,743 [Clara laughs] 376 00:25:57,827 --> 00:25:59,912 -How'd it go? -Fine. Fine, fine. 377 00:25:59,996 --> 00:26:01,998 -Yeah? It went well? -All good. 378 00:26:02,915 --> 00:26:04,583 -[Clara squeals] -[Chema chuckles] 379 00:26:05,418 --> 00:26:07,128 [suspenseful music playing] 380 00:26:11,966 --> 00:26:13,884 PASSPORT - HUNGARY 381 00:26:13,968 --> 00:26:16,470 [Carlos] This here's the key to a safe deposit box. 382 00:26:16,554 --> 00:26:18,889 I put everything in it before I was arrested. 383 00:26:18,973 --> 00:26:22,602 Photos, some names, documents from the Lazcano casino. 384 00:26:22,685 --> 00:26:23,728 My savings. 385 00:26:24,395 --> 00:26:27,898 In there, you'll find everything you need to bring them down. 386 00:26:27,982 --> 00:26:30,943 In memory of your mother, your sister, and my daughter, 387 00:26:32,361 --> 00:26:33,696 finish them off, Álex. 388 00:26:34,780 --> 00:26:35,740 All of them. 389 00:26:47,418 --> 00:26:50,171 -[Elisa] Who is she? -[Álex] Imara Bartha Almassy. 390 00:26:50,254 --> 00:26:52,298 Twenty-three years old, Hungarian. 391 00:26:53,507 --> 00:26:55,676 I saw her at the casino with Elroy. 392 00:26:58,054 --> 00:27:00,139 Why does my dad have her passport? 393 00:27:02,224 --> 00:27:04,894 Not only hers, over 30 other women. 394 00:27:04,977 --> 00:27:07,104 Have you ever heard of Flor Sánchez? 395 00:27:07,188 --> 00:27:09,690 She worked at the casino. Died 21 years ago. 396 00:27:10,358 --> 00:27:14,070 Her death certificate said that she was bludgeoned. It's awful. 397 00:27:14,654 --> 00:27:16,697 She had over three skull fractures. 398 00:27:16,781 --> 00:27:17,823 Here she is. 399 00:27:19,659 --> 00:27:23,204 But why does my dad have that woman's passport also? 400 00:27:24,455 --> 00:27:26,832 Of this group of women, four are missing, 401 00:27:26,916 --> 00:27:30,670 and your dad has copies of their passports, all four of them. 402 00:27:30,753 --> 00:27:31,754 -[Elisa] Really? -Mm-hmm. 403 00:27:31,837 --> 00:27:34,632 And who gave you that information? Diana the Huntress? 404 00:27:35,132 --> 00:27:35,966 No. 405 00:27:36,759 --> 00:27:37,802 Flor's father. 406 00:27:37,885 --> 00:27:39,387 I met him in prison. 407 00:27:39,470 --> 00:27:42,598 He claims someone in your family murdered his daughter. 408 00:27:44,392 --> 00:27:45,393 What the hell? 409 00:27:52,400 --> 00:27:53,275 What's wrong? 410 00:27:54,318 --> 00:27:55,528 Nothing, I… 411 00:27:56,737 --> 00:27:58,364 have to go to Mexico City. 412 00:27:58,447 --> 00:28:01,325 I need someone to answer all the questions I have. 413 00:28:01,409 --> 00:28:03,035 Of course. I'd rather stay here. 414 00:28:03,786 --> 00:28:05,621 What do you wanna do in this place? 415 00:28:05,705 --> 00:28:07,748 My life changed in this place. 416 00:28:09,166 --> 00:28:10,126 In that lake. 417 00:28:11,836 --> 00:28:12,753 And I want to-- 418 00:28:13,879 --> 00:28:16,966 [sighs] I don't want to, I need to come to terms with it. 419 00:28:18,884 --> 00:28:22,221 Come on, hon, go ahead. I'll stay. Some alone time will do me good. 420 00:28:23,973 --> 00:28:24,974 Hmm? 421 00:28:26,559 --> 00:28:28,060 I don't feel like a traitor. 422 00:28:29,478 --> 00:28:32,273 But I do feel guilty about everything my family's doing. 423 00:28:32,356 --> 00:28:35,609 No, it's not your whole family. It's someone within your family. 424 00:28:37,236 --> 00:28:38,863 And we'll find out who it is. 425 00:28:54,086 --> 00:28:55,671 [chanting] Murderer! 426 00:28:55,755 --> 00:28:58,090 Murderer! Murderer! 427 00:28:59,133 --> 00:29:00,885 LAZCANO, YOU HAVE BLOOD ON YOUR HANDS 428 00:29:00,968 --> 00:29:04,430 Murderer! Murderer! Murderer! 429 00:29:17,234 --> 00:29:18,277 [Rodolfo] Bruno? 430 00:29:20,404 --> 00:29:21,572 Why are you here? 431 00:29:22,072 --> 00:29:24,158 I'm looking for my phone. I lost it here. 432 00:29:24,825 --> 00:29:27,286 What about school? Does your mom know you're here? 433 00:29:28,162 --> 00:29:30,664 Bruno, what is it? Hey. 434 00:29:32,500 --> 00:29:35,169 Hey, Bruno! Bruno! 435 00:29:35,836 --> 00:29:37,838 [tense music playing] 436 00:29:43,844 --> 00:29:46,680 [Rodolfo] No. Where you think you're going? Nothing down here. 437 00:29:47,181 --> 00:29:49,725 -There's only bathrooms and storage rooms. -Let go. 438 00:29:49,809 --> 00:29:52,561 -Please let go. -Come on. Just talk to me. Talk to me. 439 00:29:52,645 --> 00:29:54,897 What is it? What is it, Bruno? 440 00:29:56,774 --> 00:29:59,193 How did you get here? What are you involved in? 441 00:30:06,492 --> 00:30:09,245 [Clara] How long have Rodolfo and his wife been married? 442 00:30:12,373 --> 00:30:14,917 -What exactly are you asking? -Nothing. 443 00:30:16,252 --> 00:30:17,837 [Chema] Something I should know? 444 00:30:19,588 --> 00:30:21,590 -Clara. -Bathroom. 445 00:30:22,383 --> 00:30:23,259 Hey! 446 00:30:24,843 --> 00:30:25,970 What's wrong? 447 00:30:27,972 --> 00:30:29,682 César is fucking Sofía. 448 00:30:30,474 --> 00:30:32,017 -What? -Yes. 449 00:30:32,601 --> 00:30:34,270 They were in the casino bathroom. 450 00:30:34,353 --> 00:30:38,065 At first, I didn't recognize them, but then I watched them together, 451 00:30:38,148 --> 00:30:40,276 and I realized it was your brother's woman. 452 00:30:41,652 --> 00:30:44,113 Your father was sticking his tongue down her throat. 453 00:30:45,281 --> 00:30:47,157 No, wait. Hold on. Chema! 454 00:30:47,241 --> 00:30:49,368 I could've made a mistake. Maybe I'm wrong. 455 00:30:49,451 --> 00:30:51,203 Chema! Chema! 456 00:31:05,134 --> 00:31:06,385 César brought me here. 457 00:31:07,636 --> 00:31:09,138 Wait. You mean my dad? 458 00:31:09,221 --> 00:31:10,306 Yeah, César. 459 00:31:15,102 --> 00:31:16,353 Don't tell him I said so. 460 00:31:16,437 --> 00:31:17,855 -Don't worry. -I'm serious. Don't. 461 00:31:17,938 --> 00:31:20,649 -If you tell him, I swear I'll-- -I won't. Don't worry. 462 00:31:22,192 --> 00:31:23,152 Don't worry. 463 00:31:24,445 --> 00:31:25,446 Just trust me. 464 00:31:30,451 --> 00:31:31,660 What do you have to do? 465 00:31:37,416 --> 00:31:38,459 Okay. 466 00:31:39,293 --> 00:31:41,003 Do you have the code for the door? 467 00:31:41,462 --> 00:31:44,340 -No, but we can find it. -Please. You have the code or not? 468 00:31:44,423 --> 00:31:45,674 Let me call someone to… 469 00:31:46,383 --> 00:31:48,510 to come and open the door or something. 470 00:31:48,594 --> 00:31:49,428 Relax. 471 00:31:52,181 --> 00:31:54,308 [beeping, chimes] 472 00:31:54,391 --> 00:31:55,601 [door lock clicks open] 473 00:31:58,395 --> 00:32:00,397 [tense music playing] 474 00:32:03,067 --> 00:32:04,026 Bruno. 475 00:32:23,420 --> 00:32:24,880 What the fuck is this shit? 476 00:32:35,808 --> 00:32:37,851 [Sara] But… No, I went. 477 00:32:38,435 --> 00:32:41,230 No. Álex, stop. 478 00:32:44,108 --> 00:32:45,442 [Sara chuckles] 479 00:32:45,526 --> 00:32:47,528 Okay. All right. Let's go. 480 00:32:48,737 --> 00:32:49,780 Whoo! 481 00:32:59,164 --> 00:32:59,998 Sara. 482 00:33:01,542 --> 00:33:02,376 No. 483 00:33:05,045 --> 00:33:06,130 Sara! 484 00:33:08,257 --> 00:33:10,426 [tense music playing] 485 00:33:18,475 --> 00:33:19,685 [Sara] Álex! 486 00:33:23,147 --> 00:33:24,231 [Sara screams] 487 00:33:25,816 --> 00:33:28,235 -[Álex] Sara! -[Sara] Álex! 488 00:33:28,861 --> 00:33:29,695 Sara! 489 00:33:32,990 --> 00:33:33,824 Please wake up. 490 00:33:35,659 --> 00:33:37,494 Quick! Get somebody, please! 491 00:33:40,831 --> 00:33:43,250 Sara! Sara! 492 00:33:45,753 --> 00:33:47,296 [Álex gasping] 493 00:33:54,344 --> 00:33:57,514 [Elisa] But I do feel guilty about everything my family's doing. 494 00:33:57,598 --> 00:33:59,683 [Álex] No. It's not your whole family. 495 00:33:59,767 --> 00:34:03,353 [echoing] It's someone within your family. 496 00:34:15,491 --> 00:34:17,493 [classical music playing on TV] 497 00:34:21,747 --> 00:34:24,750 [woman sobbing, screaming on TV] 498 00:34:28,462 --> 00:34:30,756 [sobbing continues] 499 00:34:34,718 --> 00:34:37,554 No! No! [screams] 500 00:34:40,808 --> 00:34:42,351 [in Spanish] Please! 501 00:34:42,434 --> 00:34:44,144 [woman screaming on TV] 502 00:34:49,399 --> 00:34:52,820 -[screaming intensifies] -[music playing intensifies] 503 00:34:58,033 --> 00:34:59,076 [screaming ends] 504 00:35:05,207 --> 00:35:07,626 ["Fyre" by Rosie Oddie & Filippo Cimatti playing] 505 00:35:23,392 --> 00:35:27,312 ♪ Don't let a monster through your door ♪ 506 00:35:27,980 --> 00:35:32,734 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 507 00:35:32,818 --> 00:35:37,447 ♪ If you lock a dragon in a cage ♪ 508 00:35:37,531 --> 00:35:42,077 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 509 00:35:43,078 --> 00:35:44,496 ♪ There is a fire ♪ 510 00:35:44,580 --> 00:35:48,667 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 511 00:35:50,127 --> 00:35:51,753 ♪ Put it out ♪ 512 00:35:52,504 --> 00:35:53,922 ♪ There is a fire ♪ 513 00:35:54,006 --> 00:35:58,177 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 514 00:35:59,219 --> 00:36:01,805 ♪ Fire ♪ 515 00:36:01,889 --> 00:36:03,307 ♪ There is a fire ♪ 516 00:36:03,390 --> 00:36:07,519 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 517 00:36:08,979 --> 00:36:10,480 ♪ Put it out ♪ 518 00:36:11,315 --> 00:36:12,691 ♪ There is a fire ♪ 519 00:36:12,774 --> 00:36:16,987 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 520 00:36:17,905 --> 00:36:20,490 ♪ Fire ♪ 521 00:36:39,301 --> 00:36:41,553 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 522 00:36:41,637 --> 00:36:43,889 ♪ Look at what we've done ♪ 523 00:36:43,972 --> 00:36:46,266 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 524 00:36:46,350 --> 00:36:48,602 ♪ Look at what we've done ♪ 525 00:36:48,685 --> 00:36:50,938 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 526 00:36:51,021 --> 00:36:53,315 ♪ Look at what we've done ♪ 527 00:36:53,398 --> 00:36:55,651 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 528 00:36:55,734 --> 00:36:57,986 ♪ Look at what we've done ♪ 529 00:37:25,138 --> 00:37:29,268 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 530 00:37:29,851 --> 00:37:33,981 ♪ Your mind has said you never should ♪ 531 00:37:34,815 --> 00:37:39,152 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 532 00:37:39,236 --> 00:37:43,448 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 533 00:37:44,783 --> 00:37:46,285 ♪ There is a fire ♪ 534 00:37:46,368 --> 00:37:50,497 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 535 00:37:51,915 --> 00:37:53,583 ♪ Put it out ♪ 536 00:37:54,251 --> 00:37:55,669 ♪ There is a fire ♪ 537 00:37:55,752 --> 00:37:59,840 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 538 00:38:00,882 --> 00:38:03,385 ♪ Fire ♪