1 00:00:07,194 --> 00:00:08,320 Was machst du hier? 2 00:00:10,614 --> 00:00:11,699 Ich bin schwanger. 3 00:00:12,366 --> 00:00:13,242 Und? 4 00:00:15,995 --> 00:00:17,038 Es ist von Ihnen. 5 00:00:19,123 --> 00:00:20,166 Ja. Ich… 6 00:00:20,791 --> 00:00:22,710 Ich hatte keinen Sex mit Ihrem Sohn. 7 00:00:22,793 --> 00:00:24,170 Ich hatte keinen Sex mit dir. 8 00:00:25,546 --> 00:00:28,049 Jetzt entschuldige mich, ich habe zu tun. 9 00:00:30,676 --> 00:00:33,054 Soll ich Rodolfo alles sagen? 10 00:00:33,137 --> 00:00:34,138 Sag es ihm. 11 00:00:36,891 --> 00:00:38,601 Dein Wort gegen meins. 12 00:00:39,560 --> 00:00:41,520 Und was ich sage, ist immer wahr. 13 00:01:11,550 --> 00:01:12,510 Sara. 14 00:01:18,057 --> 00:01:19,767 Kann ich dir helfen?  15 00:01:24,063 --> 00:01:24,980 Alles wird gut. 16 00:01:27,191 --> 00:01:28,025 Alles wird gut. 17 00:01:32,571 --> 00:01:36,742 Es gibt Riesenärger, wenn Rodolfo erfährt, dass sein Vater und ich… 18 00:01:37,743 --> 00:01:39,245 Ich schaffe das nicht allein. 19 00:01:41,705 --> 00:01:43,082 Eins nach dem anderen. 20 00:01:44,458 --> 00:01:46,001 Du bist noch aufgebracht. 21 00:01:48,838 --> 00:01:51,382 Ich hole etwas Warmes zu trinken. 22 00:01:58,764 --> 00:02:00,140 Fühl dich wie zu Hause. 23 00:02:50,941 --> 00:02:52,234 Warum hast du das getan? 24 00:02:56,780 --> 00:02:58,991 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 25 00:04:02,721 --> 00:04:03,555 Tschüss. 26 00:05:52,081 --> 00:05:54,208 Wie lange wird Clara bei uns wohnen? 27 00:05:55,459 --> 00:05:58,003 Ich weiß nicht. So lange sie es braucht. 28 00:05:58,962 --> 00:06:01,131 Neun Monate oder 18 Jahre? 29 00:06:03,675 --> 00:06:05,177 -Wir haben einen Termin. -Hallo. 30 00:06:05,803 --> 00:06:07,805 Lorenzo Rossi und José María Lazcano. 31 00:06:07,888 --> 00:06:08,847 Einen Moment. 32 00:06:11,183 --> 00:06:13,894 Ich weiß nicht, wie lange sie bleibt, aber… 33 00:06:14,561 --> 00:06:18,148 -Sie hilft uns, unser Kind auszutragen… -Sie trägt dazu bei. 34 00:06:18,232 --> 00:06:19,733 Ok, sie trägt dazu bei. 35 00:06:20,401 --> 00:06:22,736 Außerdem ist ihre Wohnung furchtbar. 36 00:06:22,820 --> 00:06:24,238 So ist es besser. 37 00:06:27,199 --> 00:06:29,410 Also wird sie bei uns wohnen. 38 00:06:29,493 --> 00:06:33,163 Zuerst waschen Sie sich bitte die Hände mit Wasser und Seife. 39 00:06:33,247 --> 00:06:38,001 Dann geben Sie Ihren gesamten Samen in diesen Becher ab. 40 00:06:38,502 --> 00:06:40,170 Nichts darf danebengehen. 41 00:06:40,254 --> 00:06:42,256 Wir brauchen alles. 42 00:06:42,756 --> 00:06:45,259 Wenn Sie fertig sind, stellen Sie den Becher dahin. 43 00:06:45,342 --> 00:06:49,138 Wenn Sie Hilfe brauchen, können Sie die Hefte und Filme benutzen. 44 00:06:49,221 --> 00:06:52,850 Oder Ihr Handy. Das ist das WLAN-Passwort. 45 00:06:53,892 --> 00:06:55,894 Wenn Sie etwas brauchen, sagen Sie Bescheid. 46 00:06:56,770 --> 00:06:57,646 Danke. 47 00:07:27,634 --> 00:07:29,595 -Was? -Lass mich rein, schnell! 48 00:07:34,558 --> 00:07:37,102 -Was machst du hier? -Was meinst du? 49 00:07:39,354 --> 00:07:41,982 Nein, warte. Sie erwischen uns. 50 00:07:42,065 --> 00:07:44,151 -Was? Na und? -Sie werfen uns raus. 51 00:07:44,234 --> 00:07:45,068 Hör zu… 52 00:07:45,903 --> 00:07:47,738 Wenn wir ein Kind bekommen, 53 00:07:48,238 --> 00:07:50,949 können wir es wenigstens mit Liebe zeugen. 54 00:07:51,825 --> 00:07:52,701 Ok? 55 00:07:54,536 --> 00:07:56,622 Diskriminieren sie uns auch dafür? 56 00:08:29,696 --> 00:08:31,240 Bist du in der Stadt? 57 00:08:31,323 --> 00:08:32,449 Ja, ich bin wieder da. 58 00:08:33,325 --> 00:08:35,118 -Wo bist du? -Im Krankenhaus. 59 00:08:35,702 --> 00:08:37,496 Komm zu mir, wenn du fertig bist. 60 00:08:37,579 --> 00:08:39,122 Vermisst du mich? 61 00:08:40,958 --> 00:08:41,792 Ja. 62 00:08:43,544 --> 00:08:46,129 -Kommen Sie herein. -Gut. Bis später, okay? 63 00:08:49,716 --> 00:08:50,551 Danke. 64 00:08:52,803 --> 00:08:54,137 Er braucht ein Rezept. 65 00:09:12,906 --> 00:09:14,074 Igitt! 66 00:09:16,702 --> 00:09:17,911 Nicht schon wieder. 67 00:09:18,829 --> 00:09:19,830 Was willst du? 68 00:09:20,789 --> 00:09:23,542 Nein, Mann. Ich bin auf Arbeit! 69 00:09:23,625 --> 00:09:26,295 Nein! Wag es nicht, zu mir zu kommen. Kapiert? 70 00:09:26,378 --> 00:09:27,462 Nein! 71 00:09:31,049 --> 00:09:32,593 Auf Arbeit, ja? 72 00:09:33,176 --> 00:09:34,636 Ist doch offensichtlich. 73 00:09:34,720 --> 00:09:37,306 -So begrüßt du mich? -Was hattest du erwartet? 74 00:09:37,848 --> 00:09:39,975 -Begrüß mich richtig. -Lass mich! 75 00:09:40,058 --> 00:09:40,934 Nein! 76 00:09:41,935 --> 00:09:44,771 Hör auf! Lass mich los! Lass den Scheiß! 77 00:09:45,689 --> 00:09:46,648 Was? 78 00:09:46,732 --> 00:09:48,900 Ich habe Schluss gemacht, Moncho! 79 00:09:48,984 --> 00:09:51,236 Ohne dich kann ich nicht. 80 00:09:51,320 --> 00:09:53,238 Du hast mich betrogen, Schwein. 81 00:09:53,322 --> 00:09:54,197 Ich war betrunken. 82 00:09:54,281 --> 00:09:56,491 Ja, du hast mich betrunken betrogen. 83 00:09:56,575 --> 00:09:59,369 Tu das nicht. Ich kann nicht ohne dich leben. 84 00:09:59,453 --> 00:10:00,787 -Wir sind ein Paar. -Hör auf! 85 00:10:00,871 --> 00:10:02,623 Komm her. 86 00:10:03,749 --> 00:10:04,708 Stopp! 87 00:10:04,791 --> 00:10:06,668 Ich muss zur Arbeit, ok? 88 00:10:07,961 --> 00:10:11,048 -Wo arbeitest du? -Weit weg. Im Süden. 89 00:10:11,757 --> 00:10:14,468 -Ich begleite dich, damit wir reden. -Im Ernst? 90 00:10:14,551 --> 00:10:17,888 Fährst du mich mit dem Motorrad über die Autobahn? 91 00:10:17,971 --> 00:10:19,848 Wir nehmen den Bus, verdammt! 92 00:10:24,394 --> 00:10:25,228 Siehst du? 93 00:10:25,854 --> 00:10:28,482 Deinetwegen baue ich Mist. 94 00:10:29,608 --> 00:10:31,318 Deine verdammten Spiele. 95 00:10:31,401 --> 00:10:33,820 Hey, entspann dich! 96 00:10:35,697 --> 00:10:37,240 Siehst du, was du mit mir machst? 97 00:10:41,036 --> 00:10:43,830 Komm. Ich habe deinen Knackarsch lange nicht gesehen. 98 00:10:46,625 --> 00:10:47,542 Was? 99 00:10:48,377 --> 00:10:49,294 Was ist? 100 00:10:54,132 --> 00:10:55,592 Ich muss zur Arbeit. 101 00:10:55,676 --> 00:10:57,344 Was machst du da? 102 00:11:00,013 --> 00:11:04,101 Überlegen, welchen der beiden Hengste, die mich umgarnen, ich behalte. 103 00:11:07,854 --> 00:11:09,231 Ich muss jetzt los. 104 00:11:10,607 --> 00:11:11,525 Also hau ab. 105 00:11:13,110 --> 00:11:14,319 Raus, Mann! 106 00:11:33,422 --> 00:11:34,297 Elroy. 107 00:11:35,549 --> 00:11:36,425 Elroy. 108 00:11:43,223 --> 00:11:44,599 Elroy, hörst du mich? 109 00:11:45,267 --> 00:11:46,351 Ich bin es, Elisa. 110 00:11:47,853 --> 00:11:48,812 Elroy. 111 00:11:49,813 --> 00:11:52,691 Ich muss wissen, was mit Flor Sánchez passiert ist. 112 00:11:52,774 --> 00:11:54,317 Sie arbeitete im Casino 113 00:11:54,401 --> 00:11:55,902 und starb vor 21 Jahren. 114 00:11:55,986 --> 00:12:00,532 In ihrer Sterbeurkunde steht, dass sie totgeschlagen wurde. 115 00:12:00,615 --> 00:12:02,909 Sie hatte drei Schädelbrüche. 116 00:12:04,578 --> 00:12:06,329 Kanntest du sie? Na? 117 00:12:07,456 --> 00:12:08,832 Was ist mit Flor passiert? 118 00:12:11,376 --> 00:12:14,421 Nein, das geht nicht. Tut mir leid. 119 00:12:16,548 --> 00:12:17,883 Was ist mit Flor passiert? 120 00:12:25,348 --> 00:12:26,224 Sergio. 121 00:12:28,101 --> 00:12:29,102 Was ist mit Sergio? 122 00:12:30,896 --> 00:12:32,647 Was hat er getan? Elroy. 123 00:12:52,834 --> 00:12:53,877 Komm rein. 124 00:12:57,422 --> 00:13:00,383 Weißt du, wie lange ich schon wie ein Depp warte? 125 00:13:02,636 --> 00:13:03,929 Etwas kam dazwischen. 126 00:13:05,013 --> 00:13:06,640 Komm zur Sache, Süße. 127 00:13:07,140 --> 00:13:08,517 Ich brauche Zuneigung. 128 00:13:19,236 --> 00:13:20,320 Ich bin schwanger. 129 00:13:22,822 --> 00:13:24,324 Ich bin schwanger. 130 00:13:25,200 --> 00:13:26,701 Du wirst Großvater. 131 00:13:31,414 --> 00:13:34,251 Aber du hast gesagt, dass Rodolfo und du nicht… 132 00:13:36,127 --> 00:13:39,965 Vor ein paar Tagen hast du geheult, weil der Test negativ war. 133 00:13:40,048 --> 00:13:43,885 Der Arzt meinte, Apothekentests können sich irren. 134 00:13:45,804 --> 00:13:48,014 Endlich schenke ich Rodolfo ein Kind. 135 00:13:49,641 --> 00:13:51,309 Ich mache ihn zum Vater. 136 00:13:52,644 --> 00:13:53,854 Es ist von Ihnen. 137 00:13:54,646 --> 00:13:57,315 Glückwunsch, ihr zwei. Ihr habt meinen Segen. 138 00:13:57,816 --> 00:13:58,817 Ist das alles? 139 00:13:59,776 --> 00:14:01,027 Was hast du erwartet? 140 00:14:03,655 --> 00:14:06,825 Dass ich mich betrogen fühle und zu heulen anfange? 141 00:14:09,286 --> 00:14:11,788 Verschwinde. Schwanger nützt du mir nichts. 142 00:14:12,622 --> 00:14:13,540 Geh. 143 00:14:34,477 --> 00:14:37,439 Das sind wichtige Informationen. 144 00:14:37,522 --> 00:14:39,482 Bitte lies sie und überdenke es. 145 00:14:42,277 --> 00:14:45,488 Alle Babys verdienen es, geboren zu werden. 146 00:14:46,489 --> 00:14:49,951 Bring es nicht um. Es ist dein Kind. Du bist nicht allein. 147 00:14:50,035 --> 00:14:53,538 Da stehen alle Informationen, die du vor der Entscheidung brauchst. 148 00:14:53,622 --> 00:14:55,624 Und die Telefonnummer. 149 00:14:56,207 --> 00:14:58,918 Bitte denk darüber nach. 150 00:14:59,961 --> 00:15:01,129 Sara Guzmán. 151 00:15:14,267 --> 00:15:15,518 Du bist nicht allein. 152 00:15:16,227 --> 00:15:17,646 Komm bitte herein. 153 00:15:17,729 --> 00:15:18,813 Denk darüber nach. 154 00:15:27,947 --> 00:15:31,451 -Es tut mir leid. Ich kann das nicht. -Der Herr freut sich. 155 00:15:31,534 --> 00:15:32,952 Über welchen Herrn redest du? 156 00:15:33,036 --> 00:15:36,164 Der Herr, der mich geschwängert hat, will nichts vom Baby wissen. 157 00:15:39,751 --> 00:15:41,544 Mehr konnte er nicht sagen. 158 00:15:42,921 --> 00:15:45,256 -Sergio. -Ja. 159 00:15:45,799 --> 00:15:47,926 Er hatte eine Favoritin: Flor. 160 00:15:48,009 --> 00:15:51,513 Bekanntlich trifft es Favoritinnen am schlimmsten. 161 00:15:51,596 --> 00:15:52,430 Ja. 162 00:15:54,349 --> 00:15:58,103 War Sergio in Valle am Tag, an dem deine Schwester starb? 163 00:15:59,854 --> 00:16:02,440 -Ja. -Er muss alles gesehen haben. 164 00:16:02,524 --> 00:16:04,526 Wie Diana die Jägerin sagte. 165 00:16:04,609 --> 00:16:07,654 Aber welche Verbindung hatten Sergio und Sara? 166 00:16:08,238 --> 00:16:09,989 Haben sie sich getroffen? 167 00:16:10,073 --> 00:16:11,491 Irgendwann schon. 168 00:16:13,493 --> 00:16:14,536 Álex. 169 00:16:14,619 --> 00:16:18,248 Weißt du, wer der Vater von Saras Baby war? 170 00:16:26,131 --> 00:16:28,842 Du sagst es mir nicht? Klar weißt du es! 171 00:16:31,928 --> 00:16:32,846 Warum? 172 00:16:33,972 --> 00:16:35,557 Wen beschützt du? 173 00:16:45,567 --> 00:16:48,111 Was treibst du im Keller des Casinos? 174 00:16:50,238 --> 00:16:51,197 Ein Bordell? 175 00:16:51,823 --> 00:16:54,284 "Lazcano Casinos, wo Träume wahr werden." 176 00:16:54,367 --> 00:16:57,078 -Erinnerst du dich an den Werbespot? -Du machst Witze! 177 00:16:57,162 --> 00:17:00,874 Wenn Kunden einen Abend voller Spiel und Leidenschaft wollen, kriegen sie den. 178 00:17:00,957 --> 00:17:02,625 Du hast Bruno eine Hure geschenkt! 179 00:17:03,626 --> 00:17:07,338 Du musst mir nicht danken, aber jetzt ist dein Stiefsohn ein Mann. 180 00:17:07,422 --> 00:17:08,715 Was denkst du dir dabei? 181 00:17:09,382 --> 00:17:11,342 Außerdem ist Missbrauch schrecklich. 182 00:17:11,426 --> 00:17:14,763 -Weißt du, wozu dich das macht? -Niemand missbraucht irgendwen. 183 00:17:15,346 --> 00:17:17,891 Wir behandeln sie wie Königinnen. 184 00:17:18,683 --> 00:17:20,560 Diesmal kannst du großen Ärger kriegen. 185 00:17:20,643 --> 00:17:24,898 Wenn man dich des Menschenhandels anklagt, kommst du da nicht raus. 186 00:17:24,981 --> 00:17:27,692 Glückwunsch! Komm her, feiere mit uns. 187 00:17:28,276 --> 00:17:31,321 -Was ist los? -Sagst du mir nicht, dass ich Opa werde? 188 00:17:32,363 --> 00:17:35,033 -Was? -Dass Sofía schwanger ist. 189 00:17:35,116 --> 00:17:37,285 -Glückwunsch, Rodolfo. -Ja. 190 00:17:37,368 --> 00:17:40,288 Endlich macht er mich zum Opa. Wir sollten feiern. 191 00:17:40,872 --> 00:17:41,748 Esther! 192 00:17:42,457 --> 00:17:45,210 Reserviere ein Séparée für eine Feier. 193 00:17:45,293 --> 00:17:46,461 Ja, Don César. 194 00:17:51,716 --> 00:17:54,344 Wie konntest du zulassen, dass er von den Frauen erfährt? 195 00:17:54,844 --> 00:17:56,846 Ich weiß nicht, woher er es weiß. 196 00:17:59,682 --> 00:18:02,811 Es ist ein heikles Thema im ganzen Land. 197 00:18:02,894 --> 00:18:04,729 Lass mir die Freude, Sergio. 198 00:18:06,815 --> 00:18:09,818 Überleg, wie wir die verlorenen Kunden zurückgewinnen. 199 00:18:10,610 --> 00:18:12,403 Das gibt Ärger, César. 200 00:18:20,829 --> 00:18:22,080 Ich bin schwanger. 201 00:18:28,628 --> 00:18:29,546 Wirklich? 202 00:18:32,048 --> 00:18:33,466 Ich habe es gerade erfahren. 203 00:18:35,385 --> 00:18:36,928 Wir werden Eltern. 204 00:18:56,698 --> 00:18:59,367 -Ich liebe dich. -Ich dich auch. 205 00:19:05,248 --> 00:19:06,082 Du bist… 206 00:19:08,501 --> 00:19:10,753 Du bist der Einzige, mit dem ich geschlafen habe. 207 00:19:12,380 --> 00:19:15,216 Und der Einzige, mit dem ich für immer zusammen sein will. 208 00:19:27,395 --> 00:19:28,730 Ich werde Papa! 209 00:19:46,956 --> 00:19:47,999 Sofía! 210 00:19:51,878 --> 00:19:53,338 Sofía! 211 00:19:54,589 --> 00:19:57,634 Hey. Warum bist du so früh zu Hause? 212 00:19:58,176 --> 00:20:01,638 Hast du mit Chema gesprochen? Er hat uns zum Abendessen eingeladen. 213 00:20:02,680 --> 00:20:04,015 Du bist schwanger? 214 00:20:07,310 --> 00:20:08,144 Was? 215 00:20:09,228 --> 00:20:10,813 -Woher… -Mein Vater. 216 00:20:11,940 --> 00:20:12,857 Stimmt es? 217 00:20:15,860 --> 00:20:17,904 Wir werden Eltern, Schatz. 218 00:20:19,030 --> 00:20:21,407 Wir gründen endlich eine schöne Familie. 219 00:20:30,124 --> 00:20:31,042 Hey. 220 00:20:40,677 --> 00:20:42,428 Wohin willst du in dem Aufzug? 221 00:20:42,512 --> 00:20:44,097 Du meinst, wohin wir wollen. 222 00:20:44,180 --> 00:20:46,307 José María hat uns eingeladen. 223 00:20:46,391 --> 00:20:47,475 Nein. 224 00:20:47,558 --> 00:20:50,770 Wir hatten lange kein Familientreffen. Es wird uns guttun. 225 00:20:50,853 --> 00:20:52,939 Mit José María wird nichts gut. 226 00:20:53,022 --> 00:20:55,692 -Ich will die Schwuchtel… -Spar dir das. 227 00:20:56,401 --> 00:20:59,904 Als Eltern müssen wir da sein, wenn unser Kind uns braucht. 228 00:20:59,988 --> 00:21:01,990 Ich warte im Auto auf dich. 229 00:21:36,649 --> 00:21:40,320 Sagst du mir, was du vorhast? 230 00:21:40,403 --> 00:21:43,406 Nichts. Es ist ein normales Familienessen. 231 00:21:43,489 --> 00:21:46,325 Wir wollen essen, trinken, lachen, reden. 232 00:21:46,826 --> 00:21:49,287 -In Erinnerungen schwelgen. -Ok… 233 00:21:49,370 --> 00:21:51,998 Ein paar von uns in Verlegenheit bringen. 234 00:21:52,081 --> 00:21:52,915 Ja. 235 00:21:52,999 --> 00:21:54,375 Wer hat gekocht? 236 00:21:54,459 --> 00:21:57,045 -Du oder Lorenzo? -Lorenzo, ist doch klar. 237 00:21:58,129 --> 00:22:00,673 -Ich wusste es. Ich… -Ich kann nicht kochen. 238 00:22:01,257 --> 00:22:05,636 Attraktiv, erfolgreich, ein Gentleman und obendrein bekocht er dich? 239 00:22:06,137 --> 00:22:07,138 Bingo. 240 00:22:08,431 --> 00:22:09,265 Ja. 241 00:22:13,269 --> 00:22:16,439 Wann wolltest du mir sagen, was zwischen Álex und dir läuft? 242 00:22:21,152 --> 00:22:23,529 Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll. 243 00:22:24,322 --> 00:22:25,323 Ist es ernst? 244 00:22:31,954 --> 00:22:34,582 Du weißt, was passiert, wenn Papa davon erfährt, oder? 245 00:22:37,251 --> 00:22:39,170 Ja. 246 00:22:40,505 --> 00:22:41,339 Hey. 247 00:22:46,302 --> 00:22:49,472 Wenn du ihm wehtust, kriegst du es mit mir zu tun. 248 00:22:49,555 --> 00:22:51,265 Was? Ich meine, 249 00:22:51,349 --> 00:22:54,143 -Álex und du… -Nein, nie. 250 00:22:54,227 --> 00:22:56,979 -Bisexuell? Sollte ich etwas wissen? -Nein. Schön wär's! 251 00:22:57,814 --> 00:23:00,942 Der Mistkerl ist so hetero wie Rambo. 252 00:23:01,025 --> 00:23:02,193 Stimmt. 253 00:23:02,860 --> 00:23:03,694 Hör zu. 254 00:23:06,280 --> 00:23:08,282 Du weißt, ich hasse dich, oder? 255 00:23:08,366 --> 00:23:09,242 Warum? 256 00:23:09,826 --> 00:23:12,286 Weil Álex der süßeste Typ der Welt ist. 257 00:23:30,388 --> 00:23:31,430 Dicke Luft! 258 00:23:31,514 --> 00:23:32,390 Klappe. 259 00:23:34,517 --> 00:23:35,476 Hey. 260 00:23:36,227 --> 00:23:38,729 Warum zieht Rodolfo so ein Gesicht? 261 00:23:39,647 --> 00:23:43,526 Was erwartest du? Er hat erfahren, dass Saras Baby nicht von ihm war. 262 00:23:44,694 --> 00:23:46,446 -Das ist heavy. -Total. 263 00:23:47,989 --> 00:23:49,240 Deine Eltern sind da. 264 00:23:50,366 --> 00:23:51,659 Ok. 265 00:23:52,618 --> 00:23:53,494 Wie sehe ich aus? 266 00:23:56,164 --> 00:23:57,832 Toll. Ich liebe dich. 267 00:24:05,047 --> 00:24:06,257 Es wird gut laufen. 268 00:24:06,757 --> 00:24:08,050 -Ja. -Hey. 269 00:24:08,134 --> 00:24:09,677 Nimm das. Es ist voller. 270 00:24:09,760 --> 00:24:12,305 -Nein, ich trinke Tee. -Machst du Witze? 271 00:24:12,388 --> 00:24:13,764 -Was? -Du brauchst einen Drink! 272 00:24:17,560 --> 00:24:18,728 Komm her! 273 00:24:18,811 --> 00:24:19,645 Bleib da. 274 00:24:19,729 --> 00:24:22,648 Señora! Don César! Bitte kommen Sie herein. 275 00:24:22,732 --> 00:24:25,818 -Guten Abend. Wie geht es dir? -Sehr gut, danke. 276 00:24:25,902 --> 00:24:26,903 Willkommen. 277 00:24:28,988 --> 00:24:31,532 Hast du umdekoriert? Daran erinnere ich mich nicht. 278 00:24:31,616 --> 00:24:34,577 Nun, das ist normal. 279 00:24:35,203 --> 00:24:37,580 Es sind meine Möbel. 280 00:24:38,497 --> 00:24:42,001 Chema und ich waren uns einig, dass ich mein Haus dekoriere. 281 00:24:43,753 --> 00:24:46,589 Für euch. Mach sie auf, ich nehme ein Glas. 282 00:24:47,798 --> 00:24:49,383 Möchten Sie etwas, Señor? 283 00:24:50,176 --> 00:24:51,844 Wein? Whisky? 284 00:24:51,928 --> 00:24:52,887 "Mein Haus"? 285 00:24:54,680 --> 00:24:56,682 Ich habe das Haus für meinen Sohn gekauft. 286 00:24:59,518 --> 00:25:00,728 "Mein Haus" sagt er. 287 00:25:02,104 --> 00:25:04,815 -Guten Abend. Sofía. -Hallo. 288 00:25:04,899 --> 00:25:06,234 Hi, Süße. 289 00:25:06,317 --> 00:25:07,276 Rodolfo? 290 00:25:08,861 --> 00:25:11,447 Elisa! Schön, dich zu sehen. 291 00:25:11,531 --> 00:25:12,782 -Wie geht es? -Gut. 292 00:25:12,865 --> 00:25:14,659 -Willkommen. -Liebes! 293 00:25:14,742 --> 00:25:16,661 -Hallo. -Danke für die Einladung. 294 00:25:16,744 --> 00:25:18,246 Schön, dass ihr da seid. 295 00:25:18,329 --> 00:25:19,163 Papa. 296 00:25:21,249 --> 00:25:23,084 Setzt euch. Bekommt ihr Getränke? 297 00:25:23,167 --> 00:25:25,211 -Ja, danke. -Ja? 298 00:25:26,003 --> 00:25:26,921 Sofía. 299 00:25:27,004 --> 00:25:29,549 Warum hat es mein Vater vor mir erfahren? 300 00:25:29,632 --> 00:25:31,926 Du hast schon vorgeglüht. 301 00:25:32,009 --> 00:25:34,178 -Hier, dein Wein. -Danke. 302 00:25:35,054 --> 00:25:36,055 Was meinst du? 303 00:25:37,598 --> 00:25:39,058 -Deine Schwangerschaft. -Was? 304 00:25:39,850 --> 00:25:41,852 Warum wusste es mein Vater vor mir? 305 00:25:41,936 --> 00:25:44,855 -Du bist schwanger? -Ja! Wir werden Großeltern. 306 00:25:44,939 --> 00:25:46,899 Wenn du es nicht sagst, muss es jemand tun. 307 00:25:46,983 --> 00:25:50,236 Glückwunsch. 308 00:25:50,319 --> 00:25:52,613 Du weißt nicht, wie glücklich mich das macht. 309 00:25:52,697 --> 00:25:55,074 -Hör auf, Mama. -Ich dachte, ich werde nie Oma. 310 00:25:55,157 --> 00:25:58,703 -Mama, wenn sich das an mich richtet… -Klar. 311 00:25:58,786 --> 00:26:00,913 -Dachtest du, sie meint deinen Bruder? -Papa! 312 00:26:00,997 --> 00:26:02,373 Ich habe auch Neuigkeiten. 313 00:26:02,456 --> 00:26:06,294 Du wolltest lieber studieren als eine Familie gründen. 314 00:26:06,377 --> 00:26:09,171 -Darauf trinke ich. -Was? Du hast ihnen nichts gesagt? 315 00:26:09,255 --> 00:26:10,506 Über deinen Freund? 316 00:26:10,590 --> 00:26:12,091 Halt den Mund, Idiot. 317 00:26:12,174 --> 00:26:14,385 -Echt? -Ich habe keinen Freund. 318 00:26:14,468 --> 00:26:15,720 Klappe! Du bist betrunken. 319 00:26:15,803 --> 00:26:17,847 -Du hast einen Freund? -Nein! 320 00:26:17,930 --> 00:26:21,267 Sofía, fahr ihn heim. Er trinkt uns alles weg. 321 00:26:21,350 --> 00:26:24,270 Nein, hört zu. Niemand geht nach Hause. 322 00:26:25,354 --> 00:26:27,732 Mit einem Kaffee geht es dir gleich besser. 323 00:26:27,815 --> 00:26:29,483 Ich fühle mich großartig! 324 00:26:29,567 --> 00:26:31,569 Ich denke echt, dass… 325 00:26:31,652 --> 00:26:34,488 …es der perfekte Zeitpunkt ist, Mama und Papa zu sagen, 326 00:26:34,572 --> 00:26:35,948 wen du vögelst, nicht? 327 00:26:36,032 --> 00:26:39,327 -Ist das so, Arschloch? -Redet nicht so vor euren Eltern! 328 00:26:39,410 --> 00:26:40,786 Rodolfo… 329 00:26:40,870 --> 00:26:42,538 Fahren wir nach Hause. 330 00:26:44,457 --> 00:26:47,793 Erst, wenn du mir sagst, warum er es vor mir wusste! 331 00:26:47,877 --> 00:26:49,295 Hergehört! 332 00:26:49,378 --> 00:26:50,796 Antwortest du ihm nicht? 333 00:26:50,880 --> 00:26:53,341 -Die Antwort interessiert mich. -Hebt eure Gläser, 334 00:26:53,424 --> 00:26:57,637 denn wir stoßen heute aus einem besonderen Grund an. 335 00:26:58,971 --> 00:27:02,600 Lorenzo und ich haben eine wichtige Ankündigung. 336 00:27:05,269 --> 00:27:06,979 Wir werden Papas. 337 00:27:09,148 --> 00:27:10,983 -Was? -Was hast du gesagt? 338 00:27:11,859 --> 00:27:14,779 Nur, dass… Wir werden Väter. 339 00:27:14,862 --> 00:27:16,489 -Was hat dein Sohn gesagt? -Nichts. 340 00:27:16,572 --> 00:27:19,116 Alle haben Hunger, oder? Der Tisch ist gedeckt. Ich… 341 00:27:19,200 --> 00:27:21,327 -Welches von euch Mädchen ist schwanger? -Nein! 342 00:27:21,410 --> 00:27:26,707 Papa, deine Witze machen mir nichts aus, denn wir sind glücklich damit. 343 00:27:26,791 --> 00:27:28,918 Genau, und es gibt kein Zurück. 344 00:27:29,001 --> 00:27:30,294 Um Himmels willen. 345 00:27:30,378 --> 00:27:32,171 Und wie soll das gehen? 346 00:27:32,254 --> 00:27:33,297 Adoptiert ihr? 347 00:27:33,381 --> 00:27:35,174 -Wie… Was habt ihr vor? -Nein. 348 00:27:35,257 --> 00:27:39,261 Lorenzo und ich haben Samen abgegeben, eine Eizelle gekauft und… 349 00:27:40,096 --> 00:27:42,139 …eine Leihmutter gefunden, und… 350 00:27:42,807 --> 00:27:44,517 Also, das war's. 351 00:27:44,600 --> 00:27:47,770 -In neun Monaten haben wir einen Sohn. -Oder eine Tochter. 352 00:27:47,853 --> 00:27:48,688 Genau. 353 00:28:06,497 --> 00:28:07,415 Álex? 354 00:28:09,959 --> 00:28:11,377 Ich komme in Frieden. 355 00:28:13,921 --> 00:28:16,006 Es wird Zeit, dass wir reden. 356 00:28:21,303 --> 00:28:22,179 Hier, bitte. 357 00:28:22,680 --> 00:28:24,348 Hört zu. Wir würden uns freuen, 358 00:28:24,432 --> 00:28:27,601 wenn ihr mit uns feiert, weil… 359 00:28:27,685 --> 00:28:30,354 …Lorenzo und ich das schon eine Weile planen. 360 00:28:30,438 --> 00:28:34,775 Versteht mich nicht falsch. Ich freue mich sehr darüber. 361 00:28:34,859 --> 00:28:38,696 Ich gratuliere euch, denn ich finde es wunderbar. 362 00:28:38,779 --> 00:28:41,449 -Danke. -Tja, ich finde, 363 00:28:41,532 --> 00:28:45,286 dass es nicht richtig ist. Es verstößt gegen Gottes Regeln. 364 00:28:46,078 --> 00:28:47,621 Komm schon, Mama. Bitte. 365 00:28:47,705 --> 00:28:50,416 Gott sprach in der Bibel nie über In-vitro-Fertilisation. 366 00:28:51,125 --> 00:28:55,463 Weißt du, wie viele Heteropaare IVF wegen Fruchtbarkeitsproblemen nutzen? 367 00:28:55,546 --> 00:28:56,797 Sehr viele. 368 00:28:56,881 --> 00:28:58,466 Aber das sind Mann und Frau. 369 00:28:59,425 --> 00:29:00,593 Natürlich! 370 00:29:00,676 --> 00:29:03,137 Das Problem ist also, dass wir zwei Männer sind. 371 00:29:04,638 --> 00:29:07,516 Das ist es? Eine riesige Sünde! 372 00:29:07,600 --> 00:29:09,435 Was werden die Leute sagen? Freunde… 373 00:29:09,518 --> 00:29:11,520 Mir ist schnurz, was die Leute sagen. 374 00:29:11,604 --> 00:29:13,522 Halt dich besser raus, Papa. 375 00:29:13,606 --> 00:29:16,150 Du reibst uns deine Perversion, 376 00:29:16,233 --> 00:29:19,862 deine abartige Sexualität unter die Nase, und wir müssen schweigen, ja? 377 00:29:19,945 --> 00:29:22,782 Das war definitiv eine schlechte Idee. 378 00:29:22,865 --> 00:29:25,034 Lass unsere Familie in Ruhe. 379 00:29:25,117 --> 00:29:27,703 -Verzeihung, das ist auch mein Zuhause. -Lass uns in Ruhe. 380 00:29:27,786 --> 00:29:30,206 -Ich gehe nicht. -Hau ab! Das ist Familiensache. 381 00:29:30,289 --> 00:29:32,625 Lorenzo gehört zur Familie, ob ihr wollt oder nicht. 382 00:29:32,708 --> 00:29:34,835 In meiner Familie gibt es keine Homos! 383 00:29:34,919 --> 00:29:37,755 Und ihr fragt, warum ich nach Chicago abgehauen bin… 384 00:29:37,838 --> 00:29:41,926 Womit habe ich einen Freak zum Sohn verdient? 385 00:29:43,302 --> 00:29:44,345 "Freak"? 386 00:29:46,722 --> 00:29:47,848 So siehst du mich? 387 00:29:50,100 --> 00:29:51,977 Verdammt! Weißt du… 388 00:29:55,898 --> 00:29:56,941 Das Essen ist vorbei. 389 00:29:58,317 --> 00:29:59,902 Verlasst mein Haus. 390 00:29:59,985 --> 00:30:02,196 Wem mache ich etwas vor? 391 00:30:02,279 --> 00:30:05,616 All die Jahre habe ich gehofft, dass sich etwas ändern würde. 392 00:30:06,200 --> 00:30:07,826 Aber das wird es nie. 393 00:30:08,828 --> 00:30:10,120 Verlasst bitte mein Haus. 394 00:30:10,204 --> 00:30:13,666 Es ist eine Sache, wenn du im Dunkeln ins Kissen beißt. 395 00:30:14,625 --> 00:30:18,337 Es ist etwas ganz anderes, ein Baby im Reagenzglas zu zeugen. 396 00:30:18,921 --> 00:30:21,257 Das ist nicht normal, es ist widerlich. 397 00:30:21,799 --> 00:30:22,925 Raus… 398 00:30:23,968 --> 00:30:24,927 …aus meinem Haus. 399 00:30:25,010 --> 00:30:28,389 Du bist ein Lazcano. Ob du willst oder nicht, du wirst es respektieren. 400 00:30:28,472 --> 00:30:29,557 "Respekt"? 401 00:30:31,433 --> 00:30:33,602 -Du redest von Respekt? -Genau! 402 00:30:33,686 --> 00:30:36,522 -Weil ich dein Vater bin, verdammt! -Genau darum! 403 00:30:37,022 --> 00:30:39,692 Wie kannst du es wagen, über Respekt zu reden? 404 00:30:40,943 --> 00:30:43,112 Du trampelst auf allen herum, Papa. 405 00:30:43,195 --> 00:30:46,991 Du hast für niemanden Respekt. Nicht mal für Mama. 406 00:30:52,371 --> 00:30:53,372 Sag das noch mal. 407 00:30:53,455 --> 00:30:54,873 -Vorsicht. -Weg da! 408 00:30:54,957 --> 00:30:56,625 -Ich bin Anwalt. -Weg da! 409 00:30:56,709 --> 00:30:59,378 Papa! Sorry. 410 00:31:03,924 --> 00:31:05,175 Soll ich es wiederholen? 411 00:31:06,969 --> 00:31:10,222 Wie kannst du es wagen, von Anstand zu reden, 412 00:31:10,306 --> 00:31:12,474 wenn du genau weißt, dass du… 413 00:31:12,558 --> 00:31:15,019 Dass ich was… du kleine Schwuchtel? 414 00:31:15,102 --> 00:31:17,855 Die "kleine Schwuchtel" weiß, dass du Rodolfos Frau vögelst! 415 00:31:17,938 --> 00:31:19,106 Das! 416 00:31:28,782 --> 00:31:30,200 Jemand hat dich gesehen. 417 00:31:31,744 --> 00:31:36,081 Wie du Sofía im Casino die Zunge in den Hals gesteckt hast! 418 00:31:39,919 --> 00:31:42,963 Das ist eine echte Sünde. Ja, Mama. 419 00:31:44,840 --> 00:31:47,509 Ich liebe Lorenzo, in meinem eigenen Haus… 420 00:31:50,179 --> 00:31:52,222 Ich tue niemandem weh. 421 00:31:54,767 --> 00:31:55,643 Aber mein Vater… 422 00:31:57,561 --> 00:32:00,189 Hör auf, César! Das reicht. 423 00:32:00,898 --> 00:32:02,441 -Das war's. -Schon gut, Schatz. 424 00:32:02,524 --> 00:32:04,526 Leugne es! 425 00:32:06,737 --> 00:32:09,406 Jetzt sag mir, wer keine Eier hat? 426 00:32:09,865 --> 00:32:12,576 Der, der jeden Abend mit demselben Mann ins Bett geht, 427 00:32:12,660 --> 00:32:14,787 oder der, der seine Schwiegertochter vögelt? 428 00:32:14,870 --> 00:32:15,704 Sag mir, wer? 429 00:32:19,667 --> 00:32:20,959 Sofías Kind… 430 00:32:21,543 --> 00:32:22,753 Ist es von dir? 431 00:32:23,295 --> 00:32:24,254 Nein… 432 00:32:25,047 --> 00:32:25,881 Nein? 433 00:32:27,967 --> 00:32:28,968 Antworte! 434 00:32:30,135 --> 00:32:30,969 Super! 435 00:32:32,221 --> 00:32:33,180 Kein Kommentar. 436 00:32:35,391 --> 00:32:39,603 Zum ersten Mal in deinem Leben kannst du mir nicht in die Augen sehen. 437 00:32:41,146 --> 00:32:43,232 Du wirst der Vater deines Enkels sein. 438 00:32:44,942 --> 00:32:45,943 Sieh mal an… 439 00:32:46,485 --> 00:32:47,361 Das… 440 00:32:47,444 --> 00:32:51,448 …ist eine tausendmal größere "Freakshow", 441 00:32:51,532 --> 00:32:54,243 als unzählige Kinder über eine Leihmutter zu bekommen. 442 00:32:55,119 --> 00:32:56,453 So viel ist klar. 443 00:36:21,867 --> 00:36:26,622 Untertitel von: Carolin Krüger