1 00:00:08,466 --> 00:00:09,876 Sara, jag är hemma. 2 00:00:14,723 --> 00:00:16,273 -Följ med mig. -Vad är det? 3 00:00:16,349 --> 00:00:18,349 -Sara är väldigt upprörd. -Sara? 4 00:00:23,982 --> 00:00:26,822 -Sara. -Alla hatar mig. Du också. 5 00:00:26,901 --> 00:00:30,411 Det är inte sant. Jag älskar dig mest av allt. 6 00:00:30,488 --> 00:00:31,608 Lägg ner den. 7 00:00:31,698 --> 00:00:32,988 Lägg ner den, Sara. 8 00:00:33,074 --> 00:00:35,334 -Lägg ner den. -Flytta på dig, Marifer. 9 00:00:35,910 --> 00:00:36,790 Ge mig den. 10 00:00:42,167 --> 00:00:43,457 Alla vill döda mig. 11 00:00:44,544 --> 00:00:46,964 -Du vill också döda mig. -Nej. 12 00:00:56,306 --> 00:00:58,806 -Lucía, är du okej? -Ja. 13 00:00:59,768 --> 00:01:00,768 Tack. 14 00:01:06,649 --> 00:01:07,729 Sara! 15 00:01:08,318 --> 00:01:09,938 -Hej. -Är du klar? 16 00:01:10,028 --> 00:01:11,818 Visst. Jag väntade på dig. 17 00:01:11,905 --> 00:01:13,775 -Hej, älskling. -Hej. 18 00:01:13,865 --> 00:01:15,985 -Hur mår du? Kom. -Bra. 19 00:01:20,830 --> 00:01:24,170 -Ska du ut? -Vi ska till en vän till Rodolfo. 20 00:01:24,751 --> 00:01:25,671 Hur är det? 21 00:01:26,336 --> 00:01:27,336 -Bra! -Bra. 22 00:01:27,420 --> 00:01:29,090 -Jag mår bra. -Oroa dig inte. 23 00:01:29,172 --> 00:01:31,342 Jag ska ta väl hand om dem. 24 00:01:31,424 --> 00:01:34,724 -Okej. -Är du okej? Du verkar andfådd. 25 00:01:35,720 --> 00:01:39,140 -Vi tränade. -Okej. 26 00:01:39,224 --> 00:01:41,314 -Ska du inte följa med? -Nej. 27 00:01:42,310 --> 00:01:43,940 -Nu åker vi. -Kom. 28 00:01:44,020 --> 00:01:45,560 -Är du verkligen okej? -Ja. 29 00:01:47,482 --> 00:01:49,072 -Vi ses, mamma. -Álex. 30 00:01:50,443 --> 00:01:52,533 Ta hand om din syster, är du snäll. 31 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 -Varsågod. -Visst. 32 00:01:57,158 --> 00:01:58,618 -Kom nu. -Nu åker vi. 33 00:02:03,373 --> 00:02:04,333 Så? 34 00:02:04,415 --> 00:02:06,035 Ja. Nu åker vi. 35 00:02:06,126 --> 00:02:08,416 IDAG ÄR EN SPECIELL DAG FÖR OSS BÅDA 36 00:02:08,503 --> 00:02:11,763 JAG KAN INTE TRO DET 37 00:02:16,094 --> 00:02:17,894 Hur kunde jag varit så blind? 38 00:02:21,141 --> 00:02:22,891 Sara var helt galen. 39 00:02:26,479 --> 00:02:29,069 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 40 00:02:41,494 --> 00:02:47,254 LÄKARMOTTAGNING 41 00:03:04,434 --> 00:03:05,944 Alejandro Guzmán? 42 00:03:06,644 --> 00:03:09,194 -Varsågod, doktorn väntar. -Tack. 43 00:03:15,403 --> 00:03:16,993 Sara blev mördad. 44 00:03:18,031 --> 00:03:19,281 För arton år sen. 45 00:03:23,578 --> 00:03:24,538 Och din mamma? 46 00:03:25,830 --> 00:03:27,750 Hon dog åtta månader efter Sara. 47 00:03:28,750 --> 00:03:30,000 Leversvikt. 48 00:03:32,587 --> 00:03:33,837 Hur hittade du mig? 49 00:03:34,797 --> 00:03:38,547 Ditt namn stod i en anteckningsbok som Sara gömde i sitt rum. 50 00:03:39,761 --> 00:03:41,391 Google gjorde resten. 51 00:03:42,931 --> 00:03:43,851 Doktorn. 52 00:03:45,600 --> 00:03:48,810 Den här Sara, din patient, 53 00:03:49,479 --> 00:03:51,689 var nån jag inte kände. 54 00:03:54,192 --> 00:03:57,362 Min mamma litade på mig. 55 00:03:57,445 --> 00:03:59,105 Hon berättade allt för mig. 56 00:03:59,781 --> 00:04:01,911 Nästan allt. Hon berättade aldrig 57 00:04:02,575 --> 00:04:04,785 att Sara gick i terapi. 58 00:04:07,622 --> 00:04:10,672 Jag måste veta vem Sara egentligen var. 59 00:04:15,255 --> 00:04:19,295 Jag diagnostiserade Sara med svår paranoid schizofreni. 60 00:04:20,051 --> 00:04:22,761 Din mamma tog hit henne under ett skov. 61 00:04:23,513 --> 00:04:25,013 Jag gjorde vad jag kunde. 62 00:04:27,183 --> 00:04:30,653 Schizofreni har en stark ärftlig komponent. 63 00:04:31,562 --> 00:04:33,862 De kallar det schizofrenigenen. 64 00:04:36,234 --> 00:04:37,404 Grabben. 65 00:04:37,485 --> 00:04:40,275 Var försiktig. Du vill inte upptäcka nåt 66 00:04:40,363 --> 00:04:42,823 i din familj som du inte kan hantera. 67 00:04:44,242 --> 00:04:46,202 Vad menar du, doktorn? 68 00:04:48,913 --> 00:04:50,583 Vet du vem som dödade henne? 69 00:04:53,001 --> 00:04:54,381 Nej. Inte än. 70 00:04:55,336 --> 00:04:56,956 Men jag ska ta reda på det. 71 00:04:57,046 --> 00:05:00,126 Och varför mamma aldrig berättade sanningen. 72 00:05:02,051 --> 00:05:04,801 Din mor blev hotad 73 00:05:05,513 --> 00:05:06,513 av Sara. 74 00:05:07,390 --> 00:05:09,310 Hotad? Men… 75 00:05:14,564 --> 00:05:19,284 Doktorn, tror du att Sara var kapabel att döda nån? 76 00:05:23,656 --> 00:05:28,406 Din syster var en mycket våldsam sociopat. 77 00:05:28,911 --> 00:05:31,001 Hon hade absolut kunnat döda nån. 78 00:05:31,080 --> 00:05:33,420 Det skulle inte förvåna mig om mördaren 79 00:05:33,499 --> 00:05:35,789 var nån som kände sig hotad av henne. 80 00:05:39,881 --> 00:05:42,431 Jag säger inte att din mor inte är ansvarig. 81 00:05:43,551 --> 00:05:46,601 Men en schizofren patient, särskilt ens barn, 82 00:05:46,679 --> 00:05:50,099 kan vara extremt svår att hantera. 83 00:05:51,392 --> 00:05:55,102 Det kan vara svårt för familjen att förstå sjukdomen. 84 00:05:58,816 --> 00:06:01,356 Psykiatern gav mig Saras sjukdomshistoria. 85 00:06:03,196 --> 00:06:04,196 Har du läst den? 86 00:06:05,615 --> 00:06:06,445 Nej. 87 00:06:07,367 --> 00:06:08,407 Inte än. 88 00:06:09,494 --> 00:06:12,084 Jag måste ta reda på vem Sara verkligen var. 89 00:06:14,207 --> 00:06:16,997 Nu måste jag ta reda på vad som hände henne. 90 00:06:17,835 --> 00:06:22,125 Och det är enda sättet att inte hamna i fängelse. 91 00:06:23,841 --> 00:06:25,891 Jag måste få veta allt. 92 00:06:27,095 --> 00:06:29,505 Jag måste få veta vem som skadade henne 93 00:06:29,597 --> 00:06:31,717 vilka hennes offer var 94 00:06:31,808 --> 00:06:34,728 vilka som hatade henne och varför de ville döda henne. 95 00:06:34,811 --> 00:06:38,901 Förstår du inte? I 18 år trodde jag att din familj dödade min syster 96 00:06:38,981 --> 00:06:41,731 för hon var en fattig nolla 97 00:06:41,818 --> 00:06:43,778 som väntade din brors barn. 98 00:06:43,861 --> 00:06:45,911 -Så de dödade henne. -Álex. 99 00:06:46,447 --> 00:06:47,657 -Lyssna. -Vad är det? 100 00:06:48,533 --> 00:06:50,123 Du kan väl sluta? 101 00:06:50,201 --> 00:06:52,201 -Släpp din hämnd. -Va? 102 00:06:52,286 --> 00:06:55,496 Börja om och fokusera på nåt bra. 103 00:06:55,581 --> 00:06:57,041 De dödade min syster. 104 00:06:57,125 --> 00:06:58,835 Sara må ha varit galen 105 00:06:58,918 --> 00:07:00,918 eller en psykopat. 106 00:07:01,003 --> 00:07:04,133 Men nån på båten dödade min syster den där dan. 107 00:07:04,215 --> 00:07:06,585 Någon från min familj, menar du. 108 00:07:10,680 --> 00:07:14,730 Nån i din familj skar i fallskärmsrepen. 109 00:07:16,436 --> 00:07:17,936 Här. Använd den här. 110 00:07:19,647 --> 00:07:21,817 Nej, du ber mig om för mycket. 111 00:07:21,899 --> 00:07:23,439 Slappna av, Elroy. 112 00:07:26,779 --> 00:07:28,779 Gå och gör vad du måste. 113 00:07:31,784 --> 00:07:33,124 Gör mig inte besviken. 114 00:08:10,281 --> 00:08:11,201 Elroy! 115 00:08:13,159 --> 00:08:15,039 -Hej, Nicandro. -Vad är det? 116 00:08:15,119 --> 00:08:15,949 Va? 117 00:08:18,164 --> 00:08:19,834 Varför är du här ensam? 118 00:08:19,916 --> 00:08:23,166 Ska du inte följa efter Chema och Rodolfo? 119 00:08:24,670 --> 00:08:26,800 Ja, jag ska se vad de gör. 120 00:08:45,191 --> 00:08:46,731 Vad är det som plågar dig? 121 00:08:53,866 --> 00:08:54,906 Vad är det? 122 00:08:56,661 --> 00:08:58,911 Jag måste bikta mig, Mariana. 123 00:09:00,790 --> 00:09:02,790 Lugn. Vill du ha en präst? 124 00:09:03,751 --> 00:09:06,631 Nej. Jag biktar mig för dig. 125 00:09:08,047 --> 00:09:09,297 Vad är det, Elroy? 126 00:09:09,382 --> 00:09:12,802 Du bad mig skära i repen. 127 00:09:13,594 --> 00:09:15,604 Jag minns inte. Det var länge sen. 128 00:09:16,138 --> 00:09:17,768 Jag rörde inte fallskärmen. 129 00:09:18,266 --> 00:09:19,226 Jag kunde inte. 130 00:09:20,351 --> 00:09:21,601 Jag hann inte. 131 00:09:23,521 --> 00:09:24,731 Visst gjorde du det. 132 00:09:25,231 --> 00:09:27,321 Jag såg att nån skurit i repen. 133 00:09:28,067 --> 00:09:30,897 -Det var därför hon dog. -Det var nån annan. 134 00:09:32,738 --> 00:09:34,738 Nån annan som var där den dan. 135 00:09:35,658 --> 00:09:38,618 Det var inte jag. Jag svär att det inte var jag. 136 00:09:40,121 --> 00:09:42,961 Du säger att en av mina bröder dödade din syster. 137 00:09:43,040 --> 00:09:44,540 Jag vet inte. 138 00:09:44,625 --> 00:09:47,835 Det kan ha varit Nicandro eller Elroy. 139 00:09:47,920 --> 00:09:50,420 -De var på båten. -Alex, fokusera. 140 00:09:51,465 --> 00:09:52,755 Sara var sjuk. 141 00:09:53,676 --> 00:09:56,386 Hon var schizofren. Du hittade hennes dagbok. 142 00:09:56,470 --> 00:10:00,730 Hon hade en karta till ett lik som legat begravt i din trädgård i åratal. 143 00:10:00,808 --> 00:10:01,928 Jag är ledsen, men… 144 00:10:04,061 --> 00:10:05,441 Har du funderat på... 145 00:10:06,188 --> 00:10:09,148 -Vad säger du? -...om hon tog livet av sig. 146 00:10:09,817 --> 00:10:12,857 Att hon skar i fallskärmsrepen 147 00:10:12,945 --> 00:10:16,365 för att dö och straffa er. 148 00:10:16,449 --> 00:10:20,079 Du kanske letar efter mördaren på fel ställe. Kanske… 149 00:10:21,203 --> 00:10:22,373 Kanske vad? 150 00:10:24,624 --> 00:10:26,424 Jag såg nån utanför. 151 00:10:43,976 --> 00:10:45,306 Jag såg verkligen nån. 152 00:10:53,152 --> 00:10:54,202 Vi går. 153 00:11:09,460 --> 00:11:11,500 När började sjukdomen? 154 00:11:11,587 --> 00:11:14,627 Redan när Sara var barn, enligt din mor. 155 00:11:14,715 --> 00:11:18,585 Vid vår första möte nämnde hon en särskild händelse. 156 00:11:20,930 --> 00:11:21,890 Jag tror det var 157 00:11:23,099 --> 00:11:24,679 när hon fyllde sex. 158 00:11:25,434 --> 00:11:26,354 Minns du? 159 00:11:35,986 --> 00:11:38,566 GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN 160 00:11:39,281 --> 00:11:41,581 Det här var vad som hände, doktorn. 161 00:11:42,660 --> 00:11:45,450 Jag hade bjudit alla hennes vänner 162 00:11:46,414 --> 00:11:48,674 och av nån anledning var hon missnöjd. 163 00:11:53,462 --> 00:11:54,842 Hon lekte inte med nån. 164 00:12:03,389 --> 00:12:05,639 Jag pratade med grannarna, och... 165 00:12:11,480 --> 00:12:14,400 Jag såg henne gå iväg. 166 00:12:22,283 --> 00:12:24,493 Hon tog upp en sten från marken. 167 00:12:25,703 --> 00:12:26,833 En stor. 168 00:12:35,421 --> 00:12:37,051 Hon kunde knappt lyfta den. 169 00:12:38,466 --> 00:12:39,926 Och med stenen i handen 170 00:12:41,177 --> 00:12:44,217 gick hon mot en flicka som satt på marken. 171 00:12:46,265 --> 00:12:48,845 Ett steg i taget. 172 00:12:51,604 --> 00:12:53,614 Hon tittade på hennes huvud... 173 00:12:55,483 --> 00:12:56,483 som om hon skulle… 174 00:13:00,946 --> 00:13:03,406 Vi var några sekunder från en tragedi. 175 00:13:08,788 --> 00:13:10,208 Ingen märkte nåt. 176 00:13:13,459 --> 00:13:15,629 Men Sara tittade på mig… 177 00:13:18,088 --> 00:13:19,628 ...som om inget hade hänt. 178 00:13:20,800 --> 00:13:24,260 Ingen rädsla eller ånger. Ingenting. 179 00:13:27,306 --> 00:13:28,596 Tror du att hon... 180 00:13:30,142 --> 00:13:31,692 ...ville skada flickan? 181 00:13:32,394 --> 00:13:33,234 Jag vet inte. 182 00:13:34,355 --> 00:13:37,265 Men jag blev rädd, för hon påminde mig om sin far. 183 00:13:38,025 --> 00:13:41,105 Hur är eller var hennes far? 184 00:13:44,240 --> 00:13:47,450 Enligt mina anteckningar blev tonåren komplicerade. 185 00:13:48,452 --> 00:13:49,292 Varför då? 186 00:13:50,496 --> 00:13:54,246 Det är två faktorer som alltid dyker upp. 187 00:13:54,333 --> 00:13:58,343 Humörsvängningar och rusmedel. 188 00:14:00,506 --> 00:14:02,256 En kille och droger. 189 00:14:03,551 --> 00:14:05,931 Det var det som gjorde min syster galen. 190 00:14:06,971 --> 00:14:08,101 Starka droger, ja. 191 00:14:09,348 --> 00:14:13,058 En dödlig kombination för nån som är så instabil som din syster. 192 00:14:30,911 --> 00:14:34,421 -Nej, det var otroligt. -Eller hur? 193 00:14:36,625 --> 00:14:40,585 -Är det här? -Är vi framme? 194 00:14:41,213 --> 00:14:45,133 -Är det här din väns hus? -Nicandro, ja. Hur så? 195 00:14:45,634 --> 00:14:47,014 Det är enormt. 196 00:14:47,761 --> 00:14:48,971 Större än ditt. 197 00:14:49,597 --> 00:14:53,307 Du ska träffa Chema, min bror. Han kom från Miami igår kväll. 198 00:14:54,018 --> 00:14:54,978 Chema! 199 00:14:55,686 --> 00:14:57,186 Hur är läget? 200 00:14:59,481 --> 00:15:01,781 -Hur mår du? -Vi har väntat i en timme. 201 00:15:01,859 --> 00:15:03,989 Ursäkta. Det här är Sara. 202 00:15:04,069 --> 00:15:05,609 -Hej. -Hej. 203 00:15:05,696 --> 00:15:08,366 -Du också. Hur är det? -Den omtalade Álex. 204 00:15:08,449 --> 00:15:10,829 Trevligt att äntligen träffas. 205 00:15:11,744 --> 00:15:13,624 Den omtalade Álex, Chema. 206 00:15:14,830 --> 00:15:17,040 -Hon är hans syster. -Hej, ursäkta. 207 00:15:17,124 --> 00:15:18,254 Den här är ny, va? 208 00:15:18,334 --> 00:15:20,174 -Nej. -Vem vill ha en drink? 209 00:15:20,252 --> 00:15:22,802 -Vad som helst går bra. -Vad du än vill. 210 00:15:22,880 --> 00:15:23,710 Båda två. 211 00:15:23,797 --> 00:15:25,877 -Vad vill du ha? -Vill du också ha? 212 00:15:25,966 --> 00:15:27,676 Hur är läget? 213 00:15:27,760 --> 00:15:30,510 -Hur är det? -Du kan gå till köket. 214 00:15:30,596 --> 00:15:33,346 -Du får äta där. -Nej. 215 00:15:33,432 --> 00:15:36,352 Det här är Álex, min tränare som jag berättade om. 216 00:15:37,019 --> 00:15:38,559 Här är min bästa vän, Nic. 217 00:15:38,646 --> 00:15:40,356 -Hur är läget, Nic? -Nicandro. 218 00:15:41,732 --> 00:15:44,032 Jag trodde aldrig ni skulle komma. 219 00:15:44,735 --> 00:15:47,395 Jag vet. Vi blev sena för att… 220 00:15:47,488 --> 00:15:48,908 Försiktigt! Är du galen? 221 00:15:49,490 --> 00:15:51,990 Mamma dödar mig om skulpturen går sönder. 222 00:15:52,076 --> 00:15:54,446 Pappa köpte den till henne nånstans. 223 00:15:54,536 --> 00:15:56,456 Man måste hålla koll på dem. 224 00:15:56,538 --> 00:15:57,578 Verkligen. 225 00:15:57,665 --> 00:16:00,575 Det här är Sara. 226 00:16:02,419 --> 00:16:05,509 Välkommen, Sara. Den här festen är för dig. 227 00:16:05,589 --> 00:16:08,179 Vad menar du med det? Jag kom från Miami. 228 00:16:08,258 --> 00:16:10,428 -Välkommen. -Bli inte avundsjuk. 229 00:16:10,511 --> 00:16:11,471 Visst. 230 00:16:11,553 --> 00:16:14,013 För mycket prat. Sara, eller hur? 231 00:16:14,098 --> 00:16:16,098 Jag visar dig runt. Kom. 232 00:16:18,560 --> 00:16:20,480 -Vad är det här? -Vad menar du? 233 00:16:20,562 --> 00:16:23,152 Ska vi festa med gympersonalen nu? 234 00:16:23,649 --> 00:16:26,609 Álex är en bra kille. 235 00:16:27,236 --> 00:16:30,316 -Och jag gillar hans syster. -Är Sara hans syster? 236 00:16:31,031 --> 00:16:34,081 Du blev vän med ett drägg för att ligga med hans syster. 237 00:16:45,087 --> 00:16:45,917 Ursäkta. 238 00:16:46,922 --> 00:16:48,342 Det är ingen fara. 239 00:16:48,424 --> 00:16:50,934 Kom in! Vill du ha? 240 00:16:54,972 --> 00:16:56,562 Om du vill så har jag. 241 00:16:57,725 --> 00:16:59,635 Det är gratis för tjejer som du. 242 00:17:07,609 --> 00:17:10,779 Nu drar vi igång festen. 243 00:17:26,920 --> 00:17:30,670 Ibland är det bästa vi kan göra i livet att släppa taget. 244 00:17:32,509 --> 00:17:34,179 Hur kan jag släppa taget? 245 00:17:35,345 --> 00:17:38,885 Det är en utredning kring liket i min trädgård. 246 00:17:40,142 --> 00:17:44,232 Den personen dödades innan jag åkte i fängelse på grund av min syster. 247 00:17:44,313 --> 00:17:47,153 För mer än 18 år sen. Vad tror du de kommer säga? 248 00:17:48,734 --> 00:17:51,284 Att jag dödade och begravde personen. 249 00:17:51,361 --> 00:17:53,531 Ingen domare tror på en exfånge. 250 00:17:56,241 --> 00:17:59,701 Jag måste få veta vad som hände innan polisen gör det. 251 00:18:00,370 --> 00:18:03,000 Det är enda sättet att inte hamna i fängelse. 252 00:18:08,128 --> 00:18:09,338 Álex. 253 00:18:19,640 --> 00:18:22,270 SNÄLLA, SVARA. 254 00:18:25,062 --> 00:18:29,192 SNÄLLA, SVARA. 255 00:18:40,869 --> 00:18:42,079 Ska du inte svara? 256 00:18:44,331 --> 00:18:46,501 Nej, inte än. 257 00:18:46,583 --> 00:18:49,633 Det är jag som bestämmer när. Förstår du? 258 00:18:55,134 --> 00:18:56,094 Och den här? 259 00:18:59,096 --> 00:19:01,766 Chema använde en sån hela tiden. 260 00:19:02,474 --> 00:19:03,354 Är det samma? 261 00:19:04,143 --> 00:19:04,983 Nej. 262 00:19:05,602 --> 00:19:06,982 Det där är Nicandros. 263 00:19:08,689 --> 00:19:09,689 Nicandro. 264 00:19:09,773 --> 00:19:11,903 Den dryga jäveln. Jag tål honom inte. 265 00:19:12,901 --> 00:19:15,151 -Hörde du av honom igen? -Nej. 266 00:19:15,696 --> 00:19:18,616 Han försvann för flera år sen. Han gick upp i rök. 267 00:19:20,159 --> 00:19:22,159 Varför är du här, Clara? 268 00:19:23,620 --> 00:19:25,120 För att muntra upp dig. 269 00:19:25,706 --> 00:19:28,746 Det går bättre än vi hade planerat. 270 00:19:30,294 --> 00:19:32,254 Du gjorde ett bra jobb med Chema. 271 00:19:33,172 --> 00:19:35,472 Man ska lyssna på sin storasyster. 272 00:19:36,341 --> 00:19:40,301 Särskilt när hon så kort stubin. 273 00:19:40,387 --> 00:19:41,677 Jag går och äter nåt. 274 00:19:41,763 --> 00:19:44,813 Den här graviditeten gör mig vrålhungrig. 275 00:19:48,395 --> 00:19:49,725 Så länge vi är överens 276 00:19:49,813 --> 00:19:53,363 om de bilaterala avtalen… 277 00:19:55,903 --> 00:19:57,913 är jag säker på att det blir 278 00:19:57,988 --> 00:20:00,408 en tillfredsställande förhandling. 279 00:20:00,490 --> 00:20:02,280 Ursäktar ni mig ett ögonblick? 280 00:20:03,619 --> 00:20:04,489 Ursäkta mig. 281 00:20:15,839 --> 00:20:16,839 Hur är det? 282 00:20:18,091 --> 00:20:19,721 Vad kan jag hjälpa dig med? 283 00:20:21,637 --> 00:20:23,347 Du fick de här breven 284 00:20:23,430 --> 00:20:28,940 och jag visste inte om de var viktiga, så jag tänkte att det vore bra… 285 00:20:29,019 --> 00:20:30,059 José María. 286 00:20:30,145 --> 00:20:32,395 Du behövde inte ta med dem. 287 00:20:37,527 --> 00:20:39,027 Jag saknar dig, grabben. 288 00:20:45,702 --> 00:20:48,412 Du kan väl komma hem, så kan vi börja om? 289 00:20:49,039 --> 00:20:50,419 Utan att bli arg. 290 00:20:50,499 --> 00:20:53,589 -Utan att såra varandra. -Du förstår ändå inte. 291 00:20:55,712 --> 00:20:56,552 Va? 292 00:20:58,382 --> 00:21:00,552 Det handlar inte om vrede. 293 00:21:00,634 --> 00:21:03,014 Jag gillar inte vad vårt liv har blivit. 294 00:21:04,721 --> 00:21:06,271 Vi ville väl ha en familj? 295 00:21:08,058 --> 00:21:10,558 -Vi har redan en. -Vi tog första steget. 296 00:21:11,603 --> 00:21:13,773 Clara är gravid. Fattar du inte? 297 00:21:13,855 --> 00:21:16,855 -Varför leta efter hinder? -Leta? Det finns hinder. 298 00:21:16,942 --> 00:21:19,532 Jag kan inte leka famlij. 299 00:21:19,611 --> 00:21:21,701 -Du är min familj. -Jag fattar inte. 300 00:21:22,406 --> 00:21:24,156 Allting är emot oss. 301 00:21:24,241 --> 00:21:26,701 -Jag är glad med dig. -Men inte jag. 302 00:21:28,245 --> 00:21:29,445 Inte så här. 303 00:21:30,539 --> 00:21:33,379 Jag sa ju det. Jag behöver tid. 304 00:21:35,002 --> 00:21:37,092 Jag behöver vara ensam. 305 00:21:37,170 --> 00:21:38,300 Jag ber dig. 306 00:21:42,217 --> 00:21:45,507 Hitta inte ursäkter att komma förbi. 307 00:21:45,971 --> 00:21:47,971 Absolut inte på min arbetsplats. 308 00:21:49,641 --> 00:21:50,891 Ursäkta mig. 309 00:22:09,119 --> 00:22:10,999 -Vad är det? -Vi måste prata. 310 00:22:11,872 --> 00:22:12,962 Enskilt. 311 00:22:22,257 --> 00:22:24,677 Bruno och hans mamma bor inte här längre. 312 00:22:25,344 --> 00:22:26,394 Så vad är det? 313 00:22:27,137 --> 00:22:28,637 Jag vet saker om Sara. 314 00:22:29,598 --> 00:22:31,928 Vi måste prata om hennes förflutna. 315 00:22:32,851 --> 00:22:36,271 Jag fick veta att hon hade allvarliga psykiatriska problem. 316 00:22:37,189 --> 00:22:39,609 -Vad vet du om det? -Att det är lögn. 317 00:22:39,691 --> 00:22:40,941 Nej. Det är sant. 318 00:22:42,736 --> 00:22:45,446 Men jag vill veta om ni tog droger tillsammans. 319 00:22:48,158 --> 00:22:49,618 Vad fan menar du? 320 00:22:49,701 --> 00:22:50,661 Du hörde mig. 321 00:22:50,744 --> 00:22:52,874 Självklart inte. Ut ur mitt hus! 322 00:22:52,954 --> 00:22:56,294 Sara hade problem och skadade folk. Det är vad jag menar. 323 00:22:58,502 --> 00:22:59,502 Okej, skitstövel. 324 00:23:00,212 --> 00:23:04,302 Varje gång nån nämner Sara går nåt sönder inom mig. 325 00:23:06,134 --> 00:23:08,764 Och när mitt liv äntligen är okej 326 00:23:08,845 --> 00:23:10,465 har du sönder det igen 327 00:23:10,555 --> 00:23:12,305 och gnider in det. 328 00:23:12,391 --> 00:23:14,851 Maldonado, få ut honom härifrån! 329 00:23:22,984 --> 00:23:24,074 Vet du vad? 330 00:23:24,152 --> 00:23:27,362 Om din syster var galen är det ditt problem, inte mitt. 331 00:23:28,156 --> 00:23:29,866 Du bodde med henne, inte jag. 332 00:23:31,451 --> 00:23:32,951 För mig var Sara perfekt. 333 00:23:35,330 --> 00:23:36,750 Jag älskade henne bara. 334 00:23:38,959 --> 00:23:40,459 Stick härifrån! 335 00:23:42,546 --> 00:23:43,626 Jag hittar ut. 336 00:24:01,189 --> 00:24:02,069 Tack. 337 00:24:02,649 --> 00:24:06,819 César, pressen väntar på att du ska prata om nöjesparken. 338 00:24:06,903 --> 00:24:09,073 Vad tror du? "Parken Camaleón 339 00:24:09,156 --> 00:24:11,696 där föräldrar och barn återfår 340 00:24:11,783 --> 00:24:13,793 magin i att vara en familj. 341 00:24:13,869 --> 00:24:17,459 Det här projektet är vårt familjeföretags försök 342 00:24:17,539 --> 00:24:21,079 att bevara de värderingar som gjorde det här landet stort." 343 00:24:22,669 --> 00:24:25,049 Hur ska du förklara Rodolfos frånvaro? 344 00:24:25,130 --> 00:24:27,300 Jag sa att han var på en affärsresa. 345 00:24:28,216 --> 00:24:30,676 Gör en lista på potentiella chefer. 346 00:24:30,760 --> 00:24:32,930 Min son slutar snart. 347 00:24:33,013 --> 00:24:34,853 Vad förväntade du dig? 348 00:24:34,931 --> 00:24:37,561 Han fick veta att du gjorde hans fru gravid. 349 00:24:38,226 --> 00:24:41,646 Han är så skör och sentimental. Han är mer bög än sin bror. 350 00:25:26,274 --> 00:25:27,734 JAG VILL DÖ 351 00:25:27,776 --> 00:25:30,446 Vi hittade inget ID-kort på offret. 352 00:25:30,529 --> 00:25:33,989 Teknikerna ska undersöka bevisen. 353 00:25:34,908 --> 00:25:36,328 De jobbar på det. 354 00:25:37,953 --> 00:25:40,213 Med tanke på din brottshistorik 355 00:25:40,288 --> 00:25:42,248 och din advokats överklagande 356 00:25:42,916 --> 00:25:46,836 beslutar domstolen om en utredning på sex månader. 357 00:25:47,337 --> 00:25:49,007 Under den här tiden 358 00:25:49,089 --> 00:25:51,469 beordrar jag närvaro vid veckomöten 359 00:25:52,050 --> 00:25:54,090 krav på att stanna i landet 360 00:25:54,177 --> 00:25:57,967 samt strikt polisövervakning av Alejandro Guzmán. 361 00:25:58,056 --> 00:25:58,886 Álex. 362 00:26:05,480 --> 00:26:08,860 -Träffade du kriminalteknikern? -Nej, inte än. 363 00:26:09,985 --> 00:26:11,355 Varför är du här? 364 00:26:11,444 --> 00:26:13,574 Jag fick ett mejl 365 00:26:14,155 --> 00:26:15,865 från universitetet i Spanien. 366 00:26:15,949 --> 00:26:19,409 De vill veta om jag börjar studera på fredag. 367 00:26:22,247 --> 00:26:23,747 Vad svarade du? 368 00:26:26,209 --> 00:26:27,459 -Hej. -Jag vet inte... 369 00:26:27,544 --> 00:26:29,634 -Några nyheter, doktorn? -Ursäkta. 370 00:26:30,338 --> 00:26:33,588 Nej, vi har inte identifierat kvarlevorna. 371 00:26:33,675 --> 00:26:35,835 Vi testade DNA och tänder. 372 00:26:36,553 --> 00:26:39,313 Men de matchar inga register. 373 00:26:39,389 --> 00:26:42,809 Kunde ni inte se om det är en man eller en kvinna? 374 00:26:43,560 --> 00:26:47,610 Vi undersöker benen noggrant, men det tar tid. 375 00:26:47,689 --> 00:26:49,149 Jag har inte tid. 376 00:26:49,774 --> 00:26:52,864 Varför betalar jag dig om du inte kan säga nåt? 377 00:26:52,944 --> 00:26:56,574 Polisen tror att jag dödade den som är begravd i min trädgård. 378 00:27:00,327 --> 00:27:04,117 Vi har konstaterat att döden inträffade för 18 till 20 år sen 379 00:27:04,205 --> 00:27:06,915 genom ett skott i pannan. 380 00:27:07,000 --> 00:27:09,210 Här, mellan ögonbrynen. 381 00:27:09,794 --> 00:27:10,844 Ett enda skott. 382 00:27:11,630 --> 00:27:12,510 Mycket exakt. 383 00:27:16,051 --> 00:27:18,761 En träff av en skicklig jägare. 384 00:27:20,013 --> 00:27:20,893 Eller hur? 385 00:27:22,140 --> 00:27:25,190 -Känner du nån? -Álex. 386 00:27:25,769 --> 00:27:27,899 -Håll mig uppdaterad. Tack. -Visst. 387 00:27:28,605 --> 00:27:29,475 Förlåt. 388 00:27:42,661 --> 00:27:44,621 -Vad vill du? -Jag vill veta om du 389 00:27:44,704 --> 00:27:46,834 har ett svar på mitt förslag. 390 00:27:47,874 --> 00:27:49,004 Hjälp mig krossa 391 00:27:49,084 --> 00:27:51,884 den jäveln som förstörde våra liv. 392 00:27:51,961 --> 00:27:54,051 Du har modet. 393 00:27:54,714 --> 00:27:56,424 Jag har resurserna. 394 00:27:57,008 --> 00:27:58,638 -När och var? -Idag. 395 00:27:59,260 --> 00:28:01,300 César och jag ska titta på 396 00:28:01,388 --> 00:28:04,098 en nöjespark vi just köpt. 397 00:28:04,182 --> 00:28:05,022 Ensamma. 398 00:28:05,809 --> 00:28:07,639 Inga vapen. Ingen annan. 399 00:28:08,478 --> 00:28:10,268 Det är det perfekta tillfället 400 00:28:10,355 --> 00:28:12,935 för dig att dyka upp och… 401 00:28:13,024 --> 00:28:14,694 Jag behöver nåt från dig. 402 00:28:17,028 --> 00:28:17,858 Vad som helst. 403 00:28:17,946 --> 00:28:19,696 Jag måste få veta om Sara. 404 00:28:19,781 --> 00:28:21,031 Om hennes förflutna. 405 00:28:21,116 --> 00:28:22,156 Vad har du gjort? 406 00:28:22,951 --> 00:28:24,701 Allt du vet. 407 00:28:24,786 --> 00:28:28,746 Det finns ett par saker jag kan berätta om din syster. 408 00:28:30,500 --> 00:28:33,130 Men om det jag säger förvånar dig 409 00:28:34,921 --> 00:28:36,921 så skjut inte budbäraren. 410 00:28:37,966 --> 00:28:39,756 Vi hörs. Hej då. 411 00:28:52,522 --> 00:28:53,482 Álex. 412 00:28:54,983 --> 00:28:55,823 Ska du iväg? 413 00:28:56,901 --> 00:29:00,411 Ja, jag ska hem och hämta lite saker 414 00:29:01,030 --> 00:29:01,990 till ett ärende. 415 00:29:02,866 --> 00:29:04,446 -Ska jag följa med? -Nej. 416 00:29:04,534 --> 00:29:06,794 Nej, jag måste göra det här ensam. 417 00:29:06,870 --> 00:29:08,790 Tack, och… 418 00:29:09,539 --> 00:29:11,959 -Åk till Spanien. -Nej. 419 00:29:12,834 --> 00:29:14,344 Utbildningen är din dröm. 420 00:29:16,713 --> 00:29:17,553 Men du är här. 421 00:29:18,006 --> 00:29:20,256 Ville du inte komma ifrån din familj? 422 00:29:20,341 --> 00:29:21,181 Nej. 423 00:29:21,259 --> 00:29:22,469 Bara min pappa. 424 00:29:24,387 --> 00:29:27,217 Särskilt efter det han gjorde, vad vi fick veta 425 00:29:27,307 --> 00:29:29,307 och kvinnorna han misshandlade. 426 00:29:29,976 --> 00:29:30,936 Jag förstår. 427 00:29:32,312 --> 00:29:35,442 Och jag ska försöka att inte hamna i fängelse igen. 428 00:29:36,941 --> 00:29:39,281 För ännu ett brott jag inte begått. 429 00:29:40,403 --> 00:29:41,783 Oavsett vad det kostar. 430 00:29:43,031 --> 00:29:43,951 Lyssna. 431 00:29:44,699 --> 00:29:48,699 Om du söker hämnd, gräv två gravar. 432 00:29:50,038 --> 00:29:52,578 Jag vill inte att du hamnar i en. 433 00:29:53,249 --> 00:29:54,329 Sånt är livet. 434 00:30:02,801 --> 00:30:03,641 Lycka till. 435 00:30:18,608 --> 00:30:23,488 Om det finns en historia av schizofreni på Saras pappas sida 436 00:30:24,739 --> 00:30:26,239 så måste vi agera snabbt. 437 00:30:26,324 --> 00:30:29,954 Jag måste undersöka honom och din… 438 00:30:30,036 --> 00:30:32,456 Vad heter din äldste son? 439 00:30:32,539 --> 00:30:34,329 Álex. 440 00:30:34,415 --> 00:30:35,325 Álex. 441 00:30:35,416 --> 00:30:37,706 Men Saras far är inte min man. 442 00:30:37,794 --> 00:30:39,924 Eller Álex far. 443 00:30:41,464 --> 00:30:44,054 Min man dog för några år sen. 444 00:30:44,133 --> 00:30:45,183 Sara… 445 00:30:49,639 --> 00:30:51,769 Det jag säger är väl konfidentiellt? 446 00:30:52,517 --> 00:30:54,267 Mina barn får väl inte veta? 447 00:30:58,481 --> 00:30:59,771 Sara… 448 00:31:01,776 --> 00:31:03,776 Sara var resultatet av… 449 00:31:08,032 --> 00:31:09,372 Det var ett övergrepp. 450 00:31:10,118 --> 00:31:11,158 Det var våldtäkt. 451 00:31:13,454 --> 00:31:16,424 Snälla, lova att mina barn inte får veta det här. 452 00:31:16,499 --> 00:31:19,419 Enligt lagen får jag inte avslöja nåt du berättar. 453 00:31:23,923 --> 00:31:26,223 Hennes far, mannen som 454 00:31:27,010 --> 00:31:28,800 våldtog mig, han är intagen. 455 00:31:28,887 --> 00:31:30,217 Han är psykiskt sjuk. 456 00:31:32,140 --> 00:31:34,390 Jag ser honom varje gång jag ser Sara. 457 00:31:37,520 --> 00:31:38,610 Hon har hans ögon. 458 00:31:41,232 --> 00:31:44,032 Samma ögon som odjuret som attackerade mig. 459 00:31:44,110 --> 00:31:45,150 Ge mig den där. 460 00:31:46,279 --> 00:31:49,319 Jag vet inte hur jag ska rädda min dotter. 461 00:31:54,704 --> 00:31:58,124 Jag har en överraskning åt dig. Prova. 462 00:31:58,207 --> 00:31:59,287 -Är du säker? -Ja. 463 00:31:59,375 --> 00:32:01,495 Ja, det är därför de vill åka. 464 00:32:02,420 --> 00:32:04,130 Vi har öl här. 465 00:32:37,205 --> 00:32:42,585 NÖJESPARKEN CAMALEÓN 466 00:32:51,511 --> 00:32:52,761 Stanna här. 467 00:33:09,821 --> 00:33:12,781 Jag ville jämt åka bergochdalbana när jag var barn. 468 00:33:13,491 --> 00:33:15,541 Känna känslan och svindeln. 469 00:33:15,618 --> 00:33:17,618 Se allt uppifrån. 470 00:33:18,496 --> 00:33:21,246 Och känna känslan i magen på vägen ner. 471 00:33:21,958 --> 00:33:23,538 Men vi hade aldrig råd. 472 00:33:24,460 --> 00:33:27,090 Men det fanns alltid pengar till min fars öl. 473 00:33:29,799 --> 00:33:33,589 Vore det inte smart att ha med dina livvakter? 474 00:33:34,345 --> 00:33:37,175 Att vara ensam är det som gör jakten spännande. 475 00:33:38,433 --> 00:33:40,483 Du, vapnet 476 00:33:41,436 --> 00:33:42,346 och odjuret. 477 00:33:45,231 --> 00:33:46,941 Överraskning, skitstövel. 478 00:33:48,860 --> 00:33:50,490 Jag vet att du är där. 479 00:33:51,863 --> 00:33:53,743 Du föll för det. 480 00:33:53,823 --> 00:33:56,623 -Provocera inte honom. -Vad väntade du dig? 481 00:33:57,535 --> 00:33:59,865 Att min partner skulle förråda mig? 482 00:33:59,954 --> 00:34:01,464 Du kommer inte härifrån. 483 00:34:06,669 --> 00:34:08,459 Det är meningslöst att skjuta. 484 00:34:09,714 --> 00:34:12,764 Allt drönaren spelar in går rakt till molnet. 485 00:34:15,720 --> 00:34:17,310 Och inspelningen 486 00:34:17,388 --> 00:34:19,928 sänds direkt i realtid. 487 00:34:20,641 --> 00:34:23,141 Du har en minut på dig att lägga ner vapnen 488 00:34:23,227 --> 00:34:24,767 och berätta sanningen. 489 00:34:25,480 --> 00:34:27,650 Sanningen? Vilken sanning? 490 00:34:27,732 --> 00:34:28,572 Annars 491 00:34:29,650 --> 00:34:31,650 skickar jag sändningen 492 00:34:31,736 --> 00:34:34,406 till alla medier och tv-stationer i landet 493 00:34:34,489 --> 00:34:37,659 med GPS-koordinaterna. Vad tror du kommer hända? 494 00:34:38,701 --> 00:34:42,871 Det kommer krylla av poliser och reportrar innan du hinner blinka. 495 00:34:43,498 --> 00:34:45,328 Fyrtiofem sekunder kvar. 496 00:34:46,292 --> 00:34:48,462 Trodde du jag skulle gå på det? 497 00:34:50,046 --> 00:34:52,966 Jag är inte den unge som trodde dig för 18 år sen. 498 00:34:53,049 --> 00:34:54,509 Trettiofem sekunder. 499 00:34:55,593 --> 00:34:57,263 César, låt oss förhandla. 500 00:35:02,975 --> 00:35:04,845 Det där var ett stort misstag. 501 00:35:06,395 --> 00:35:07,805 Varför gjorde du så? 502 00:35:07,897 --> 00:35:10,897 Han ljuger. Han försöker manipulera oss. 503 00:35:10,983 --> 00:35:12,783 Du är redan körd. 504 00:35:42,140 --> 00:35:44,390 Det är kopior av dina kontoutdrag. 505 00:35:48,896 --> 00:35:51,106 Dra åt helvete, din jävel! 506 00:36:19,093 --> 00:36:21,973 Skatteverket är redan på kasinot och granskar. 507 00:36:22,054 --> 00:36:23,314 Jag ska döda dig. 508 00:36:23,890 --> 00:36:24,930 Nej. 509 00:36:25,016 --> 00:36:28,226 Berätta vem du dödade och begravde i min trädgård. 510 00:36:32,148 --> 00:36:33,648 Kom igen, skitstövel. 511 00:36:33,733 --> 00:36:34,943 Kom igen. 512 00:36:47,872 --> 00:36:48,712 Kom! 513 00:36:50,416 --> 00:36:51,286 Álex är här. 514 00:37:14,857 --> 00:37:16,687 Det var du, ditt as, eller hur? 515 00:37:18,444 --> 00:37:20,954 Den bästa jägaren i Mexiko, eller hur? 516 00:37:21,697 --> 00:37:24,277 Vem fan begravde du i min trädgård? 517 00:37:24,992 --> 00:37:26,452 Jag måste döda dig. 518 00:37:27,245 --> 00:37:29,115 Som du dödade Sara. 519 00:37:30,581 --> 00:37:32,251 Jag räddade din systers liv. 520 00:37:34,669 --> 00:37:35,959 Jag är här, ditt as. 521 00:37:38,756 --> 00:37:39,756 Álex. 522 00:37:40,841 --> 00:37:42,261 -Álex! -Elisa! 523 00:37:43,886 --> 00:37:44,926 Elisa! 524 00:40:48,863 --> 00:40:53,873 Undertexter: Micke Broman