1 00:00:08,466 --> 00:00:09,876 Sara, I'm home. 2 00:00:14,723 --> 00:00:16,273 -Come with me. -What's wrong? 3 00:00:16,349 --> 00:00:18,349 -Sara is very upset. -Sara? 4 00:00:23,982 --> 00:00:26,822 -Sara. -Everyone hates me. You too. 5 00:00:26,901 --> 00:00:30,411 That's not true. Sara, I love you more than anything. 6 00:00:30,488 --> 00:00:31,608 Please, put that down. 7 00:00:31,698 --> 00:00:32,988 Put it down, Sara. 8 00:00:33,074 --> 00:00:35,334 -Put it down. -Get away, Marifer. 9 00:00:35,910 --> 00:00:36,790 Sara, gimme that. 10 00:00:42,167 --> 00:00:43,457 Everyone wants me dead. 11 00:00:44,544 --> 00:00:46,964 -You want to kill me too. -No. 12 00:00:56,306 --> 00:00:58,806 -Lucía, are you okay? -Yeah. 13 00:00:59,768 --> 00:01:00,768 Thanks. 14 00:01:06,649 --> 00:01:07,729 Sara! 15 00:01:08,318 --> 00:01:09,938 -Hey. -Are you ready? 16 00:01:10,028 --> 00:01:11,818 For sure. I was waiting for you. 17 00:01:11,905 --> 00:01:13,775 -Hi, baby. -Hi. 18 00:01:13,865 --> 00:01:15,985 -How are you? Come on. -Good. 19 00:01:20,830 --> 00:01:24,170 -You're going out? -We're going to a friend of Rodolfo's. 20 00:01:24,751 --> 00:01:25,671 Hi, how are you? 21 00:01:26,336 --> 00:01:27,336 -Good. -That's good. 22 00:01:27,420 --> 00:01:29,090 -I'm good, thanks. -Don't worry. 23 00:01:29,172 --> 00:01:31,342 I'll get them back safe and sound. 24 00:01:31,424 --> 00:01:34,724 -All right. -Are you okay? You seem outta breath. 25 00:01:35,720 --> 00:01:39,140 -We were exercising. -All right. 26 00:01:39,224 --> 00:01:41,314 -You're not going? -I'm not. 27 00:01:42,310 --> 00:01:43,940 -Let's go. -Come on. 28 00:01:44,020 --> 00:01:45,650 -Are you sure you're okay? -Yeah. 29 00:01:47,482 --> 00:01:49,072 -See you, Mom. -Álex. 30 00:01:50,443 --> 00:01:52,533 Watch your sister. Don't leave her alone. 31 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 -Please. -Sure. 32 00:01:57,158 --> 00:01:58,618 -Come on. -Let's go. 33 00:02:03,373 --> 00:02:04,333 So? 34 00:02:04,415 --> 00:02:06,035 Yeah. Let's go. 35 00:02:06,126 --> 00:02:08,416 TODAY IS A SPECIAL DAY FOR US BOTH 36 00:02:08,503 --> 00:02:11,763 I CAN'T BELIEVE IT 37 00:02:16,094 --> 00:02:17,894 I can't believe how blind I was. 38 00:02:21,141 --> 00:02:22,891 Sara was completely insane. 39 00:02:26,855 --> 00:02:29,065 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 40 00:02:41,494 --> 00:02:47,254 MEDICAL CENTER 41 00:03:04,434 --> 00:03:05,944 Alejandro Guzmán? 42 00:03:06,644 --> 00:03:09,194 -Go ahead, the doctor is waiting. -Thanks. 43 00:03:15,403 --> 00:03:16,993 Sara was murdered, doctor. 44 00:03:18,031 --> 00:03:19,281 Eighteen years ago. 45 00:03:23,578 --> 00:03:24,538 And your mother? 46 00:03:25,830 --> 00:03:27,670 She died eight months after Sara. 47 00:03:28,750 --> 00:03:30,000 Liver failure. 48 00:03:32,587 --> 00:03:33,837 How did you find me? 49 00:03:34,797 --> 00:03:38,547 Your name was in a notebook Sara hid in her room. 50 00:03:39,761 --> 00:03:40,891 Google did the rest. 51 00:03:42,931 --> 00:03:43,851 Doctor, 52 00:03:45,600 --> 00:03:48,810 this Sara, your patient, 53 00:03:49,479 --> 00:03:51,689 was someone I didn't know. 54 00:03:54,192 --> 00:03:57,362 My mother trusted me. 55 00:03:57,445 --> 00:03:59,195 She told me pretty much everything. 56 00:03:59,739 --> 00:04:00,949 Well, almost everything. 57 00:04:01,032 --> 00:04:01,912 She never told me 58 00:04:02,575 --> 00:04:04,785 that Sara was in psychiatric therapy. 59 00:04:07,622 --> 00:04:10,672 I need to know who Sara really was. 60 00:04:15,255 --> 00:04:19,295 I diagnosed Sara with severe paranoid schizophrenia. 61 00:04:20,051 --> 00:04:22,761 Your mother brought her in the middle of an episode. 62 00:04:23,513 --> 00:04:24,683 I did what I could. 63 00:04:27,183 --> 00:04:30,653 Schizophrenia has a strong hereditary component. 64 00:04:31,562 --> 00:04:33,862 They call it the schizophrenic gene. 65 00:04:36,234 --> 00:04:38,284 Son, be careful. 66 00:04:38,361 --> 00:04:40,281 You don't want to discover 67 00:04:40,363 --> 00:04:42,823 something in your family that you can't handle. 68 00:04:44,242 --> 00:04:46,622 Are you trying to tell me something, doctor? 69 00:04:48,997 --> 00:04:50,367 Do you know who killed her? 70 00:04:53,001 --> 00:04:54,381 No. Not yet. 71 00:04:55,628 --> 00:04:56,958 But I'll find out. 72 00:04:57,046 --> 00:05:00,126 And I'll find out why my mom never told me the truth. 73 00:05:02,051 --> 00:05:04,801 Your mother was threatened 74 00:05:05,513 --> 00:05:06,513 by Sara. 75 00:05:07,390 --> 00:05:09,310 Threatened? But… 76 00:05:14,564 --> 00:05:19,284 Doctor, do you think Sara was capable of killing someone? 77 00:05:23,656 --> 00:05:28,406 Your sister was a very harmful sociopath. 78 00:05:28,911 --> 00:05:31,001 She definitely could've killed someone. 79 00:05:31,080 --> 00:05:35,790 It wouldn't surprise me if her murderer was someone that felt threatened by her. 80 00:05:39,922 --> 00:05:42,342 I'm not saying your mother isn't responsible. 81 00:05:43,551 --> 00:05:48,351 But a schizophrenic patient, especially one's child, 82 00:05:48,431 --> 00:05:50,101 can be extremely tough to handle. 83 00:05:51,392 --> 00:05:55,102 It can be hard for the family to understand the illness. 84 00:05:58,816 --> 00:06:01,356 The psychiatrist gave me Sara's medical history. 85 00:06:03,196 --> 00:06:04,196 Did you read it? 86 00:06:05,615 --> 00:06:06,445 No. 87 00:06:07,367 --> 00:06:08,407 Not yet. 88 00:06:09,494 --> 00:06:12,084 I have to discover who Sara really was. 89 00:06:14,207 --> 00:06:17,167 Now more than ever, I need to find out what happened to her. 90 00:06:17,835 --> 00:06:22,125 And it's the only way to stay out of jail. 91 00:06:23,841 --> 00:06:25,891 I need to know everything. 92 00:06:27,095 --> 00:06:31,715 I need to know who hurt her, who her victims were, 93 00:06:31,808 --> 00:06:34,228 who hated her, and why they wanted her dead. 94 00:06:34,811 --> 00:06:35,731 Don't you get it? 95 00:06:35,812 --> 00:06:38,902 I spent 18 years thinking your family killed my sister, 96 00:06:38,981 --> 00:06:41,731 because she was a nobody without a cent, 97 00:06:41,818 --> 00:06:43,778 who was pregnant with your brother's child. 98 00:06:43,861 --> 00:06:45,911 -And that's why they killed her. -Álex. 99 00:06:46,447 --> 00:06:47,657 -Listen. -What? 100 00:06:48,533 --> 00:06:50,123 Why don't you stop this? 101 00:06:50,201 --> 00:06:52,201 -Why not give up your revenge? -What? 102 00:06:52,286 --> 00:06:55,496 Just start over again and focus on something good. 103 00:06:55,581 --> 00:06:57,041 They killed my sister. 104 00:06:57,125 --> 00:07:00,915 Sara might've been crazy, might've been a psychopath, whatever. 105 00:07:01,003 --> 00:07:04,133 Someone on that boat that day killed my sister. 106 00:07:04,215 --> 00:07:06,585 Someone from my family, you mean. 107 00:07:10,680 --> 00:07:14,730 Someone from your family cut the parachute ropes. 108 00:07:16,436 --> 00:07:17,936 Here. Use this. 109 00:07:19,647 --> 00:07:21,817 No, ma'am, you're asking too much of me. 110 00:07:21,899 --> 00:07:23,439 Relax, Elroy. 111 00:07:26,779 --> 00:07:28,779 Go do what you have to. 112 00:07:31,784 --> 00:07:32,794 Don't disappoint me. 113 00:08:10,281 --> 00:08:11,201 Elroy! 114 00:08:13,159 --> 00:08:15,039 -What's up, Nicandro? -What's wrong? 115 00:08:15,119 --> 00:08:15,949 What? 116 00:08:18,164 --> 00:08:19,334 Why are you here alone? 117 00:08:19,916 --> 00:08:22,666 Aren't you supposed to follow Chema and Rodolfo closely? 118 00:08:24,670 --> 00:08:26,800 Yeah, I'm gonna see what they're up to. 119 00:08:45,191 --> 00:08:46,481 What's eating you? 120 00:08:54,367 --> 00:08:55,197 What's wrong? 121 00:08:56,661 --> 00:08:58,911 I need to confess, miss Mariana. 122 00:09:00,790 --> 00:09:02,790 Relax. Do you want a priest? 123 00:09:03,751 --> 00:09:04,591 No. 124 00:09:05,628 --> 00:09:06,628 I'll confess to you. 125 00:09:08,047 --> 00:09:09,297 What is it, Elroy? 126 00:09:09,382 --> 00:09:12,802 You asked me to cut the ropes. 127 00:09:13,636 --> 00:09:15,426 I don't remember. It was a long time ago. 128 00:09:16,138 --> 00:09:17,638 I didn't touch that parachute. 129 00:09:18,266 --> 00:09:19,226 I couldn't. 130 00:09:20,351 --> 00:09:21,601 I didn't get to. 131 00:09:23,688 --> 00:09:24,728 Of course you did. 132 00:09:25,231 --> 00:09:27,321 I saw the ropes. They were slashed. 133 00:09:28,067 --> 00:09:30,897 -That's why that girl died. -It was someone else. 134 00:09:32,738 --> 00:09:34,738 Someone that was there that day. 135 00:09:35,658 --> 00:09:38,618 It wasn't me, miss Mariana. I swear it wasn't. 136 00:09:40,955 --> 00:09:42,955 You're saying one of my brothers killed your sister. 137 00:09:43,040 --> 00:09:44,540 I don't know. 138 00:09:44,625 --> 00:09:47,835 It might've been Nicandro or Elroy. 139 00:09:47,920 --> 00:09:50,420 -They were on the boat. -Álex, focus. 140 00:09:51,465 --> 00:09:52,755 Sara was ill. 141 00:09:53,676 --> 00:09:56,386 She had schizophrenia. You found her diary. 142 00:09:56,470 --> 00:10:00,730 She had a map to a corpse buried in your yard years ago. 143 00:10:00,808 --> 00:10:01,768 I'm sorry, but… 144 00:10:04,061 --> 00:10:05,441 Have you considered…? 145 00:10:06,188 --> 00:10:09,148 -What are you saying? -That she killed herself. 146 00:10:09,817 --> 00:10:15,777 That she cut the parachute ropes to kill herself and make you all pay. 147 00:10:16,449 --> 00:10:20,079 Maybe you're looking for the killer in the wrong place. Maybe… 148 00:10:21,203 --> 00:10:22,373 Maybe what? 149 00:10:24,624 --> 00:10:26,634 I saw someone outside. 150 00:10:43,976 --> 00:10:45,226 I swear I saw someone. 151 00:10:53,152 --> 00:10:54,202 Let's go. 152 00:11:09,460 --> 00:11:11,500 When did the illness start? 153 00:11:11,587 --> 00:11:14,627 According to your mother, ever since Sara was a child. 154 00:11:14,715 --> 00:11:18,585 On our first appointment, she mentioned a specific event. 155 00:11:20,930 --> 00:11:21,890 I think it was 156 00:11:23,099 --> 00:11:24,679 during her sixth birthday. 157 00:11:25,434 --> 00:11:26,354 Do you remember? 158 00:11:35,986 --> 00:11:38,566 HAPPY BIRTHDAY 159 00:11:39,281 --> 00:11:41,581 It was like this, doctor. 160 00:11:42,660 --> 00:11:45,450 I'd invited all her little friends, 161 00:11:46,414 --> 00:11:48,504 and for some reason, she was upset. 162 00:11:53,462 --> 00:11:54,882 She didn't play with anyone. 163 00:12:03,389 --> 00:12:05,639 I was talking to the neighbors, and… 164 00:12:11,480 --> 00:12:14,570 I saw her walking away from where we were. 165 00:12:22,283 --> 00:12:24,493 She picked up a stone from the ground. 166 00:12:25,703 --> 00:12:26,833 A big one. 167 00:12:35,421 --> 00:12:37,011 She could barely carry it. 168 00:12:38,466 --> 00:12:39,926 And with the stone in hand, 169 00:12:41,177 --> 00:12:44,217 she approached a girl sitting on the ground. 170 00:12:46,265 --> 00:12:48,845 Step by step. 171 00:12:51,604 --> 00:12:53,614 Looking at her head like… 172 00:12:55,483 --> 00:12:56,483 she was going to… 173 00:13:00,946 --> 00:13:03,406 We were seconds away from tragedy. 174 00:13:08,788 --> 00:13:10,208 Nobody noticed. 175 00:13:13,459 --> 00:13:15,629 But when Sara looked at me… 176 00:13:18,255 --> 00:13:19,335 there was nothing. 177 00:13:20,800 --> 00:13:22,470 No fear or remorse. 178 00:13:23,427 --> 00:13:24,257 Nothing. 179 00:13:27,139 --> 00:13:28,599 Do you believe she 180 00:13:30,142 --> 00:13:31,692 wanted to hurt the child? 181 00:13:32,394 --> 00:13:33,234 I don't know. 182 00:13:34,480 --> 00:13:37,440 But I was very afraid because she reminded me of her father. 183 00:13:38,025 --> 00:13:41,105 How is… or was her father? 184 00:13:44,240 --> 00:13:47,450 According to my notes, adolescence complicated things. 185 00:13:48,452 --> 00:13:49,292 Why? 186 00:13:50,496 --> 00:13:54,246 There are two factors that are always present, without fail. 187 00:13:54,333 --> 00:13:58,343 Mood disorders and intoxicants. 188 00:14:00,506 --> 00:14:02,256 A dude and some drugs. 189 00:14:03,843 --> 00:14:05,853 That's what drove my sister crazy. 190 00:14:06,971 --> 00:14:08,101 Strong drugs, yes. 191 00:14:09,348 --> 00:14:13,058 A lethal combination for someone as unstable as your sister. 192 00:14:30,911 --> 00:14:34,421 -No, it was incredible. -Wasn't it? 193 00:14:36,625 --> 00:14:40,585 -Is it here? -We're here? 194 00:14:41,213 --> 00:14:45,133 -Is this your friend's house? -Nicandro's, yeah. Why? 195 00:14:45,634 --> 00:14:47,014 Goddamn, it's huge. 196 00:14:47,761 --> 00:14:48,971 It's bigger than yours. 197 00:14:49,597 --> 00:14:53,307 You're gonna meet Chema, my brother. He just got in from Miami last night. 198 00:14:54,018 --> 00:14:54,978 Chema! 199 00:14:55,686 --> 00:14:57,186 What's up? 200 00:14:59,481 --> 00:15:01,781 -How are you? -We've been waiting for an hour. 201 00:15:01,859 --> 00:15:03,989 Sorry. Meet Sara. 202 00:15:04,069 --> 00:15:05,609 -Hi. -Hi. 203 00:15:05,696 --> 00:15:08,366 -You too. How are you? -He's the famous Álex. 204 00:15:08,449 --> 00:15:10,829 Nice to finally meet you. 205 00:15:11,744 --> 00:15:13,624 The famous Álex, Chema. 206 00:15:14,830 --> 00:15:17,040 -This is his sister. -Hi, sorry. 207 00:15:17,124 --> 00:15:18,254 She's new, right? 208 00:15:18,334 --> 00:15:20,174 -No. -Who wants a drink? 209 00:15:20,252 --> 00:15:22,802 -Anything's good. -Whatever you like. It's your house. 210 00:15:22,880 --> 00:15:23,710 Both of you. 211 00:15:23,797 --> 00:15:25,877 -What would you like? -You want one too? 212 00:15:25,966 --> 00:15:27,676 Damn, what's up, man? 213 00:15:27,760 --> 00:15:30,510 -What's up? -Let's go to the kitchen. 214 00:15:30,596 --> 00:15:33,426 -You'll get your food there. -No. 215 00:15:33,515 --> 00:15:36,345 This is Álex, my trainer, the one I told you about. 216 00:15:37,019 --> 00:15:38,559 He's my best friend, Nic. 217 00:15:38,646 --> 00:15:40,356 -What's up, Nic? -Nicandro. 218 00:15:41,732 --> 00:15:44,032 Dude, I thought you'd never come. 219 00:15:44,735 --> 00:15:47,395 I know, man. We got held up because-- 220 00:15:47,488 --> 00:15:48,908 Careful! Are you crazy? 221 00:15:49,490 --> 00:15:51,990 My mom'll kill me if that fucking sculpture breaks. 222 00:15:52,076 --> 00:15:54,446 Dad got it for her from somewhere. 223 00:15:54,536 --> 00:15:56,456 You can't take your eyes off them. 224 00:15:56,538 --> 00:15:57,578 No kidding. 225 00:15:57,665 --> 00:16:00,575 Dude, meet Sara. 226 00:16:02,419 --> 00:16:03,589 Welcome, Sara. 227 00:16:04,254 --> 00:16:05,514 This party is for you. 228 00:16:05,589 --> 00:16:08,179 What do you mean, for her? I came from Miami. 229 00:16:08,258 --> 00:16:10,428 -Welcome. -Don't get jealous. 230 00:16:10,511 --> 00:16:11,471 Sure. 231 00:16:11,553 --> 00:16:14,013 Too much talking. Sara, right? 232 00:16:14,098 --> 00:16:16,098 I'll give you the tour. Come on. 233 00:16:18,560 --> 00:16:20,480 -What's up, man? -What do you mean? 234 00:16:20,562 --> 00:16:22,772 Are we partying with the gym employees now? 235 00:16:23,649 --> 00:16:26,609 Man, Álex is a cool guy. 236 00:16:27,236 --> 00:16:30,316 -And his sister gets me all worked up. -Sara is his sister? 237 00:16:31,031 --> 00:16:34,081 You befriended the hick to screw his sister. 238 00:16:45,087 --> 00:16:45,917 Sorry. 239 00:16:46,922 --> 00:16:48,342 It's all right. 240 00:16:48,424 --> 00:16:49,304 Come in. 241 00:16:50,175 --> 00:16:51,335 You want some? 242 00:16:54,847 --> 00:16:56,557 If you want some, I've got some. 243 00:16:57,725 --> 00:16:59,475 And it's free for girls like you. 244 00:17:07,609 --> 00:17:10,779 Let's get this fucking party going. 245 00:17:26,920 --> 00:17:30,670 Sometimes, the best thing we can do in life is let go. 246 00:17:32,509 --> 00:17:33,589 How can I let go? 247 00:17:35,345 --> 00:17:38,885 There's an investigation around the corpse in my yard. 248 00:17:40,225 --> 00:17:41,765 That person was killed 249 00:17:41,852 --> 00:17:44,232 before I went to jail because of my sister. 250 00:17:44,313 --> 00:17:47,153 More than 18 years ago. What do you think they'll say? 251 00:17:48,734 --> 00:17:51,284 That I killed and buried them in my yard. 252 00:17:51,361 --> 00:17:53,531 No judge will believe an ex-con. 253 00:17:56,241 --> 00:17:59,701 I need to know what happened before the police does. 254 00:18:00,370 --> 00:18:02,370 It's the only way to stay out of jail. 255 00:18:08,128 --> 00:18:09,338 Oh, Álex. 256 00:18:19,640 --> 00:18:22,270 PLEASE RESPOND. 257 00:18:25,104 --> 00:18:29,194 PLEASE RESPOND. 258 00:18:40,869 --> 00:18:42,079 Aren't you gonna answer? 259 00:18:44,331 --> 00:18:46,501 No, not yet. 260 00:18:46,583 --> 00:18:49,633 I'm the one that decides when, got it? 261 00:18:55,134 --> 00:18:56,094 And this one? 262 00:18:59,096 --> 00:19:01,766 Chema used one like it all the time. 263 00:19:02,474 --> 00:19:03,354 The same one? 264 00:19:04,143 --> 00:19:04,983 No. 265 00:19:05,602 --> 00:19:06,982 That one's Nicandro's. 266 00:19:08,689 --> 00:19:09,689 Nicandro. 267 00:19:09,773 --> 00:19:11,983 Fucking stuck-up prick. I couldn't stand him. 268 00:19:12,901 --> 00:19:15,151 -Did you ever hear from him again? -No. 269 00:19:15,779 --> 00:19:18,619 He vanished years ago, as if the earth swallowed him. 270 00:19:20,159 --> 00:19:22,159 -Why are you here, Clara? -Aw. 271 00:19:23,620 --> 00:19:25,120 To cheer you up. 272 00:19:25,706 --> 00:19:28,746 Things are going better than we planned. 273 00:19:30,294 --> 00:19:32,254 You did a good job with Chema. 274 00:19:33,172 --> 00:19:35,472 You gotta listen to your older sister. 275 00:19:36,341 --> 00:19:40,391 Especially when they've got a short fucking fuse. 276 00:19:40,470 --> 00:19:44,810 I'm getting something to eat. This pregnancy is making me ravenous. 277 00:19:48,478 --> 00:19:53,358 As long as we're clear on the bilateral agreements… 278 00:19:55,903 --> 00:20:00,413 I'm sure we will proceed with a satisfactory negotiation. 279 00:20:00,490 --> 00:20:02,200 Will you excuse me for a second? 280 00:20:03,619 --> 00:20:04,489 Pardon me. 281 00:20:15,839 --> 00:20:16,839 How are you? 282 00:20:18,175 --> 00:20:19,465 What can I help you with? 283 00:20:21,637 --> 00:20:23,347 You got these letters, 284 00:20:23,430 --> 00:20:28,940 and I didn't know if they were important, so I thought it would be good… 285 00:20:29,019 --> 00:20:30,059 José María. 286 00:20:30,145 --> 00:20:32,395 You don't have to bring them. 287 00:20:37,527 --> 00:20:39,027 I miss you a lot, bambino. 288 00:20:45,702 --> 00:20:48,412 Why don't you come home so we can start over? 289 00:20:49,039 --> 00:20:50,419 Without getting angry. 290 00:20:50,499 --> 00:20:53,589 -Without harming each other-- -You still don't understand. 291 00:20:55,712 --> 00:20:56,552 What? 292 00:20:58,382 --> 00:21:00,552 It's not about anger. 293 00:21:00,634 --> 00:21:03,014 I don't like what our life has become. 294 00:21:04,721 --> 00:21:06,181 We wanted a family, right? 295 00:21:08,058 --> 00:21:10,558 -We already have one. -We took the first step. 296 00:21:11,603 --> 00:21:13,773 Clara is pregnant. You don't seem to get it. 297 00:21:13,855 --> 00:21:15,105 Why look for obstacles? 298 00:21:15,190 --> 00:21:16,860 Look? There are obstacles. 299 00:21:16,942 --> 00:21:19,532 I can't just play house. 300 00:21:19,611 --> 00:21:21,571 -You're my family. -You don't get it. 301 00:21:22,406 --> 00:21:24,156 Everything around us is against us. 302 00:21:24,241 --> 00:21:26,701 -I'm happy with you, and I love you. -I'm not. 303 00:21:28,245 --> 00:21:29,445 Not like this. 304 00:21:30,539 --> 00:21:31,499 I told you. 305 00:21:32,165 --> 00:21:33,375 I need time. 306 00:21:35,002 --> 00:21:37,092 I need to be alone. 307 00:21:37,170 --> 00:21:38,300 I'm asking you. 308 00:21:42,217 --> 00:21:45,427 Don't find excuses to drop by. Please. 309 00:21:45,971 --> 00:21:47,971 Much less at my workplace. 310 00:21:49,641 --> 00:21:50,891 Now, excuse me. 311 00:22:09,119 --> 00:22:10,999 -What's up? -We need to talk. 312 00:22:11,872 --> 00:22:12,962 Privately. 313 00:22:22,299 --> 00:22:24,679 Bruno and his mom don't live here anymore, 314 00:22:25,344 --> 00:22:26,394 so what's up? 315 00:22:27,137 --> 00:22:28,637 I found out stuff about Sara. 316 00:22:29,598 --> 00:22:31,928 Things about her past we need to talk about. 317 00:22:32,851 --> 00:22:36,271 I found out she had severe psychiatric issues. 318 00:22:37,189 --> 00:22:39,609 -What do you know about that? -That it's a lie. 319 00:22:39,691 --> 00:22:40,941 It's not. It's true. 320 00:22:42,736 --> 00:22:45,446 But I really wanna know if you did drugs together. 321 00:22:48,158 --> 00:22:49,618 What the fuck do you mean? 322 00:22:49,701 --> 00:22:50,661 You heard me. 323 00:22:50,744 --> 00:22:52,874 Of course not. Get out of my house. 324 00:22:52,954 --> 00:22:55,084 Sara was wrong in the head and hurt people. 325 00:22:55,165 --> 00:22:56,285 That's what I mean. 326 00:22:58,502 --> 00:22:59,502 All right, asshole. 327 00:23:00,212 --> 00:23:04,302 Every time someone mentions Sara, something inside me breaks. 328 00:23:06,134 --> 00:23:10,474 And when my life is finally all right, you come here, break it again, 329 00:23:10,555 --> 00:23:12,305 and rub it in my face. 330 00:23:12,391 --> 00:23:14,851 Maldonado, get this guy outta here. Get him out! 331 00:23:22,984 --> 00:23:24,074 You know what? 332 00:23:24,152 --> 00:23:27,202 If your sister was crazy, that's your problem, not mine. 333 00:23:28,156 --> 00:23:29,526 You lived with her, not me. 334 00:23:31,451 --> 00:23:32,951 To me, Sara was perfect. 335 00:23:35,330 --> 00:23:36,750 I just loved her, man. 336 00:23:38,959 --> 00:23:40,459 Get the fuck out of my house! 337 00:23:42,546 --> 00:23:43,626 I can find the exit. 338 00:24:01,189 --> 00:24:02,069 Thanks. 339 00:24:02,649 --> 00:24:06,819 César, the press is waiting for you to talk about the amusement park. 340 00:24:06,903 --> 00:24:07,993 What do you think? 341 00:24:08,071 --> 00:24:11,701 "Chameleon Park, where parents and children recover 342 00:24:11,783 --> 00:24:13,793 the pride and magic of being a family." 343 00:24:13,869 --> 00:24:17,459 "This project is an effort by our family business 344 00:24:17,539 --> 00:24:21,079 to preserve the values that made this country great." 345 00:24:22,669 --> 00:24:25,049 How will you explain Rodolfo's absence? 346 00:24:25,130 --> 00:24:27,300 I told them he was on a business trip. 347 00:24:28,216 --> 00:24:30,676 Prepare a list of potential managers. 348 00:24:30,760 --> 00:24:32,930 My son will quit soon. 349 00:24:33,013 --> 00:24:34,853 What did you expect? 350 00:24:34,931 --> 00:24:37,481 He just found out you knocked up his wife. 351 00:24:38,268 --> 00:24:41,648 He's so fragile and sentimental. He's more of a bitch than his brother. 352 00:25:26,274 --> 00:25:27,734 I WANT TO DIE 353 00:25:27,817 --> 00:25:30,447 We didn't find any ID on the victim. 354 00:25:30,529 --> 00:25:33,989 The examiners will perform the examination of the evidence. 355 00:25:34,908 --> 00:25:35,738 They're on it. 356 00:25:37,953 --> 00:25:42,253 Considering your criminal record and the appeal submitted by your lawyer, 357 00:25:42,916 --> 00:25:46,836 the court orders a six-month investigation to discover the facts. 358 00:25:47,337 --> 00:25:49,007 During this period of time, 359 00:25:49,089 --> 00:25:51,469 I decree a cautionary measure, a weekly appointment, 360 00:25:52,050 --> 00:25:53,510 a permanence order 361 00:25:54,177 --> 00:25:57,967 and strict police surveillance on Alejandro Guzmán. 362 00:25:58,056 --> 00:25:58,886 Álex. 363 00:26:05,480 --> 00:26:07,110 Did you see the examiner? 364 00:26:07,190 --> 00:26:08,860 No, not yet. 365 00:26:09,985 --> 00:26:11,355 Why are you here? 366 00:26:11,444 --> 00:26:15,874 I got an email from the university in Spain. 367 00:26:15,949 --> 00:26:19,409 They want to know if I'll be starting my studies next Friday. 368 00:26:22,247 --> 00:26:23,747 What did you say? 369 00:26:26,209 --> 00:26:27,459 -Hello. -I don't know, I… 370 00:26:27,544 --> 00:26:29,634 -Doctor, any news? -Sorry. 371 00:26:30,338 --> 00:26:33,588 No, we haven't identified the remains. 372 00:26:33,675 --> 00:26:36,385 We did some tests with DNA and dental records. 373 00:26:36,469 --> 00:26:39,309 But they don't match any official or police records. 374 00:26:39,389 --> 00:26:42,979 Couldn't you tell if it's a man or a woman? 375 00:26:43,560 --> 00:26:47,610 We'll do a thorough examination of the bones, but it'll take time. 376 00:26:47,689 --> 00:26:49,149 I don't have time. 377 00:26:49,774 --> 00:26:52,864 Why the hell am I paying you if you can't tell me anything? 378 00:26:52,944 --> 00:26:56,574 The police think I killed whoever is buried in my home. 379 00:26:57,574 --> 00:27:00,244 I need some information. Anything. 380 00:27:00,327 --> 00:27:04,117 We established that the death occurred between 18 and 20 years ago, 381 00:27:04,205 --> 00:27:06,915 from a gunshot wound to the forehead. 382 00:27:07,000 --> 00:27:09,210 Right here, between the eyebrows. 383 00:27:09,753 --> 00:27:10,843 A single shot. 384 00:27:11,630 --> 00:27:12,510 Very precise. 385 00:27:16,051 --> 00:27:18,761 The shot of an expert hunter. 386 00:27:20,013 --> 00:27:20,893 Right? 387 00:27:22,140 --> 00:27:25,190 -Do you happen to know any? -Álex. 388 00:27:25,769 --> 00:27:27,899 -Keep me informed. Thanks. -Of course. 389 00:27:28,605 --> 00:27:29,475 Excuse me. 390 00:27:42,744 --> 00:27:43,624 What do you want? 391 00:27:43,703 --> 00:27:46,833 To know if you have an answer to my proposal. 392 00:27:47,874 --> 00:27:49,004 Help me destroy 393 00:27:49,084 --> 00:27:51,884 the fucking piece of shit that ruined our lives. 394 00:27:51,961 --> 00:27:54,051 You've got the balls. 395 00:27:54,714 --> 00:27:56,424 I've got the means. 396 00:27:57,008 --> 00:27:58,638 -When and where? -Today. 397 00:27:59,260 --> 00:28:04,100 César and I will check out an amusement park we just bought. 398 00:28:04,182 --> 00:28:05,022 Alone. 399 00:28:05,809 --> 00:28:07,639 No guns. Nobody else. 400 00:28:08,603 --> 00:28:12,943 It's the perfect moment for you to show up and intercept-- 401 00:28:13,024 --> 00:28:14,694 I need something from you. 402 00:28:17,028 --> 00:28:17,858 Name it. 403 00:28:18,446 --> 00:28:19,696 I need to know about Sara. 404 00:28:19,781 --> 00:28:21,031 About her past. 405 00:28:21,116 --> 00:28:22,156 What did you do? 406 00:28:22,951 --> 00:28:24,701 Anything you know. 407 00:28:24,786 --> 00:28:28,746 Well, there's a couple of things I could tell you about your sister. 408 00:28:30,500 --> 00:28:33,130 But if what I say surprises you, 409 00:28:34,921 --> 00:28:36,921 don't shoot the messenger. 410 00:28:37,966 --> 00:28:39,756 Until then. Bye. 411 00:28:52,522 --> 00:28:53,482 Álex. 412 00:28:54,983 --> 00:28:55,823 Are you leaving? 413 00:28:56,901 --> 00:29:00,451 Yeah, I wanna head home to pick up some stuff 414 00:29:01,072 --> 00:29:01,992 for an errand. 415 00:29:02,866 --> 00:29:04,446 -Should I come with? -No. 416 00:29:04,534 --> 00:29:06,794 No, I need to do this alone. 417 00:29:06,870 --> 00:29:08,790 Thanks, and… 418 00:29:09,539 --> 00:29:11,959 -Go to Spain. -No. 419 00:29:12,834 --> 00:29:14,174 That degree is your dream. 420 00:29:16,713 --> 00:29:17,553 But you're here. 421 00:29:18,006 --> 00:29:20,256 Didn't you wanna get away from your family? 422 00:29:20,341 --> 00:29:21,181 No. 423 00:29:21,259 --> 00:29:22,469 Just my dad. 424 00:29:24,387 --> 00:29:27,217 Particularly after what he did, what we found out, 425 00:29:27,307 --> 00:29:29,227 the women he abused, I… 426 00:29:29,976 --> 00:29:30,936 I get it. 427 00:29:32,312 --> 00:29:35,442 And I'll do my best not to go back to jail. 428 00:29:36,941 --> 00:29:39,281 Not for a crime I didn't commit, again. 429 00:29:40,403 --> 00:29:41,653 No matter the cost. 430 00:29:43,031 --> 00:29:43,951 Look. 431 00:29:44,699 --> 00:29:48,699 If you seek revenge, dig two graves. 432 00:29:50,038 --> 00:29:52,578 I wouldn't want you to end up in one. 433 00:29:53,249 --> 00:29:54,329 That's life. 434 00:30:02,801 --> 00:30:03,641 Good luck. 435 00:30:18,608 --> 00:30:23,488 If there's a history of schizophrenia in Sara's father's family, 436 00:30:24,781 --> 00:30:26,241 we have to act quickly. 437 00:30:26,324 --> 00:30:29,954 I'll have to examine him, and also your… 438 00:30:30,036 --> 00:30:32,456 What was your eldest son's name? 439 00:30:33,122 --> 00:30:34,332 Álex. 440 00:30:34,415 --> 00:30:35,325 Álex. 441 00:30:35,416 --> 00:30:37,706 But Sara's father isn't my husband. 442 00:30:37,794 --> 00:30:39,924 Or Álex's father. 443 00:30:41,464 --> 00:30:44,054 My husband died a few years back. 444 00:30:44,133 --> 00:30:45,183 Sara… 445 00:30:49,681 --> 00:30:51,811 What I'm telling you is confidential, right? 446 00:30:52,517 --> 00:30:54,267 My children won't find out? 447 00:30:58,481 --> 00:30:59,771 Sara… 448 00:31:01,776 --> 00:31:03,776 Sara was the result of… 449 00:31:08,116 --> 00:31:09,276 It was abuse. 450 00:31:10,118 --> 00:31:11,158 It was rape. 451 00:31:13,454 --> 00:31:16,424 Please, swear that my children won't know about this. 452 00:31:16,499 --> 00:31:19,419 Legally, I can't disclose anything you confide to me. 453 00:31:23,923 --> 00:31:26,223 Her father, the man 454 00:31:27,010 --> 00:31:28,800 that abused me, he's committed. 455 00:31:28,887 --> 00:31:30,217 He's mentally ill. 456 00:31:32,140 --> 00:31:34,270 And I see him every time I look at Sara. 457 00:31:37,562 --> 00:31:38,612 She has his eyes. 458 00:31:41,232 --> 00:31:44,032 The eyes of the beast that attacked me that night. 459 00:31:44,110 --> 00:31:45,150 Give me that. 460 00:31:46,279 --> 00:31:49,319 I don't know how to save my daughter, doctor. 461 00:31:54,704 --> 00:31:58,124 Buddy, I've got a surprise for you. Try it. 462 00:31:58,207 --> 00:31:59,287 -You sure? -Yeah. 463 00:31:59,375 --> 00:32:01,495 Yeah, that's why they wanna go. 464 00:32:02,420 --> 00:32:04,130 We've got beer here. 465 00:32:37,205 --> 00:32:42,585 CHAMELEON AMUSEMENT PARK 466 00:32:51,511 --> 00:32:52,761 You stay here. 467 00:33:09,821 --> 00:33:12,701 I always wanted to ride a roller coaster when I was a kid. 468 00:33:13,491 --> 00:33:17,621 Feel the emotion and vertigo, see everything from above. 469 00:33:18,496 --> 00:33:21,246 And have my stomach flip when I came down. 470 00:33:21,958 --> 00:33:23,538 But we never had the money. 471 00:33:24,460 --> 00:33:27,050 But there was always money for my father's beer. 472 00:33:29,716 --> 00:33:33,586 Wouldn't it be smart to have your bodyguards come along? 473 00:33:34,345 --> 00:33:37,175 Being alone is what makes hunting exciting. 474 00:33:38,433 --> 00:33:40,483 You, the gun, 475 00:33:41,436 --> 00:33:42,346 and the beast. 476 00:33:45,231 --> 00:33:46,941 Surprise, asshole. 477 00:33:48,818 --> 00:33:49,818 I know you're there. 478 00:33:51,863 --> 00:33:53,743 You fucking fell for it. 479 00:33:53,823 --> 00:33:56,623 -César, don't provoke him. -What did you expect? 480 00:33:57,535 --> 00:33:59,445 That my partner would betray me? 481 00:33:59,954 --> 00:34:01,464 You're not getting outta here. 482 00:34:06,669 --> 00:34:08,419 Shooting it is pointless, asshole. 483 00:34:09,714 --> 00:34:12,764 Everything the drone is recording goes straight to the cloud. 484 00:34:15,720 --> 00:34:19,930 And that recording is being broadcast, real-time. 485 00:34:20,641 --> 00:34:24,771 You've got one minute to put down the gun and tell me the truth. 486 00:34:25,480 --> 00:34:27,650 The truth? What truth? 487 00:34:27,732 --> 00:34:28,572 If you don't, 488 00:34:29,650 --> 00:34:31,650 I'll send the broadcast 489 00:34:31,736 --> 00:34:34,406 to all the media and TV stations in the country, 490 00:34:34,489 --> 00:34:36,159 as well as the GPS coordinates. 491 00:34:36,741 --> 00:34:38,241 What do you think will happen? 492 00:34:38,743 --> 00:34:42,873 This place will be full of cops and reporters before you can blink. 493 00:34:43,498 --> 00:34:45,328 Forty-five seconds left. 494 00:34:46,292 --> 00:34:48,462 Did you think I'd fall for it? 495 00:34:50,046 --> 00:34:52,546 I'm not the same kid that believed you 18 years ago. 496 00:34:53,049 --> 00:34:54,509 Thirty-five seconds. 497 00:34:55,593 --> 00:34:57,263 César, let's negotiate. 498 00:35:02,975 --> 00:35:04,845 That was a huge mistake. 499 00:35:06,270 --> 00:35:07,810 Why the fuck did you do that? 500 00:35:07,897 --> 00:35:10,897 He's lying. He's trying to manipulate us. 501 00:35:10,983 --> 00:35:12,243 You're already screwed. 502 00:35:42,140 --> 00:35:44,390 They're copies of your bank records. 503 00:35:48,896 --> 00:35:51,106 Son of a fucking bitch! 504 00:36:19,093 --> 00:36:21,973 The taxmen must be in the casino already starting their audit. 505 00:36:22,054 --> 00:36:23,314 I'm gonna kill you. 506 00:36:23,890 --> 00:36:24,930 No. 507 00:36:25,016 --> 00:36:28,226 Tell me who you killed and buried in my home. 508 00:36:32,148 --> 00:36:33,648 Come on, asshole. 509 00:36:33,733 --> 00:36:34,943 Come on. 510 00:36:47,872 --> 00:36:48,712 Come on! 511 00:36:50,416 --> 00:36:51,286 Álex is here. 512 00:37:14,815 --> 00:37:16,685 It was you, wasn't it, asshole? 513 00:37:18,444 --> 00:37:20,954 The best hunter in Mexico, right? 514 00:37:21,697 --> 00:37:24,277 Who the fuck did you bury in my house, asshole? 515 00:37:24,992 --> 00:37:26,452 I'm gonna have to kill you. 516 00:37:27,245 --> 00:37:29,115 Like you killed Sara. 517 00:37:30,581 --> 00:37:32,251 I saved your sister's life. 518 00:37:34,669 --> 00:37:35,959 I'm here, asshole. 519 00:37:38,756 --> 00:37:39,756 Álex! 520 00:37:40,841 --> 00:37:42,261 -Álex! -Elisa! 521 00:37:43,886 --> 00:37:44,926 Elisa!