1 00:00:09,989 --> 00:00:12,491 [gritos y golpes en el video] 2 00:00:12,575 --> 00:00:14,702 - [Flor] ¡No! ¡No! - [hombre] ¿Qué? 3 00:00:15,536 --> 00:00:17,413 Sí, sí. ¡Vamos, dilo! 4 00:00:17,496 --> 00:00:19,457 [Sara] Es lo más horrible que he visto. 5 00:00:24,545 --> 00:00:26,464 La cara de esa pobre chava. 6 00:00:27,256 --> 00:00:28,090 Sus ojos. 7 00:00:40,895 --> 00:00:42,188 ¿Por qué lo hiciste? 8 00:00:43,981 --> 00:00:45,149 [grita] 9 00:00:51,071 --> 00:00:52,573 Tenemos un problema. 10 00:00:54,325 --> 00:00:56,035 [Sara] Necesito que escondas esto. 11 00:00:56,118 --> 00:00:57,244 ¿Por qué? 12 00:00:58,204 --> 00:01:00,873 Si algo me pasa, entrégalo a la policía. 13 00:01:04,376 --> 00:01:06,670 - ¿Qué es esto? - Nada, no importa. 14 00:01:06,754 --> 00:01:08,589 - ¿Qué es? - No lo quieres ver. 15 00:01:09,924 --> 00:01:12,635 ¿Okey? Solo guárdalo. 16 00:01:15,971 --> 00:01:18,641 Espero que Marifer nunca me traicione 17 00:01:18,724 --> 00:01:21,268 y que esconda ese video donde nadie lo encuentre. 18 00:01:22,103 --> 00:01:24,063 Le tengo que decir a Rodolfo. 19 00:01:24,688 --> 00:01:26,774 Alguien tiene que saber la verdad. 20 00:01:57,763 --> 00:01:58,681 Llámame. 21 00:02:05,521 --> 00:02:08,023 Tardaste 18 años en llamarme, cabrón. 22 00:02:16,740 --> 00:02:19,159 [suena tema musical] 23 00:02:30,921 --> 00:02:32,256 [Mariana] Listo. 24 00:02:32,339 --> 00:02:35,551 Esta vez te traje muchas verduras y frutas. 25 00:02:35,634 --> 00:02:39,597 A ver si dejas de comer tacos y tortas. No me parece que sea nada sano. 26 00:02:42,016 --> 00:02:45,102 Ay, no, por favor, quita esa cara. Tienes días así. 27 00:02:45,769 --> 00:02:49,189 A ver, no entiendo. ¿Qué pasa? ¿Qué es lo que dije? 28 00:02:49,690 --> 00:02:52,985 ¿Es algo que hice yo para molestarte? 29 00:02:56,363 --> 00:02:57,865 [Elroy suspira] 30 00:02:59,700 --> 00:03:01,660 [Elroy] La novia de su hijo Rodolfo… 31 00:03:03,370 --> 00:03:04,371 Sara… 32 00:03:06,457 --> 00:03:08,042 está embarazada, señora. 33 00:03:09,501 --> 00:03:10,586 Carajo. 34 00:03:13,589 --> 00:03:15,424 Me di cuenta hace unos días. 35 00:03:17,134 --> 00:03:18,802 Lo escuché de ella misma. 36 00:03:20,137 --> 00:03:24,516 Y como mañana nos vamos a Valle de Bravo, pensé que usted tenía que saberlo. 37 00:03:26,685 --> 00:03:30,064 Mi pobre hijo se acaba de echar a perder la vida para siempre. 38 00:03:32,441 --> 00:03:33,567 Rodolfo no. 39 00:03:37,821 --> 00:03:38,948 ¡Vamos! 40 00:03:40,157 --> 00:03:41,867 [Chema] ¡Ya, consíganse un hotel! 41 00:03:41,951 --> 00:03:42,868 [Álex] ¿Qué onda? 42 00:03:43,911 --> 00:03:46,121 - ¡Vámonos! - ¡Vámonos! 43 00:03:47,957 --> 00:03:51,335 - [Lucía] Sara. Marifer, al teléfono. - [Sara] ¿Mafer? 44 00:03:52,962 --> 00:03:53,796 ¿Bueno? 45 00:03:53,879 --> 00:03:55,130 [llora] Sara. 46 00:03:56,298 --> 00:03:58,092 - Te necesito. - ¿Qué pasó? 47 00:03:58,884 --> 00:04:00,678 ¿Puedes venir a mi casa, por favor? 48 00:04:01,512 --> 00:04:03,430 Pero me voy a Valle. 49 00:04:03,514 --> 00:04:05,224 ¿Con Rodolfo? 50 00:04:05,307 --> 00:04:08,185 Sí, ni modo que me vaya sola. Es mi novio. 51 00:04:08,269 --> 00:04:09,436 Álex también va. 52 00:04:10,145 --> 00:04:11,939 Yo nunca te pido que me ayudes. 53 00:04:12,439 --> 00:04:15,067 Te prometo que, apenas regrese, te voy a ver. 54 00:04:15,693 --> 00:04:16,694 ¿Sabes qué? 55 00:04:17,486 --> 00:04:19,446 ¡Jódete! ¡Jódete! 56 00:04:19,530 --> 00:04:22,449 Que ojalá tu mejor amiga no te deje colgada en el teléfono 57 00:04:22,533 --> 00:04:24,827 ¡por irse a coger a un pinche fresita! 58 00:04:24,910 --> 00:04:26,286 [Marifer cuelga] 59 00:04:26,370 --> 00:04:27,788 [bocinazos] 60 00:04:39,508 --> 00:04:42,261 [música animada] 61 00:04:52,229 --> 00:04:54,940 - [Nica] Di "hola". - Ya llegamos. Al fin. 62 00:04:55,024 --> 00:04:56,108 ¡Hola, Nica! 63 00:05:03,907 --> 00:05:06,076 Estamos entrando a la casa Lazcano. 64 00:05:06,618 --> 00:05:07,661 ¡Eso! 65 00:05:08,495 --> 00:05:09,580 Ya estamos aquí. 66 00:05:10,289 --> 00:05:13,834 [Rodolfo] Ahora sí hemos llegado. 67 00:05:13,917 --> 00:05:14,918 Ahí está. 68 00:05:15,002 --> 00:05:16,795 - Saca la otra. - Ahí está. 69 00:05:16,879 --> 00:05:18,714 [Rodolfo] ¿Recuerdan la sorpresa? 70 00:05:20,507 --> 00:05:22,593 - Compramos un nuevo paracaídas. - ¿Otro? 71 00:05:22,676 --> 00:05:25,763 Lo mandamos pedir a EE. UU. con mi papá. Llega esta semana. 72 00:05:25,846 --> 00:05:27,264 Yo me quiero subir. 73 00:05:28,140 --> 00:05:29,641 [Chema] Tengo hambre. Vámonos. 74 00:05:29,725 --> 00:05:31,977 ¿Vamos a comer aquí o nos vamos al pueblo? 75 00:05:32,061 --> 00:05:35,147 - Elroy cocinó siete horas. - Al lugar de la última vez. 76 00:05:36,190 --> 00:05:37,149 Oye, a ver. 77 00:05:38,025 --> 00:05:39,985 No te vas a subir a ningún paracaídas. 78 00:05:40,069 --> 00:05:42,488 - ¿Por qué no? - ¿Cómo que por qué? 79 00:05:43,280 --> 00:05:44,239 Pues… 80 00:05:46,909 --> 00:05:48,911 No voy a hacer nada peligroso. 81 00:05:50,329 --> 00:05:51,914 ¿Cuándo les vamos a decir? 82 00:05:52,664 --> 00:05:53,707 Todavía no. 83 00:05:55,751 --> 00:05:56,710 Está bien. 84 00:05:57,461 --> 00:05:58,295 Ven. 85 00:06:01,799 --> 00:06:03,801 [Rodolfo] Te amo, te amo. 86 00:06:04,301 --> 00:06:05,177 [Sara] Yo más. 87 00:06:05,260 --> 00:06:07,137 Eres un pinche gato muerto de hambre. 88 00:06:12,935 --> 00:06:15,479 [música animada] 89 00:06:17,856 --> 00:06:20,442 [Álex] ¿Me estás grabando el pito, pendejo? 90 00:06:21,151 --> 00:06:22,111 - ¿Eh? - No. 91 00:06:22,653 --> 00:06:24,655 [Rodolfo] Cabrones, ya llegó, güey. 92 00:06:24,738 --> 00:06:26,198 - ¿El paracaídas? - Sí, güey. 93 00:06:26,698 --> 00:06:28,534 - A ver. - Está muy chingón. 94 00:06:28,617 --> 00:06:31,703 - Necesito algo para abrirlo. - [Chema] Yo traigo. 95 00:06:31,787 --> 00:06:33,080 ¿Traes? De lujo. 96 00:06:34,081 --> 00:06:37,000 - ¿Todavía la tienes? - Siempre la traigo conmigo. 97 00:06:38,418 --> 00:06:39,670 No, güey. 98 00:06:39,753 --> 00:06:43,173 ¡No! El color está de huevos, güey. 99 00:06:43,257 --> 00:06:47,177 - Lo tenemos que estrenar. - Sí, a huevo. Ahora, ¿no? 100 00:06:47,261 --> 00:06:49,930 Ve a decirle a Elroy que prepare la lancha. 101 00:06:50,597 --> 00:06:53,642 - Me estoy asoleando. No hay manera. - Chema, porfa, güey. 102 00:06:54,601 --> 00:06:57,479 - Vamos. - Deja que se quede para ayudarme. 103 00:06:58,063 --> 00:06:58,897 ¿Dale? 104 00:06:58,981 --> 00:07:00,440 Solo dámela. 105 00:07:03,610 --> 00:07:04,528 Ve, güey. 106 00:07:05,112 --> 00:07:08,073 [Mariana] Lo que necesito es que los vigiles día y noche. 107 00:07:08,157 --> 00:07:09,741 Han bebido todo el día. 108 00:07:09,825 --> 00:07:10,659 Sí, señora. 109 00:07:10,742 --> 00:07:12,870 Aprovecha para divertirte, pero sin beber. 110 00:07:12,953 --> 00:07:14,955 - [Chema] ¡Elroy! - ¡Mande! 111 00:07:15,956 --> 00:07:18,834 - ¡Elroy! - José María, ¿qué son esos gritos? 112 00:07:20,294 --> 00:07:23,172 Rodolfo quiere probar el paracaídas. Prepara la lancha. 113 00:07:23,255 --> 00:07:26,300 No, señor. No han dejado de beber todo el día. 114 00:07:26,383 --> 00:07:28,051 Y son vacaciones, mamá. 115 00:07:28,635 --> 00:07:31,847 - Es más, mamá, pásame esa botellita. - No. 116 00:07:33,015 --> 00:07:35,058 - Chema. - Nos cambiamos y tenla lista. 117 00:07:35,142 --> 00:07:37,478 - Sí, Chema. - [Mariana] Ve a prepararla. 118 00:07:41,190 --> 00:07:43,358 Y no dejes de supervisarlos. 119 00:07:44,359 --> 00:07:46,361 No quiero que hagan alguna barbaridad. 120 00:07:47,488 --> 00:07:48,572 Con permiso. 121 00:07:57,331 --> 00:07:59,500 [César] Las maletas, al cuarto de invitados. 122 00:07:59,583 --> 00:08:00,542 Sí, jefe. 123 00:08:01,460 --> 00:08:03,170 ¡Hombre! 124 00:08:04,546 --> 00:08:07,216 Por fin te decides a pasar unos días con nosotros. 125 00:08:07,299 --> 00:08:09,384 Vine solo porque Mariana insistió. 126 00:08:09,468 --> 00:08:11,845 Ya sabes que no me gusta salir de casa. 127 00:08:11,929 --> 00:08:14,097 Y dale con lo de quedarte en casa. 128 00:08:14,181 --> 00:08:16,808 A nadie le viene mal un poco de descanso, ¿no? 129 00:08:17,351 --> 00:08:19,686 Eva, por favor, prepara el cuarto del señor. 130 00:08:19,770 --> 00:08:20,979 [Eva] Está bien, señor. 131 00:08:21,855 --> 00:08:25,526 [Sergio] Oye, qué bonito se ha puesto esto. 132 00:08:29,154 --> 00:08:31,823 - [César] Sara está aquí. - ¿Qué? 133 00:08:33,116 --> 00:08:36,203 ¿Cómo carajos me invitas sabiendo que ella también vino? 134 00:08:36,286 --> 00:08:37,746 No lo sabía. 135 00:08:37,829 --> 00:08:39,957 Rodolfo invitó a sus cuates a la mera hora. 136 00:08:40,040 --> 00:08:41,625 Sara vio el video. 137 00:08:42,209 --> 00:08:46,338 Ni siquiera sabemos si ya le contó a tu hijo o a alguien más. 138 00:08:46,421 --> 00:08:48,966 Como si se lo dice al presidente. ¿Qué más da? 139 00:08:50,384 --> 00:08:52,970 Yo sé cómo hacerle para que se quede calladita. 140 00:08:55,264 --> 00:08:56,640 Me voy, César. 141 00:08:59,476 --> 00:09:03,438 No me voy a exponer a un pleito así delante de toda tu familia. 142 00:09:04,481 --> 00:09:07,401 Ella es la que tiene que estar preocupada, no tú. 143 00:09:08,527 --> 00:09:09,695 César. 144 00:09:12,239 --> 00:09:15,450 Esa hija de puta está esperando un hijo tuyo. 145 00:09:15,534 --> 00:09:17,786 Y vio el video de Flor Sánchez. 146 00:09:17,869 --> 00:09:20,455 Nada es ilegal hasta que no te cachan. 147 00:09:22,499 --> 00:09:24,084 Es un detalle importante. 148 00:09:24,668 --> 00:09:25,669 No lo olvides. 149 00:09:29,673 --> 00:09:32,384 A poco crees que tus jefes van a aceptar a Sara. 150 00:09:34,386 --> 00:09:37,973 Si le rompes el corazón, yo te parto la madre, y no estoy jugando. 151 00:09:38,557 --> 00:09:40,517 A ver, cuñado, tranquilo, güey. 152 00:09:41,101 --> 00:09:43,562 Sabes que me vale verga lo que piensen mis papás. 153 00:09:43,645 --> 00:09:46,523 Además, yo amo a Sara, y ahora más que nunca. 154 00:09:46,607 --> 00:09:47,441 ¿Ahora? 155 00:09:48,400 --> 00:09:50,527 O sea, que la amo ahora y siempre. 156 00:09:50,610 --> 00:09:52,362 - Ayúdame con esto. Ponte acá. - Sí. 157 00:09:52,446 --> 00:09:54,156 - Échamela. Va. - Te lo paso. 158 00:09:56,033 --> 00:09:57,743 Que no me la hagan de pedo. 159 00:09:57,826 --> 00:10:01,496 Los dos sabemos que no tienes los huevos de enfrentarte a tu familia. 160 00:10:02,664 --> 00:10:05,208 - Según tú, me faltan huevos, ¿no? - Sí. 161 00:10:06,668 --> 00:10:07,669 ¿Apostamos? 162 00:10:11,089 --> 00:10:13,091 Les tengo una sorpresa a todos, güey. 163 00:10:14,593 --> 00:10:16,803 Lo mío con tu hermana va muy en serio. 164 00:10:16,887 --> 00:10:17,971 Pues eso espero. 165 00:10:20,807 --> 00:10:22,934 [Rodolfo] Pinche Elroy, cabrón. 166 00:10:23,018 --> 00:10:24,311 ¿Te das cuenta? 167 00:10:24,811 --> 00:10:27,022 Tu jefa te tiene vigilado día y noche. 168 00:10:27,522 --> 00:10:30,567 ¿Crees que te va a dejar tener una relación con mi hermana? 169 00:10:32,527 --> 00:10:36,740 ¡Elroy! Tipazo, güey, te trajiste los chalecos. 170 00:10:37,240 --> 00:10:40,702 Déjame te ayudo, güey. A ver, pasa. Nada más quédate con este. 171 00:11:04,935 --> 00:11:07,562 - [Nicandro] ¡Sarita! - [Sara] ¡Nicandro! 172 00:11:07,646 --> 00:11:08,605 Cuéntanos algo. 173 00:11:08,689 --> 00:11:11,900 - Deja de molestar. - ¿Cuáles son tus planes para este finde? 174 00:11:12,567 --> 00:11:14,277 - Pues… - [César] Hola, Sarita. 175 00:11:14,361 --> 00:11:17,948 - [Nicandro] Don César. - [César] Qué gusto verte aquí, mi reina. 176 00:11:19,116 --> 00:11:20,784 Qué linda te ves. 177 00:11:21,701 --> 00:11:23,412 [música de tensión] 178 00:11:24,037 --> 00:11:25,038 [Nicandro] Sara. 179 00:11:25,872 --> 00:11:26,748 Ey, Sara. 180 00:11:27,332 --> 00:11:28,542 ¿Qué onda? ¿Todo bien? 181 00:11:29,167 --> 00:11:30,001 Nicandro. 182 00:11:39,511 --> 00:11:40,512 ¿Interrumpo? 183 00:11:42,931 --> 00:11:45,767 El hijo que espera Sara no es de Rodolfo, señora. 184 00:11:46,351 --> 00:11:47,644 Entonces, ¿de quién es? 185 00:11:49,730 --> 00:11:50,897 Es de don César. 186 00:11:52,566 --> 00:11:55,110 Sara, ¿me acompañarías a dar un paseo? 187 00:12:05,203 --> 00:12:07,205 [gritos y golpes] 188 00:12:18,592 --> 00:12:20,594 Ya para esa mierda. Por favor, ya. 189 00:12:22,179 --> 00:12:25,724 [Marifer] ¿Qué pedo? ¿En qué estaba metida Sara? 190 00:12:25,807 --> 00:12:28,810 - Ese video hay que llevarlo a la policía. - No. 191 00:12:28,894 --> 00:12:31,229 En ese video solamente sale Flor. 192 00:12:31,313 --> 00:12:34,316 ¿A quién quieres acusar? ¿A alguien que no sale en el video? 193 00:12:34,399 --> 00:12:36,193 ¿Ya se olvidaron de lo que me pasó? 194 00:12:37,194 --> 00:12:38,653 Soy un exconvicto. 195 00:12:39,321 --> 00:12:40,781 ¿Quién va a salir perdiendo? 196 00:12:41,406 --> 00:12:42,282 Sí. 197 00:12:46,244 --> 00:12:48,079 ¿Por qué Sara tenía este video? 198 00:12:50,040 --> 00:12:51,124 No, ni idea. 199 00:12:52,667 --> 00:12:54,002 Solamente sé 200 00:12:55,086 --> 00:12:58,256 que, cuando me lo entregó, estaba temblando. 201 00:12:58,965 --> 00:13:00,050 Y me dijo: 202 00:13:00,133 --> 00:13:03,887 "Si algo me pasa, entrega este video a la policía". 203 00:13:04,429 --> 00:13:07,599 Flor trabajaba en el casino. ¿Sabes si conocía a Sara? 204 00:13:08,099 --> 00:13:09,142 [Álex] No creo. 205 00:13:09,768 --> 00:13:12,145 Por lo menos, no la menciona en su diario. 206 00:13:12,229 --> 00:13:14,815 Lo que sí tengo claro es que a Flor la mataron 207 00:13:14,898 --> 00:13:18,235 de la misma forma que a la chava que trabajaba en el casino. 208 00:13:18,318 --> 00:13:21,404 - La que salió ayer en las noticias. - Sí, Imara. 209 00:13:21,488 --> 00:13:22,322 ¿Imara? 210 00:13:23,949 --> 00:13:28,078 Es que Bruno tiene días buscando a una Imara que trabaja en el casino. 211 00:13:28,161 --> 00:13:29,287 Sí, yo sé. 212 00:13:30,914 --> 00:13:32,833 Bruno la vio en el casino. 213 00:13:32,916 --> 00:13:35,961 Ella estaba muy angustiada y le estaba pidiendo ayuda, 214 00:13:36,545 --> 00:13:38,004 y de pronto desapareció. 215 00:13:38,088 --> 00:13:40,131 [Álex] Hasta que la encontraron muerta. 216 00:13:46,721 --> 00:13:49,891 Cuando César decidió comprar esta casa, yo no estaba de acuerdo. 217 00:13:49,975 --> 00:13:51,935 ¿Para qué queríamos otra propiedad? 218 00:13:52,477 --> 00:13:55,480 Mis hijos estaban pequeños, y Elisa no estaba en los planes. 219 00:13:55,564 --> 00:13:57,399 ¿Y sabes qué me respondió? 220 00:13:57,482 --> 00:13:59,401 Que, algún día, tendríamos nietos 221 00:13:59,484 --> 00:14:03,613 y nuestro premio sería verlos crecer aquí, en la naturaleza. 222 00:14:05,407 --> 00:14:07,993 Nunca se me van a olvidar sus palabras. 223 00:14:08,785 --> 00:14:12,122 Porque ese momento ya está aquí, antes de lo que esperaba. 224 00:14:15,250 --> 00:14:16,793 Sé que estás embarazada. 225 00:14:18,670 --> 00:14:20,505 Y también sé quién es el padre. 226 00:14:23,049 --> 00:14:24,759 Pero no me mires así. 227 00:14:25,552 --> 00:14:28,805 Soy mujer y sé perfectamente por lo que estás pasando. 228 00:14:28,888 --> 00:14:30,015 Estoy de tu lado. 229 00:14:31,558 --> 00:14:33,310 También conozco a mi hijo Rodolfo 230 00:14:33,393 --> 00:14:36,730 y sé que no te va a abandonar ni a ti ni a su hijo. 231 00:14:37,898 --> 00:14:40,692 Y los Lazcano vamos a estar ahí, apoyándolo. 232 00:14:42,694 --> 00:14:45,655 Pero no te pongas así. Tampoco es el fin del mundo. 233 00:14:46,239 --> 00:14:49,451 Yo sé que no es la situación ideal para formar una familia. 234 00:14:49,951 --> 00:14:51,494 Pero es una bendición. 235 00:14:53,455 --> 00:14:54,873 Y hay que celebrarlo. 236 00:14:59,836 --> 00:15:01,087 [César] Prueba este puro. 237 00:15:02,255 --> 00:15:03,757 [Sergio] ¿Son los de Cuba? 238 00:15:03,840 --> 00:15:05,383 Los que me mandó Fidel. 239 00:15:06,509 --> 00:15:08,595 En la vida has probado uno así. 240 00:15:08,678 --> 00:15:10,221 Oye, pa, ¿viste a Sara? 241 00:15:11,222 --> 00:15:12,057 Yo no. ¿Tú? 242 00:15:13,808 --> 00:15:15,268 [Sergio] ¿No estaba contigo? 243 00:15:16,519 --> 00:15:17,604 No. 244 00:15:17,687 --> 00:15:20,440 Dentro de poco tiempo, tu embarazo va a ser evidente. 245 00:15:20,523 --> 00:15:22,442 Pero no tenemos que esconderlo. 246 00:15:22,525 --> 00:15:24,486 Por eso creo que deberías aprovechar 247 00:15:24,569 --> 00:15:28,239 y hacer todo lo que se te antoje antes de que la panza te crezca. 248 00:15:29,532 --> 00:15:30,784 ¿Te cuento un secreto? 249 00:15:31,284 --> 00:15:33,286 Cuando yo me embaracé de mi primer hijo, 250 00:15:33,828 --> 00:15:36,414 fui y me subí al Nevado de Toluca. 251 00:15:37,791 --> 00:15:39,292 - ¿En serio? - Sí. 252 00:15:39,376 --> 00:15:41,086 Tenía ganas de vivir una aventura. 253 00:15:41,169 --> 00:15:42,712 Bueno, no subí hasta arriba, 254 00:15:42,796 --> 00:15:46,466 pero nunca antes me sentí tan orgullosa de mí misma. 255 00:15:47,175 --> 00:15:50,553 Por eso creo que deberías aceptar mi consejo, Sara. 256 00:15:51,429 --> 00:15:54,516 Y aprovechar para hacer lo que no vas a poder hacer después. 257 00:15:54,599 --> 00:15:59,688 Como bucear, subirte al paracaídas nuevo de Rodolfo. 258 00:16:00,313 --> 00:16:03,274 Hacer todo lo que no vas a poder hacer después. 259 00:16:04,359 --> 00:16:07,070 ¿Sabes? Yo sé lo difícil que es ser madre. 260 00:16:07,654 --> 00:16:09,406 Sobre todo, cuando eres tan joven. 261 00:16:10,824 --> 00:16:12,242 Pero yo te entiendo. 262 00:16:15,161 --> 00:16:16,287 Y estoy contigo. 263 00:16:18,790 --> 00:16:20,500 Y siempre lo voy a estar. 264 00:16:20,583 --> 00:16:21,960 Gracias, señora Mariana. 265 00:16:26,005 --> 00:16:26,881 Cuidado. 266 00:16:28,633 --> 00:16:29,884 Te tengo. 267 00:16:29,968 --> 00:16:31,970 [música de tensión] 268 00:16:49,487 --> 00:16:51,614 [música suave] 269 00:17:55,178 --> 00:17:58,056 Siento que estamos corriendo un grave riesgo, señora. 270 00:17:58,681 --> 00:18:01,392 ¿Y si José María o Rodolfo quieren usarlo primero? 271 00:18:01,476 --> 00:18:04,062 [Mariana] Para eso vas a estar ahí, para evitarlo. 272 00:18:06,731 --> 00:18:08,441 [Elroy] ¿Y si no me hacen caso? 273 00:18:09,442 --> 00:18:10,318 Toma. 274 00:18:11,069 --> 00:18:12,195 Usa esto. 275 00:18:14,447 --> 00:18:16,825 No, es muy grave lo que me está pidiendo. 276 00:18:19,119 --> 00:18:20,411 ¿Te parece grave? 277 00:18:22,622 --> 00:18:27,418 Yo creo que es mucho más grave lo que tú hiciste con tus padres. 278 00:18:28,086 --> 00:18:31,256 ¿O quieres que te recuerde cómo murió tu madre? 279 00:18:35,176 --> 00:18:38,179 Con la cabeza estrellada en el piso, desangrándose. 280 00:18:39,722 --> 00:18:41,891 ¿Te imaginas lo que es morir… 281 00:18:43,351 --> 00:18:44,519 asfixiado… 282 00:18:45,687 --> 00:18:47,605 entre las llamas, sin tener adónde ir? 283 00:18:47,689 --> 00:18:48,982 Ya, señora, por favor. 284 00:18:51,776 --> 00:18:53,945 Dependes de mí, Elroy. 285 00:18:54,571 --> 00:18:56,489 He sabido guardar bien tus crímenes 286 00:18:56,573 --> 00:18:59,242 porque me has respondido con tus favores. 287 00:18:59,325 --> 00:19:00,451 Me conoces muy bien. 288 00:19:00,535 --> 00:19:03,872 Sabes que soy muy buena guardando secretos y cadáveres. 289 00:19:03,955 --> 00:19:07,250 Por lo mismo, soy muy buena desenterrándolos. 290 00:19:12,046 --> 00:19:13,673 Haz lo que tienes que hacer. 291 00:19:14,924 --> 00:19:16,384 Y no me decepciones. 292 00:19:42,744 --> 00:19:44,245 [quejido] 293 00:19:54,464 --> 00:19:56,507 Y vámonos a la nota roja del día, 294 00:19:56,591 --> 00:20:00,011 nuevamente con un caso más de feminicidio en México. 295 00:20:00,094 --> 00:20:03,348 El cadáver de la mujer que ustedes ven en pantalla 296 00:20:03,431 --> 00:20:05,850 fue encontrado en las primeras horas de la noche 297 00:20:05,934 --> 00:20:08,311 por unos trabajadores de la construcción. 298 00:20:08,394 --> 00:20:09,562 Peritajes forenses 299 00:20:09,646 --> 00:20:12,732 lograron identificar a la víctima como Imara Bartha, 300 00:20:12,815 --> 00:20:16,277 de nacionalidad húngara y de 23 años de edad. 301 00:20:16,361 --> 00:20:18,446 Aprovechamos para hacer un llamado… 302 00:20:18,529 --> 00:20:19,781 Mi amor, ¿estás bien? 303 00:20:19,864 --> 00:20:21,658 …y que tomen cartas en el asunto… 304 00:20:21,741 --> 00:20:23,868 Bruno. ¡Bruno! 305 00:20:24,702 --> 00:20:27,288 Imara era una prostituta que trabajaba en el casino. 306 00:20:27,372 --> 00:20:30,625 A ver, no era ninguna prostituta. Yo hablé con Elroy, ¿sí? 307 00:20:30,708 --> 00:20:31,834 Trabajaba en un club. 308 00:20:32,418 --> 00:20:35,004 ¿Sabes que mi papá tiene un putero abajo del casino? 309 00:20:35,713 --> 00:20:39,425 Y lo utiliza para sus clientes VIP. 310 00:20:44,430 --> 00:20:47,058 - [Elisa] ¿En el sótano? - [Rodolfo] Sí. 311 00:20:47,976 --> 00:20:51,646 Y ahí trabajaba Imara con como cinco o seis chavas. 312 00:20:52,146 --> 00:20:53,481 No estoy seguro. 313 00:20:54,524 --> 00:20:57,402 Seguro los pasaportes que tu padre tenía en la computadora 314 00:20:57,485 --> 00:20:58,945 eran de esas chavas. 315 00:20:59,028 --> 00:21:00,822 Para que no salieran de México. 316 00:21:01,322 --> 00:21:03,783 [Rodolfo] Resulta que mi papá llevó a Bruno ahí 317 00:21:03,866 --> 00:21:05,702 "a hacerse hombre", me dijo. 318 00:21:05,785 --> 00:21:08,705 Entonces, Flor es una prostituta. 319 00:21:08,788 --> 00:21:12,375 El padre de Flor me dijo que su padre, César, 320 00:21:14,210 --> 00:21:15,920 la ponía a hacer cosas horribles. 321 00:21:16,004 --> 00:21:18,089 No, pero ¿qué cosas, Álex? 322 00:21:18,172 --> 00:21:21,384 Cosas horribles. Una de ellas, prostituirse. 323 00:21:21,467 --> 00:21:24,053 ¿Tú estás insinuando que mi papá también…? 324 00:21:26,723 --> 00:21:30,018 ¿Todavía les parece buena idea que llamemos a la policía? 325 00:21:33,313 --> 00:21:34,856 A mí ya no me busquen. 326 00:21:35,648 --> 00:21:38,484 De verdad. Mucho menos, después de ver este video. 327 00:21:40,028 --> 00:21:44,240 Y si su papá está detrás de todo esto, espero que se pudra en el infierno. 328 00:21:55,251 --> 00:21:58,588 Ya apaga eso, Elisa, por favor. Qué masoquismo, carajo. 329 00:21:58,671 --> 00:22:01,257 [gritos y golpes en el video] 330 00:22:09,932 --> 00:22:11,017 [Chema] Ey. 331 00:22:21,611 --> 00:22:22,779 ¿Qué pasa? 332 00:22:23,946 --> 00:22:25,198 [Lorenzo suspira] 333 00:22:28,201 --> 00:22:29,994 No me gusta verte así. 334 00:22:32,580 --> 00:22:34,957 ¿Qué puedo hacer para que te sientas mejor? 335 00:22:37,960 --> 00:22:40,671 Todavía no sé si la cagamos pidiéndole a Clara que… 336 00:22:40,755 --> 00:22:41,631 Ey. 337 00:22:44,300 --> 00:22:45,635 Todo está bien. 338 00:22:49,472 --> 00:22:51,766 Clara ya tiene a nuestro bebé en su vientre. 339 00:22:52,266 --> 00:22:53,893 Y va a crecer muy pronto. 340 00:23:07,740 --> 00:23:09,742 [música sensual lenta] 341 00:23:47,530 --> 00:23:49,532 [continúa música sensual lenta] 342 00:24:32,700 --> 00:24:33,618 Elroy. 343 00:24:36,162 --> 00:24:37,079 ¡Elroy! 344 00:24:40,249 --> 00:24:42,960 Elroy, soy yo, Elisa. 345 00:24:44,504 --> 00:24:45,796 Mataron a Imara. 346 00:24:47,089 --> 00:24:49,592 La desaparecieron igual que a Flor Sánchez. 347 00:24:51,302 --> 00:24:53,137 ¿Tú sabes qué está pasando, Elroy? 348 00:24:53,763 --> 00:24:54,722 Por favor. 349 00:24:55,223 --> 00:24:57,683 ¿Quién tortura a esas mujeres? Necesito saberlo. 350 00:24:57,767 --> 00:24:59,769 ¿Es mi papá el que las tortura? 351 00:24:59,852 --> 00:25:00,895 ¿Elisa? 352 00:25:06,317 --> 00:25:09,529 ¿Cómo estás, mamá? Vine a ver cómo estaba Elroy. 353 00:25:10,821 --> 00:25:11,864 ¿Qué? 354 00:25:11,948 --> 00:25:14,116 ¿Tan mal están las cosas entre mi papá y tú 355 00:25:14,200 --> 00:25:16,327 para que estés aquí metida todo el tiempo? 356 00:25:16,911 --> 00:25:19,455 Tu papá no tiene la culpa de nada. Con permiso. 357 00:25:23,459 --> 00:25:25,336 Entonces, ¿tú me vas a decir 358 00:25:26,128 --> 00:25:30,591 que lo que pasó entre Sofía y mi papá no tiene nada que ver? 359 00:25:33,135 --> 00:25:37,306 Lo que hemos construido tu padre y yo durante todos estos años, 360 00:25:37,848 --> 00:25:40,101 la familia que tenemos, es sagrado para mí. 361 00:25:41,352 --> 00:25:44,146 Y no se va a destruir solamente por un simple error. 362 00:25:45,231 --> 00:25:46,565 ¿Un error, mamá? 363 00:25:48,109 --> 00:25:52,029 Entonces, ¿tú me estás diciendo que no te estás dando cuenta 364 00:25:52,113 --> 00:25:56,117 de que a tu alrededor están pasando quizás cosas un poco más graves 365 00:25:57,451 --> 00:26:00,037 y que, cerrando los ojos, no van a desaparecer? 366 00:26:06,294 --> 00:26:07,670 Mejórate, Elroy. 367 00:26:10,464 --> 00:26:11,549 Adiós, mamá. 368 00:26:31,235 --> 00:26:32,528 [notificación] 369 00:26:33,362 --> 00:26:35,656 - [voz electrónica] ¿Estás ahí? - Aquí estoy. 370 00:26:43,497 --> 00:26:46,500 ¿Qué vas a hacer con el video de la tortura de Flor Sánchez? 371 00:26:46,584 --> 00:26:48,210 ¿Lo entregarás a la policía? 372 00:26:48,961 --> 00:26:50,546 ¿Y tú cómo sabes de ese video? 373 00:27:01,349 --> 00:27:02,641 ¿Vas a enviarlo o no? 374 00:27:02,725 --> 00:27:06,103 Si lo haces, ese será el final de César Lazcano y de su imperio. 375 00:27:06,187 --> 00:27:07,229 ¿Quién eres? 376 00:27:08,439 --> 00:27:11,108 Habla. ¿Quién carajos eres? 377 00:27:15,237 --> 00:27:18,324 ¿Quién chingados eres, puta madre? 378 00:27:19,200 --> 00:27:21,202 [música de tensión] 379 00:27:35,841 --> 00:27:37,051 [Rodolfo] ¿Sigues aquí? 380 00:27:37,134 --> 00:27:39,929 Debemos hablar de lo que le pasa a Bruno y del casino. 381 00:27:40,012 --> 00:27:41,097 Estoy muy preocupada. 382 00:27:41,722 --> 00:27:42,932 ¿Muy preocupada? 383 00:27:44,016 --> 00:27:44,850 Guau. 384 00:27:45,518 --> 00:27:47,603 ¿Y cuando te estabas cogiendo a mi papá? 385 00:27:48,229 --> 00:27:51,148 ¿Ahí cómo estabas? No tanto, ¿verdad? 386 00:27:54,193 --> 00:27:55,820 Ahí estuvo rico, yo creo. 387 00:27:58,197 --> 00:27:59,407 ¿Cuándo te vas? 388 00:28:00,241 --> 00:28:04,245 ¿Ya hiciste tus maletas? ¿O crees que te vas a quedar a vivir aquí? 389 00:28:04,328 --> 00:28:05,413 Por supuesto que no. 390 00:28:05,496 --> 00:28:08,124 Esperaba que dieras señales. Estabas desaparecido. 391 00:28:08,207 --> 00:28:09,417 ¿Necesitas una señal? 392 00:28:10,126 --> 00:28:11,210 Perfecto, te la doy. 393 00:28:12,128 --> 00:28:13,379 Vete de mi casa. 394 00:28:14,505 --> 00:28:16,132 Vete de mi casa. 395 00:28:18,592 --> 00:28:19,844 Vamos a ser papás. 396 00:28:19,927 --> 00:28:21,679 ¡No me toques! 397 00:28:22,596 --> 00:28:25,766 ¿Esta era la de Lorenzo? Yo no me acuerdo. Se la pongo acá. 398 00:28:25,850 --> 00:28:28,185 Esto no se va a quedar así. Ya es demasiado. 399 00:28:28,269 --> 00:28:29,437 [golpea escritorio] 400 00:28:29,520 --> 00:28:30,354 ¿Qué pasó? 401 00:28:31,564 --> 00:28:32,481 Mi coche. 402 00:28:32,982 --> 00:28:34,692 - ¿Qué? - Le poncharon las llantas. 403 00:28:34,775 --> 00:28:36,694 - No. - Y le rompieron una ventana. 404 00:28:37,987 --> 00:28:40,072 Ese fue tu novio. ¡Hijo de su puta madre! 405 00:28:40,156 --> 00:28:43,993 - ¿No lo metiste al garaje? - Quizá fue don César. Él también te odia. 406 00:28:48,497 --> 00:28:52,001 Si yo lo único que quería era tener un bebé y criarlo. 407 00:28:55,421 --> 00:28:56,547 Entonces, 408 00:28:57,590 --> 00:28:59,341 por atreverme a soñar, 409 00:29:01,802 --> 00:29:04,138 me estoy enfrentando a gente peligrosa. 410 00:29:05,765 --> 00:29:06,932 Qué padre, ¿no? 411 00:29:09,059 --> 00:29:11,103 Esa familia está completamente loca. 412 00:29:11,645 --> 00:29:13,689 La verdad, no entiendo qué hice mal. 413 00:29:13,773 --> 00:29:15,274 ¿Qué hice mal, Chema? 414 00:29:18,652 --> 00:29:21,238 [Sofía] Te voy a dar un hijo, te guste o no. 415 00:29:21,739 --> 00:29:23,032 Un hijo. 416 00:29:24,283 --> 00:29:25,534 Estás cabrona. 417 00:29:27,620 --> 00:29:29,747 Nunca podré embarazar a alguien, ¿verdad? 418 00:29:29,830 --> 00:29:32,416 [médico] Solo si decides revertir la vasectomía. 419 00:29:47,640 --> 00:29:49,391 Yo no puedo tener hijos. 420 00:29:50,601 --> 00:29:54,688 Me hice la vasectomía hace 18 años cuando se murió Sara y su hijo. 421 00:29:55,314 --> 00:29:58,025 Así que ese bebé no es mío. 422 00:30:00,152 --> 00:30:03,113 Y si no es mío, ¿de quién es? 423 00:30:04,657 --> 00:30:06,492 ¿Llamo a mi papá y le preguntamos? 424 00:30:07,076 --> 00:30:08,911 O mejor le contamos 425 00:30:10,496 --> 00:30:13,749 que ese bebé no es mi hijo, sino mi hermanito. 426 00:30:15,376 --> 00:30:16,669 ¿Se lo contamos? 427 00:30:28,764 --> 00:30:31,308 Los quiero a todos lejos, a todos. 428 00:30:31,892 --> 00:30:35,062 Empezando por tu novio. Y nosotros, lejos de tu familia. 429 00:30:35,145 --> 00:30:38,357 Y nos vamos a Atlanta. A casa de Antonio, de mi hermano. 430 00:30:38,440 --> 00:30:42,027 Él sí va a estar feliz de recibirnos, no como tu familia. 431 00:30:42,111 --> 00:30:43,571 Y allá nacerá nuestro hijo. 432 00:30:43,654 --> 00:30:46,407 Y allá lo vamos a educar, lejos de toda esta basura. 433 00:30:46,490 --> 00:30:47,825 - ¿Te queda claro? - A ver. 434 00:30:47,908 --> 00:30:51,412 ¿Qué estás diciendo? ¿Ya tenías todo esto planeado? 435 00:30:52,746 --> 00:30:54,873 ¿O por qué chingados yo no sabía nada? 436 00:30:55,624 --> 00:30:58,502 Porque lo primero que aprendes cuando eres padre 437 00:30:58,586 --> 00:31:01,338 es que el mundo no gira alrededor de ti, Chema. 438 00:31:01,422 --> 00:31:02,548 Ah. 439 00:31:03,591 --> 00:31:05,134 Ahora resulta que soy egoísta 440 00:31:05,217 --> 00:31:08,095 por no salir corriendo tras el primer problema, Lorenzo. 441 00:31:08,178 --> 00:31:10,222 Por favor, no seas idiota. 442 00:31:10,306 --> 00:31:12,516 No me hables como mi papá, pendejo. 443 00:31:12,600 --> 00:31:15,269 - Creo que mejor me voy para que ustedes… - No. 444 00:31:16,812 --> 00:31:18,022 No hace falta. 445 00:31:18,731 --> 00:31:19,690 Yo… 446 00:31:20,816 --> 00:31:22,526 Yo ya terminé de hablar. 447 00:31:24,445 --> 00:31:26,530 - Y no soy tu padre. - Me queda muy claro. 448 00:31:26,614 --> 00:31:29,700 - Te estoy hablando. No soy tu padre. - No me toques. 449 00:31:29,783 --> 00:31:31,160 Que te quede claro. 450 00:31:31,869 --> 00:31:34,455 Por más que andes buscando uno, ¿okey? 451 00:31:36,832 --> 00:31:37,750 Tú quédate. 452 00:31:38,292 --> 00:31:39,793 El que se va soy yo. 453 00:32:09,865 --> 00:32:11,742 ¡Ay, chingado! 454 00:32:14,703 --> 00:32:15,913 No mames. 455 00:32:26,215 --> 00:32:28,217 [música de suspenso] 456 00:33:13,554 --> 00:33:14,638 No mames. 457 00:33:16,306 --> 00:33:18,016 ¡Chingada madre! 458 00:33:26,525 --> 00:33:29,737 [Elisa] ¿Me puedes decir por qué no me dejabas entrar al sótano? 459 00:33:30,738 --> 00:33:34,116 ¿No querías que viera todo el burdel de mujeres que tenías ahí? 460 00:33:34,199 --> 00:33:37,995 Lo mejor que podemos hacer es olvidar la pendejada que acabas de decir. 461 00:33:38,078 --> 00:33:40,289 Empecemos de nuevo. ¿Cómo estás, hija? 462 00:33:40,372 --> 00:33:42,249 - ¿Qué necesitas? - ¿Y mi mamá? 463 00:33:43,208 --> 00:33:44,710 ¿Sabía de todo esto? 464 00:33:45,294 --> 00:33:46,545 ¿Qué estás diciendo? 465 00:33:46,628 --> 00:33:49,089 ¿Quién te ha llenado la cabeza de pendejadas? 466 00:33:50,049 --> 00:33:51,467 Ha sido Álex, ¿no? 467 00:33:52,009 --> 00:33:55,054 ¡Contéstame! ¿Qué hacías aquí con él la otra noche? 468 00:33:56,930 --> 00:34:00,100 ¿Tanto odias a tu familia para traicionarnos así? 469 00:34:00,893 --> 00:34:03,062 Estoy enamorada de Álex. 470 00:34:05,189 --> 00:34:06,398 ¿Qué vas a hacer? 471 00:34:07,357 --> 00:34:10,986 ¿Qué vas a hacer, papá? ¿Torturarme como a Flor Sánchez? 472 00:34:12,112 --> 00:34:14,114 O mejor dicho, ¿dónde está Imara? 473 00:34:15,866 --> 00:34:18,577 - Hoy mismo te vas para Madrid. - No, ¿cuál Madrid? 474 00:34:18,660 --> 00:34:20,245 Ya estoy cansada de eso, papá. 475 00:34:20,746 --> 00:34:24,416 Tienes a todas las mujeres ahí abajo trabajando como esclavas sexuales. 476 00:34:24,500 --> 00:34:26,043 Les quitas los pasaportes. 477 00:34:26,126 --> 00:34:28,378 Por eso hay tantas extranjeras ahí. 478 00:34:29,630 --> 00:34:30,881 ¿Qué? ¿Qué dijiste? 479 00:34:31,381 --> 00:34:34,968 "Soy el machito, el chingón que llegó de España", ¿no? 480 00:34:35,052 --> 00:34:35,886 No, papá. 481 00:34:35,969 --> 00:34:37,971 Lo que realmente eres es un feminicida. 482 00:34:38,055 --> 00:34:40,057 [música de tensión] 483 00:34:46,939 --> 00:34:48,524 Tú mataste a Sara. 484 00:34:49,900 --> 00:34:51,318 [pitido largo] 485 00:34:51,401 --> 00:34:52,820 [enfermera] ¡Doctor! 486 00:34:53,403 --> 00:34:54,530 ¡Doctor! 487 00:34:56,240 --> 00:34:57,991 ¡Código azul! ¡Urgente! 488 00:35:14,758 --> 00:35:16,135 [médico] Vamos, rápido. 489 00:35:22,391 --> 00:35:24,726 [música lenta] 490 00:35:50,210 --> 00:35:52,504 - ¿Quién se sube primero? - No, Rodolfo. 491 00:35:52,588 --> 00:35:54,631 Ni tú ni José María se pueden subir. 492 00:35:54,715 --> 00:35:56,800 Voy yo. ¡Pásenmelo! 493 00:35:58,218 --> 00:35:59,344 ¡Vamos! 494 00:36:11,023 --> 00:36:12,691 ¡Contesta, chingada, Elisa! 495 00:36:12,774 --> 00:36:16,153 Ey, aquí, Elisa Lazcano. Deja tu mensaje después del tono. 496 00:36:16,737 --> 00:36:18,822 Elisa, necesito que me llames. 497 00:36:20,073 --> 00:36:23,202 Nada de lo que pensábamos es así. Estábamos equivocados. 498 00:36:23,994 --> 00:36:26,246 Sé que no lo entiendes en este momento, 499 00:36:26,830 --> 00:36:28,916 pero todo fue un error, puta madre. 500 00:36:29,666 --> 00:36:30,584 Todo. 501 00:36:31,126 --> 00:36:33,337 Yo no tuve nada que ver con ese accidente. 502 00:36:36,089 --> 00:36:37,424 Te lo juro por Dios. 503 00:36:39,927 --> 00:36:41,929 [grita] 504 00:36:43,597 --> 00:36:45,015 - ¡Sara! - ¡Sara! 505 00:36:47,309 --> 00:36:48,560 ¡Sara! 506 00:36:56,902 --> 00:36:58,195 Algo está pasando. 507 00:37:07,120 --> 00:37:08,121 ¡Llama al hospital! 508 00:37:17,297 --> 00:37:18,966 [tono de línea] 509 00:37:19,758 --> 00:37:20,842 ¿Urgencias? 510 00:37:22,010 --> 00:37:25,305 Tengan todo listo, por favor. Somos los Lazcano, vamos para allá. 511 00:37:25,889 --> 00:37:27,182 No te quiero ver… 512 00:37:29,226 --> 00:37:30,602 en mi puta vida. 513 00:37:34,648 --> 00:37:36,233 Eres un asesino. 514 00:37:46,076 --> 00:37:48,453 [continúa música lenta] 515 00:38:06,096 --> 00:38:07,431 [Álex] ¡Rápido, pendejo! 516 00:38:07,514 --> 00:38:10,225 ¿Dónde queda el hospital? ¿Dónde chingados está? 517 00:38:13,478 --> 00:38:16,481 Se me está muriendo de frío, pendejo. ¡Písale, cabrón! 518 00:38:25,824 --> 00:38:27,743 - [Elroy] ¿Bueno? - [Mariana] ¡Pendejo! 519 00:38:27,826 --> 00:38:28,827 ¿Pasó algo con Sara? 520 00:38:28,910 --> 00:38:31,163 No puedo creer que todo lo tenga que hacer yo. 521 00:38:33,290 --> 00:38:34,833 Número equivocado. 522 00:39:22,089 --> 00:39:23,340 ¡Me engañaste! 523 00:39:48,573 --> 00:39:50,992 [Elisa] Álex, ¿qué pasó? Me dejaste preocu… 524 00:40:14,433 --> 00:40:15,934 [Elisa] Eres un asesino. 525 00:40:42,252 --> 00:40:45,547 Doctor, yo necesito realmente saber quién era Sara. 526 00:40:47,549 --> 00:40:48,633 Era mi mejor amiga. 527 00:40:48,717 --> 00:40:52,012 Y las cosas entre nosotras no terminaron muy bien. 528 00:40:52,095 --> 00:40:55,474 Al parecer, Sara era más peligrosa de lo que pensábamos. 529 00:40:56,683 --> 00:41:00,937 Tengo que descubrir quién mató a Sara y a quién enterraron en mi patio 530 00:41:01,021 --> 00:41:02,189 antes que la policía. 531 00:41:03,523 --> 00:41:06,193 [médico] Ten cuidado, no vayas a descubrir algo… 532 00:41:08,403 --> 00:41:10,363 que no seas capaz de manejar.