1 00:00:08,049 --> 00:00:08,879 Алекс? 2 00:00:11,469 --> 00:00:12,299 Алекс? 3 00:00:14,973 --> 00:00:15,813 Алекс? 4 00:00:17,559 --> 00:00:18,479 Что ты наделал? 5 00:00:19,102 --> 00:00:20,812 Я ничего не делал. Я… 6 00:00:22,313 --> 00:00:23,863 Я нашел блокнот Сары. 7 00:00:24,441 --> 00:00:26,441 Там была карта. 8 00:00:26,526 --> 00:00:27,436 Я стал копать. 9 00:00:28,903 --> 00:00:31,573 У меня во дворе зарыт труп. 10 00:00:33,283 --> 00:00:34,873 Понимаешь, что это значит? 11 00:00:35,994 --> 00:00:37,504 Я не хочу… 12 00:00:38,455 --> 00:00:39,955 Не хочу опять в тюрьму. 13 00:00:42,375 --> 00:00:43,245 Слушай. 14 00:00:44,461 --> 00:00:46,761 Тебе нужен хороший адвокат. 15 00:00:48,590 --> 00:00:52,590 - Хороший. - Элиза, умоляю, я бывший заключенный. 16 00:00:54,637 --> 00:00:56,387 Этого не может быть. 17 00:01:08,276 --> 00:01:09,106 Лоренцо? 18 00:01:11,196 --> 00:01:12,026 Кто… 19 00:01:13,948 --> 00:01:15,198 Элиза, что случилось? 20 00:01:29,380 --> 00:01:30,760 Я не хотел видеться. 21 00:01:31,883 --> 00:01:33,383 Алексу нужна твоя помощь. 22 00:01:44,479 --> 00:01:45,979 Я спешил как мог. Ты как? 23 00:01:46,898 --> 00:01:48,068 Ты слишком долго. 24 00:01:48,650 --> 00:01:51,320 - Что случилось? - Ни с кем не говори. 25 00:01:51,402 --> 00:01:53,282 На вопросы не отвечай. 26 00:01:54,906 --> 00:01:55,736 Спасибо. 27 00:01:59,828 --> 00:02:00,868 Спасибо. 28 00:02:05,291 --> 00:02:06,421 Добрый вечер. 29 00:02:11,172 --> 00:02:12,922 - Это труп? - Да. 30 00:02:14,175 --> 00:02:16,585 Лоренцо Росси, адвокат Алехандро Гусмана. 31 00:02:17,887 --> 00:02:18,887 Что случилось? 32 00:02:19,430 --> 00:02:23,310 Похоже, Сара была опаснее, чем мы думали. 33 00:02:29,691 --> 00:02:31,031 Следите за периметром. 34 00:02:40,702 --> 00:02:42,662 Алехандро, приятно познакомиться. 35 00:02:43,913 --> 00:02:48,593 Лоренцо Росси, твой адвокат. Мой партнер уже готовит ходатайство. 36 00:02:49,669 --> 00:02:51,049 Мы подадим его сегодня. 37 00:02:52,046 --> 00:02:54,966 Сегодня мы не дадим тебя посадить. 38 00:02:57,427 --> 00:02:59,177 Я не знаю, как это случилось. 39 00:03:00,388 --> 00:03:02,178 Не знаю, зачем кому-то… 40 00:03:02,765 --> 00:03:04,885 Я не знаю, кого тут закопали. 41 00:03:05,977 --> 00:03:08,647 Пока мы тут, больше ни слова. 42 00:03:09,230 --> 00:03:11,480 Я этим займусь, ясно? 43 00:03:12,483 --> 00:03:15,823 Успокойся, я не дам им нарушить твои права. 44 00:03:15,904 --> 00:03:18,284 Пока они не докажут, что ты виновен, 45 00:03:18,364 --> 00:03:20,454 они не могут тебя посадить. 46 00:03:23,494 --> 00:03:24,334 Могут еще как. 47 00:03:25,705 --> 00:03:28,665 Скажут, что я не только убил сестру 18 лет назад, 48 00:03:28,750 --> 00:03:30,000 но и еще и… 49 00:03:30,084 --> 00:03:30,924 Не здесь. 50 00:03:32,253 --> 00:03:33,923 Оставь это мне. Я разберусь. 51 00:03:36,382 --> 00:03:39,972 Труп лежит тут явно дольше, чем тебя выпустили. 52 00:03:40,053 --> 00:03:41,013 Не нервничай. 53 00:04:07,622 --> 00:04:08,462 Пора. 54 00:04:08,539 --> 00:04:12,959 Учитывая вашу судимость и апелляцию, поданную вашим адвокатом, 55 00:04:13,503 --> 00:04:17,473 суд выделил полгода на расследование. 56 00:04:19,842 --> 00:04:23,642 На это время как превентивную меру назначаю еженедельные встречи, 57 00:04:23,721 --> 00:04:28,851 плюс ордер о невыезде и строгий надзор за Алехандро Гусманом. 58 00:04:39,696 --> 00:04:41,196 Я не вернусь в тюрьму. 59 00:04:42,949 --> 00:04:44,869 Я должен понять, кто убил Сару, 60 00:04:45,618 --> 00:04:48,078 и кто похоронен у меня во дворе. 61 00:04:49,372 --> 00:04:51,082 И у меня всего полгода. 62 00:04:52,208 --> 00:04:54,788 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 63 00:05:07,223 --> 00:05:09,183 Он поведет. 64 00:05:09,267 --> 00:05:12,437 - Да ну. - Чувак, не лезь. 65 00:05:14,355 --> 00:05:17,225 - Посмотрим. - Вот. 66 00:05:17,317 --> 00:05:21,737 Пять, четыре, три, два, один. 67 00:05:21,821 --> 00:05:22,951 Вот. 68 00:05:24,866 --> 00:05:27,076 Погоди, я не снял. 69 00:05:27,160 --> 00:05:28,540 - Никандро! - Осторожно. 70 00:05:29,078 --> 00:05:30,498 Убери камеру. 71 00:05:30,580 --> 00:05:32,210 Убери живо! 72 00:05:35,293 --> 00:05:37,003 Ты знаешь, что такое счастье? 73 00:05:40,214 --> 00:05:41,474 Дофамин. 74 00:05:41,549 --> 00:05:42,509 Как жизнь? 75 00:05:43,843 --> 00:05:48,893 Когда тебе что-то нравится, мозг выделяет дофамин. 76 00:05:49,515 --> 00:05:51,725 Всё. Увидимся. 77 00:05:56,898 --> 00:05:57,728 Я не знаю. 78 00:06:01,235 --> 00:06:02,235 Как жизнь? 79 00:06:04,489 --> 00:06:07,239 Трахаешь свою девушку — дофамин. 80 00:06:11,621 --> 00:06:13,161 Получил пять на экзамене — 81 00:06:15,041 --> 00:06:16,461 дофамин. 82 00:06:31,099 --> 00:06:34,729 Так нафига готовиться к экзамену, 83 00:06:35,561 --> 00:06:38,441 если можно получить дофамин тут? 84 00:06:38,940 --> 00:06:42,400 Реально! Это намного проще. 85 00:06:43,361 --> 00:06:45,821 Это чистое счастье. 86 00:06:52,829 --> 00:06:55,619 - Спасибо. - Алекс, передай водку. 87 00:06:58,876 --> 00:07:00,336 Бургеры будут через 15 минут. 88 00:07:00,420 --> 00:07:03,420 Чема, ты видел, что принес? 89 00:07:04,590 --> 00:07:05,430 Элрой. 90 00:07:06,843 --> 00:07:07,843 Водка. Давай. 91 00:07:07,927 --> 00:07:08,967 - Нет! - Открывай! 92 00:07:10,513 --> 00:07:12,773 Да что с тобой? 93 00:07:29,198 --> 00:07:30,028 Никандро. 94 00:07:31,742 --> 00:07:32,872 Надо поговорить. 95 00:07:42,753 --> 00:07:44,463 Пусть твое милостивое сердце 96 00:07:44,964 --> 00:07:46,844 пожалеет нашего брата Элроя. 97 00:07:49,510 --> 00:07:51,550 Открой перед ним врата рая. 98 00:07:57,226 --> 00:07:58,726 И утешь нас… 99 00:08:01,189 --> 00:08:02,439 …словами веры… 100 00:08:05,443 --> 00:08:07,863 …до нашей встречи с Христом… 101 00:08:10,573 --> 00:08:11,823 …и не оставь его. 102 00:08:16,662 --> 00:08:19,582 Во имя Христа, Господа нашего, аминь. 103 00:08:19,665 --> 00:08:21,575 ЭЛРОЙ СИЛЬВА ЛИСТ НАЗНАЧЕНИЙ 104 00:08:24,545 --> 00:08:26,545 Ты любишь моих детей, всех троих. 105 00:08:28,591 --> 00:08:31,721 Поэтому я знаю, что ты любишь прекрасное, как и я. 106 00:08:35,515 --> 00:08:37,425 Мы всегда были очень близки. 107 00:08:40,770 --> 00:08:42,610 Поэтому тебя трудно отпустить. 108 00:08:44,690 --> 00:08:46,400 - Отпустить меня? - Да. 109 00:08:47,902 --> 00:08:49,992 Я пришла попрощаться. 110 00:08:52,698 --> 00:08:53,568 Это ради тебя. 111 00:08:56,953 --> 00:08:57,793 И меня. 112 00:09:09,549 --> 00:09:10,679 Ну же, Чема. 113 00:09:12,051 --> 00:09:14,511 Не делай такое лицо. Ведь… 114 00:09:16,597 --> 00:09:20,097 …твой друг Алекс не сядет в тюрьму. 115 00:09:24,146 --> 00:09:25,726 Дело не в этом, Клара. 116 00:09:26,607 --> 00:09:29,857 Я не думал, что моя фамилия помешает мне быть с Лоренцо. 117 00:09:30,653 --> 00:09:31,653 А как же. 118 00:09:32,738 --> 00:09:34,528 Твоя семья ненормальная, блин. 119 00:09:35,366 --> 00:09:37,116 Но ты — не твоя фамилия. 120 00:09:37,702 --> 00:09:39,622 Ты не такой, как другие Ласкано. 121 00:09:40,746 --> 00:09:41,746 Ты уникальный, 122 00:09:43,207 --> 00:09:44,127 особенный. 123 00:09:55,386 --> 00:09:56,216 Чема, 124 00:09:57,096 --> 00:09:58,596 я без ума от тебя. 125 00:10:00,474 --> 00:10:04,154 Помнишь, как ты был бисексуалом, и мы трахались в твоем гараже? 126 00:10:05,229 --> 00:10:09,319 Клара, мы были детьми, и я не бисексуал. 127 00:10:09,400 --> 00:10:12,030 - Мы экспериментировали. - Конечно, Чема. 128 00:10:14,155 --> 00:10:17,445 Но я не осознавала, что у меня к тебе столько чувств. 129 00:10:18,784 --> 00:10:20,454 А когда я встретила Лоренцо… 130 00:10:21,537 --> 00:10:22,367 Просто… 131 00:10:23,581 --> 00:10:25,121 Вы оба сводите меня с ума. 132 00:10:27,084 --> 00:10:29,004 Я никогда такого не чувствовала. 133 00:10:29,795 --> 00:10:30,625 Клянусь. 134 00:11:00,993 --> 00:11:04,963 Помоги мне уничтожить гада, который разрушил наши жизни. 135 00:11:05,039 --> 00:11:07,119 У тебя есть яйца. 136 00:11:07,958 --> 00:11:09,498 У меня — средства. 137 00:11:10,086 --> 00:11:11,046 Когда и где? 138 00:11:11,128 --> 00:11:16,048 Сегодня мы с Сесаром заглянем в парк аттракционов, который мы купили. 139 00:11:16,842 --> 00:11:18,642 Без оружия. С глазу на глаз. 140 00:11:19,261 --> 00:11:20,101 Алекс? 141 00:11:21,722 --> 00:11:25,062 Если хочешь мстить, всегда рой две могилы. 142 00:11:26,102 --> 00:11:28,692 Я не хочу, чтобы ты оказался в одной из них. 143 00:11:53,379 --> 00:11:57,169 Я вечно буду благодарна за то, что ты сделал ради моей семьи. 144 00:11:57,258 --> 00:11:58,928 Хотя у тебя другая фамилия, 145 00:12:00,136 --> 00:12:02,136 ты помогал спасать мою семью. 146 00:12:03,723 --> 00:12:05,523 Ведь так поступает мать? 147 00:12:06,684 --> 00:12:08,644 Спасает родных даже от них самих. 148 00:12:13,232 --> 00:12:14,232 Вот почему… 149 00:12:16,736 --> 00:12:19,026 …Ортега, адвокату, пришлось умереть. 150 00:12:19,113 --> 00:12:20,413 Иначе 151 00:12:22,199 --> 00:12:25,789 он бы встретил Алекса, и кто знает, чем это кончилось бы. 152 00:12:26,412 --> 00:12:29,042 И когда я попросила тебя наказать Родольфо, 153 00:12:29,623 --> 00:12:31,383 ты не колебался. 154 00:12:33,252 --> 00:12:34,882 Ты обвиняешь свою семью? 155 00:12:34,962 --> 00:12:36,422 Да, вариантов нет. 156 00:12:37,506 --> 00:12:39,586 Нас было немного. 157 00:12:39,675 --> 00:12:42,965 Если бы мы его не остановили, он бы причинил много вреда, 158 00:12:45,097 --> 00:12:47,387 движимый ненавистью Алекса Гусмана. 159 00:12:56,108 --> 00:12:57,398 Открой дверь! 160 00:13:03,824 --> 00:13:05,834 Но с самым важным ты не справился. 161 00:13:06,827 --> 00:13:07,657 Именно ты 162 00:13:08,871 --> 00:13:10,291 должен был убить Сару. 163 00:13:11,957 --> 00:13:13,497 А не кто-то из моих детей. 164 00:13:20,424 --> 00:13:21,514 Алекс был прав? 165 00:13:23,928 --> 00:13:25,348 В моей семье был монстр? 166 00:13:27,056 --> 00:13:27,886 Нет. 167 00:13:30,726 --> 00:13:31,886 Монстром был ты. 168 00:13:32,394 --> 00:13:33,524 Всегда. 169 00:13:35,314 --> 00:13:37,024 Но тебе очень повезло, Элрой. 170 00:13:37,691 --> 00:13:39,691 Бог примет тебя в свои объятия. 171 00:13:40,986 --> 00:13:42,606 И никто не скажет правду. 172 00:13:43,322 --> 00:13:45,492 Теперь ты никогда не скажешь правду. 173 00:13:48,661 --> 00:13:52,411 Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое. 174 00:13:53,874 --> 00:13:55,424 Да приидет Царствие Твое. 175 00:13:55,501 --> 00:13:57,341 Хлеб наш насущный дай нам. 176 00:14:24,530 --> 00:14:29,490 МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР САНТА-ФЕ 177 00:14:30,369 --> 00:14:33,579 - Что ты тут делаешь? - Я к Элрою. Как он? 178 00:14:34,707 --> 00:14:37,167 Ты уже решил, что делать с ребенком Софии? 179 00:14:37,918 --> 00:14:40,548 Будешь делать анализ ДНК? 180 00:14:43,716 --> 00:14:46,136 Сначала ребенок Сары, теперь это. 181 00:14:47,303 --> 00:14:49,513 В любом случае, я не хочу быть отцом. 182 00:14:50,055 --> 00:14:53,135 - Ты не знал, какая Сара на самом деле. - А ты знала? 183 00:14:54,268 --> 00:14:55,348 Какая наглость. 184 00:14:55,436 --> 00:14:58,306 Отец всю жизнь лгал мне в лицо, а ты не замечала, 185 00:14:58,397 --> 00:15:02,777 а теперь заявляешь, что ты знала Сару? 186 00:15:02,860 --> 00:15:03,740 Хватит врать! 187 00:15:03,819 --> 00:15:05,819 Я видела, как она целовала Никандро. 188 00:15:07,907 --> 00:15:10,867 Бедняжка Сара уже не может этого отрицать. 189 00:15:12,536 --> 00:15:14,576 Зря я сказала, прости, дорогой. 190 00:15:17,124 --> 00:15:17,964 Пошла ты. 191 00:15:40,272 --> 00:15:42,192 Как ты это сделаешь, сынок? 192 00:15:43,317 --> 00:15:44,527 Я всё спланировал. 193 00:15:45,694 --> 00:15:48,114 Я знаю, где должна проходить встреча. 194 00:15:48,739 --> 00:15:51,119 Я создам иллюзию, что я снова попался. 195 00:15:52,701 --> 00:15:56,541 И взорву бомбу изнутри. 196 00:16:24,608 --> 00:16:25,438 Рассказывай. 197 00:16:26,026 --> 00:16:27,066 Есть новости. 198 00:16:28,320 --> 00:16:31,450 Останки принадлежат человеку в возрасте 40−45 лет. 199 00:16:32,157 --> 00:16:35,037 Мужчине? Ясно, кто это? 200 00:16:35,119 --> 00:16:37,999 Нет. Мы передали отчет полиции. 201 00:16:39,456 --> 00:16:42,126 Я должен это выяснить раньше этих ублюдков, 202 00:16:42,209 --> 00:16:43,839 иначе меня посадят. 203 00:16:43,919 --> 00:16:45,459 Я переведу тебе деньги. 204 00:16:45,963 --> 00:16:47,213 - Отлично. - Спасибо. 205 00:17:10,487 --> 00:17:12,487 - Да ну! - Ты же этого хотел? 206 00:17:12,573 --> 00:17:15,493 - Ты запомнил? - С днем рождения, дорогой. 207 00:17:19,621 --> 00:17:21,331 - Happy birthday. - Thank you. 208 00:17:42,561 --> 00:17:44,101 Клара, я хочу побыть один. 209 00:17:46,774 --> 00:17:49,944 - С тобой что-то не так, Чема. - А как иначе? 210 00:17:54,698 --> 00:17:56,908 Лоренцо ушел. Знаешь, что я чувствую? 211 00:17:58,869 --> 00:18:00,249 - Уйди. - Нет. 212 00:18:00,829 --> 00:18:02,539 Ни за что. Я тебя не брошу. 213 00:18:03,290 --> 00:18:06,090 Люди делают глупости, оставшись с горем наедине. 214 00:18:06,168 --> 00:18:09,458 Я не дам тебе это сделать, ведь я беременна. 215 00:18:10,547 --> 00:18:13,927 Ну. Что я буду без тебя делать? 216 00:18:14,843 --> 00:18:16,973 Как я буду растить ребенка одна? 217 00:18:21,016 --> 00:18:21,846 Я не знаю. 218 00:18:23,519 --> 00:18:24,769 У тебя будет Лоренцо. 219 00:18:26,105 --> 00:18:27,355 Лоренцо нас бросил. 220 00:18:28,398 --> 00:18:30,068 Ему плевать на ребенка. 221 00:18:32,486 --> 00:18:33,316 Чема. 222 00:18:36,240 --> 00:18:37,570 Мы остались одни. 223 00:18:39,201 --> 00:18:42,541 Надо заботиться друг о друге, защищать. 224 00:18:44,456 --> 00:18:45,826 Есть только ты и я. 225 00:18:48,544 --> 00:18:50,254 Ты так много для меня сделал. 226 00:18:52,214 --> 00:18:53,884 Давай и я позабочусь о тебе. 227 00:21:40,465 --> 00:21:41,835 Сюрприз, подонок! 228 00:21:42,926 --> 00:21:44,046 Я знаю, что ты тут. 229 00:21:45,345 --> 00:21:48,095 Чего ты ждал? Что мой напарник предаст меня? 230 00:21:48,932 --> 00:21:50,022 Ты отсюда не выйдешь. 231 00:21:52,102 --> 00:21:53,812 Стрелять бессмысленно, урод. 232 00:21:54,855 --> 00:21:57,645 Всё, что записывает дрон, уходит прямо в облако. 233 00:21:58,400 --> 00:22:02,360 И эта запись транслируется в реальном времени. 234 00:22:03,155 --> 00:22:07,155 Так что даю тебе минуту, опусти оружие и скажи мне правду. 235 00:22:07,242 --> 00:22:08,832 Давай договоримся. 236 00:22:09,411 --> 00:22:10,581 Папа? 237 00:22:11,663 --> 00:22:13,833 Это была большая ошибка, придурок. 238 00:22:14,958 --> 00:22:16,078 Алекс? 239 00:22:17,836 --> 00:22:19,246 Это манипуляция. 240 00:22:31,016 --> 00:22:34,436 - Засранец! - Давай, гад. 241 00:22:35,103 --> 00:22:36,103 Давай! 242 00:22:47,783 --> 00:22:48,783 Элиза! 243 00:22:49,826 --> 00:22:52,036 Какого хрена ты тут делаешь? 244 00:22:53,121 --> 00:22:56,291 А какого хрена у отца пистолет? 245 00:22:58,627 --> 00:22:59,667 Где Сесар? 246 00:23:02,089 --> 00:23:03,419 Он побежал туда. 247 00:23:05,717 --> 00:23:06,887 Валим! 248 00:23:06,968 --> 00:23:08,008 И ты беги! 249 00:23:12,224 --> 00:23:13,104 Твою мать. 250 00:23:45,173 --> 00:23:48,553 - Значит, ты уезжаешь на месяц? - Да, детка. 251 00:23:49,261 --> 00:23:51,391 Заграницу с Никандро на весь июнь. 252 00:23:52,055 --> 00:23:53,715 Чемпионат пропускать нельзя. 253 00:23:57,060 --> 00:23:57,890 На весь июнь? 254 00:24:01,481 --> 00:24:02,861 Я буду очень скучать. 255 00:24:05,068 --> 00:24:06,108 И я по тебе. 256 00:24:08,029 --> 00:24:10,239 Но когда я вернусь, 257 00:24:10,907 --> 00:24:13,947 я съем тебя целиком. Да, иди сюда. 258 00:24:26,590 --> 00:24:28,180 СРОК 1,5 МЕСЯЦА 23 ИЮЛЯ 259 00:24:28,258 --> 00:24:29,088 На весь июнь? 260 00:24:45,775 --> 00:24:46,985 Ты дебил. 261 00:24:48,862 --> 00:24:50,532 Я спас твою сестру. 262 00:24:51,698 --> 00:24:52,528 Алекс! 263 00:24:53,950 --> 00:24:55,870 - Элиза! - Алекс! 264 00:24:57,954 --> 00:25:00,464 Элиза! 265 00:25:01,625 --> 00:25:03,585 - Что ты тут делаешь? - Элиза! 266 00:25:04,294 --> 00:25:06,344 - Беги! - Прекрати это! 267 00:25:23,188 --> 00:25:25,228 - Ты цела? - Да. 268 00:25:25,315 --> 00:25:27,275 - Пошли отсюда. - Вставай. 269 00:25:27,359 --> 00:25:28,819 - Алекс, слушай. - Пошли. 270 00:25:28,902 --> 00:25:30,402 - Беги. - Я тебя не брошу. 271 00:25:30,487 --> 00:25:32,317 Отец тебя убьет, если увидит. 272 00:25:32,405 --> 00:25:34,155 - Я тебя не брошу. - Уходи. 273 00:25:34,241 --> 00:25:36,201 - Идем. - Я в порядке, Алекс. 274 00:25:36,284 --> 00:25:39,004 - Дочка! - Сесар. 275 00:25:39,079 --> 00:25:39,959 Иди! 276 00:25:40,038 --> 00:25:40,958 Уходи. 277 00:25:44,334 --> 00:25:45,344 Дочка! 278 00:25:45,877 --> 00:25:46,957 - Элиза! - Сесар. 279 00:25:47,045 --> 00:25:47,875 Элиза! 280 00:25:52,676 --> 00:25:56,046 Сукин сын. Твою мать! 281 00:26:04,563 --> 00:26:05,773 Придется тебя убить. 282 00:26:06,940 --> 00:26:08,730 Как убил Сару, мерзавец. 283 00:26:09,317 --> 00:26:10,937 Я спас твою сестру. 284 00:26:15,532 --> 00:26:18,792 Я могу рассказать тебе кое-что о твоей сестре. 285 00:26:31,756 --> 00:26:32,716 Спокойно, милая. 286 00:26:33,550 --> 00:26:35,050 Успокойся. 287 00:26:36,595 --> 00:26:38,715 Свяжись с Коэном, семейным врачом. 288 00:26:38,805 --> 00:26:40,215 Я поговорю с директором. 289 00:26:40,307 --> 00:26:42,267 - Это моя дочь. - Вам туда нельзя. 290 00:26:58,241 --> 00:27:00,371 Извините, там нельзя парковаться. 291 00:27:00,452 --> 00:27:02,292 Мы к Сесару Ласкано. 292 00:27:09,210 --> 00:27:10,050 Позвольте. 293 00:27:20,221 --> 00:27:22,021 Здравствуйте, чем могу помочь? 294 00:27:23,058 --> 00:27:25,598 Мы из Минфина, к Сесару Ласкано. 295 00:27:25,685 --> 00:27:31,975 НЕОТЛОЖНАЯ ПОМОЩЬ 296 00:27:32,067 --> 00:27:34,487 Как Элиза? Как она? 297 00:27:35,111 --> 00:27:37,741 Ее осматривают. У нее ожоги и боль. 298 00:27:37,822 --> 00:27:40,582 - Ожоги? Что случилось? - Ничего. Я в порядке. 299 00:27:40,659 --> 00:27:43,329 - Папа, что с тобой? - Хватит вопросов. 300 00:27:45,455 --> 00:27:47,915 Родольфо знает, что его сестра в больнице? 301 00:27:48,875 --> 00:27:51,415 Он не берет. Я оставил сообщение, но… 302 00:27:53,963 --> 00:27:55,013 Смотри за мамой. 303 00:27:55,840 --> 00:27:58,470 - Что происходит? - Элиза Ласкано? 304 00:27:58,551 --> 00:28:00,551 - Она в палате №104. - Спасибо. 305 00:28:00,637 --> 00:28:01,967 - Не за что. - Сто четыре? 306 00:28:02,055 --> 00:28:03,555 - Ты идешь? - Я отмечусь. 307 00:28:05,892 --> 00:28:07,772 Чего трубку не берешь? 308 00:28:07,852 --> 00:28:11,152 Ты уверял, что план идеален. Что там делала моя дочь? 309 00:28:11,231 --> 00:28:13,151 Не понимаю, как Элиза узнала. 310 00:28:13,233 --> 00:28:16,363 - И как она вошла. - Если с ней что-то случится… 311 00:28:16,444 --> 00:28:17,574 Алекс не блефовал. 312 00:28:18,905 --> 00:28:20,235 Министерство в казино. 313 00:28:22,033 --> 00:28:23,203 Они ищут Сесара. 314 00:28:24,828 --> 00:28:25,788 Здравствуйте. 315 00:28:25,870 --> 00:28:29,710 - Сесара сейчас нет. Чем могу помочь? - Ничем. 316 00:28:30,667 --> 00:28:32,707 - Мы подождем. - У нас аудит. 317 00:28:34,629 --> 00:28:35,959 Липовые декларации. 318 00:28:36,047 --> 00:28:38,877 Они знают о налоговых убежищах. Всё серьезно. 319 00:28:39,634 --> 00:28:43,264 Алекс Гусман слил все наши секретные данные. 320 00:28:43,346 --> 00:28:45,056 - Решай проблему. - Хорошо. 321 00:28:46,182 --> 00:28:47,142 А как? 322 00:28:47,726 --> 00:28:50,146 Никто в казино не может это решить. 323 00:28:51,563 --> 00:28:52,653 Элрой умер. 324 00:28:54,733 --> 00:28:55,573 Да. 325 00:28:57,318 --> 00:28:59,448 Мне сказали пару часов назад. 326 00:29:01,030 --> 00:29:01,870 Ты не знал? 327 00:29:15,128 --> 00:29:15,958 Привет. 328 00:29:21,551 --> 00:29:23,551 Говорят, ты завтра поедешь домой. 329 00:29:24,053 --> 00:29:26,013 Я рад, что ничего серьезного. 330 00:29:30,268 --> 00:29:33,018 Отдыхай. Спи и поправляйся. 331 00:29:40,028 --> 00:29:43,068 Я всё еще  не знаю, что случилось, но… 332 00:29:45,700 --> 00:29:47,950 …полагаю, Алекс виноват. 333 00:29:48,536 --> 00:29:49,496 Ты была с ним? 334 00:29:50,622 --> 00:29:52,622 Он хотел навредить папе? Что… 335 00:29:54,125 --> 00:29:56,245 Это его месть? 336 00:29:57,962 --> 00:29:58,802 Элиза… 337 00:30:01,299 --> 00:30:03,589 Блин, скажи, что Алекс в порядке. 338 00:30:08,890 --> 00:30:10,560 Скажи, что папа его не убил. 339 00:30:17,065 --> 00:30:19,935 Не знаю, как, но мы должны положить этому конец. 340 00:30:20,860 --> 00:30:24,450 Пока вся наша семья не попала в ад или не погибла. 341 00:30:28,034 --> 00:30:32,004 Я и близко не подойду к казино. Риск слишком велик. 342 00:30:32,080 --> 00:30:34,540 Моя дочь в больнице. Иди. 343 00:30:35,124 --> 00:30:38,464 Алекс и Элиза заодно. Разве ты не видишь? 344 00:30:40,046 --> 00:30:43,046 Охрана прислала мне записи с камер из твоего офиса. 345 00:30:43,132 --> 00:30:44,302 Да, я знаю. 346 00:30:47,637 --> 00:30:48,467 Твоя дочь 347 00:30:49,055 --> 00:30:53,175 всё это время работала с этим ублюдком. Это многое объясняет, да? 348 00:30:56,104 --> 00:30:59,154 Не забывай, Алекс Гусман сказал мне о Флор Санчес. 349 00:30:59,816 --> 00:31:04,696 Они наверняка уже знают, что творится в подвале. 350 00:31:04,779 --> 00:31:08,029 Стол лет прошло. Cрок давности истек. 351 00:31:13,621 --> 00:31:14,791 Были и другие. 352 00:31:17,750 --> 00:31:20,380 Что? Ты о чём? 353 00:31:22,589 --> 00:31:23,549 Я не нарочно. 354 00:31:25,466 --> 00:31:28,466 Иногда я теряю контроль и выхожу за рамки, как и ты. 355 00:31:29,304 --> 00:31:32,314 - Это была ошибка. - Ты убил и других женщин? 356 00:31:34,851 --> 00:31:35,891 Не это главное. 357 00:31:37,979 --> 00:31:40,979 А то, что нам хана, если не начнем действовать. 358 00:31:45,528 --> 00:31:47,318 - Сесар не отвечает. - Ладно. 359 00:31:48,489 --> 00:31:51,159 Начнем. Идите в кабинеты. 360 00:31:51,242 --> 00:31:53,202 Смотрите бумаги, компьютеры, всё. 361 00:31:53,286 --> 00:31:54,946 Луис, ищи на том компьютере. 362 00:31:55,914 --> 00:31:59,134 Алекс Гусман мог сказать полиции. 363 00:31:59,208 --> 00:32:02,878 Я не рискну головой из-за твоей дочери. 364 00:32:03,630 --> 00:32:06,170 Чертов убийца, мать твою. 365 00:32:10,136 --> 00:32:11,296 Я тебе не враг. 366 00:32:13,681 --> 00:32:15,521 Я не Алекс или Элиза. 367 00:32:16,309 --> 00:32:18,389 Проклятый убийца! 368 00:32:20,021 --> 00:32:21,021 Что происходит? 369 00:32:21,105 --> 00:32:22,225 Бойся, гад. 370 00:32:22,732 --> 00:32:24,862 Мне жаль того, кто обидит мою семью. 371 00:32:29,614 --> 00:32:31,454 Зачем ты тратишь время на меня, 372 00:32:33,618 --> 00:32:35,238 поговори со своей дочкой, 373 00:32:36,120 --> 00:32:38,370 спроси, где ее любовник. 374 00:32:39,207 --> 00:32:42,207 Он исчез после взрыва. Его тело не нашли. 375 00:32:45,713 --> 00:32:47,263 Так что твой злейший враг, 376 00:32:48,132 --> 00:32:51,512 помимо тебя самого, может быть где угодно. 377 00:32:53,972 --> 00:32:55,682 И не я посадил его в тюрьму. 378 00:32:57,767 --> 00:32:58,597 Это сделал ты. 379 00:33:05,566 --> 00:33:08,946 Феликс, притащи Бруно из Мексики как можно скорее. 380 00:33:09,445 --> 00:33:10,655 У меня руки связаны. 381 00:33:13,074 --> 00:33:14,874 С Родольфо сложилось неудачно. 382 00:33:15,410 --> 00:33:18,000 Позвони сразу же, прошу. 383 00:33:18,663 --> 00:33:21,083 Всё плохо, ты нужен Бруно. 384 00:33:27,755 --> 00:33:29,545 Мама, как Элиза? 385 00:33:33,761 --> 00:33:35,011 София де Вильясеньор? 386 00:33:35,096 --> 00:33:37,596 - А вы? - Адвокат Толедо. Очень приятно. 387 00:33:37,682 --> 00:33:40,942 Я представляю вашего мужа. Нам надо обсудить ваш развод. 388 00:33:42,186 --> 00:33:43,686 Какого хрена ты врала? 389 00:33:43,771 --> 00:33:46,941 Зачем говорила, что Сара носит ребенка Никандро, 390 00:33:47,025 --> 00:33:48,225 если это неправда? 391 00:33:48,317 --> 00:33:52,067 - Мне не нравится твой тон. - Он не Никандро. И не мой. Почему? 392 00:33:52,155 --> 00:33:56,235 Потому что мы были в Мехико, на турнире по плаванию. Кого ты… 393 00:33:56,325 --> 00:33:58,485 Это в прошлом. Не будем об этом. 394 00:33:58,995 --> 00:33:59,865 Кто отец? 395 00:34:00,455 --> 00:34:02,115 Я сказала, мне плевать. 396 00:34:03,791 --> 00:34:05,171 Кого ты защищаешь? 397 00:34:06,085 --> 00:34:09,295 - Я спрошу у Элроя. - Элрой умер. 398 00:34:09,881 --> 00:34:13,721 Знаешь почему? Из-за тебя. Твой телохранитель его застрелил. 399 00:34:13,801 --> 00:34:17,811 Если бы ты помогал отцу в казино, Элрой был бы жив. 400 00:34:17,889 --> 00:34:21,099 Ты всё еще на стороне отца? Серьезно? 401 00:34:22,143 --> 00:34:23,563 Имей самоуважение. 402 00:34:24,562 --> 00:34:26,772 Он трахал мою жену, а тебе всё равно? 403 00:34:28,066 --> 00:34:29,226 Тебе насрать, да? 404 00:35:08,106 --> 00:35:11,146 Во-первых, нужно запросить разрешение 405 00:35:11,234 --> 00:35:14,404 на психиатрическую экспертизу отца Сары. 406 00:35:14,987 --> 00:35:16,907 Я должна снова с ним увидеться? 407 00:35:16,989 --> 00:35:19,619 Если не хотите, нет. 408 00:35:19,700 --> 00:35:23,080 Я могу сам всё сделать. 409 00:35:23,663 --> 00:35:29,093 Мне лишь нужна вся информация о нём, где он содержится. 410 00:35:30,920 --> 00:35:32,170 Сможете предоставить? 411 00:35:36,050 --> 00:35:36,880 Я ухожу. 412 00:35:37,969 --> 00:35:38,799 Да. 413 00:35:44,684 --> 00:35:45,524 Мне надо идти. 414 00:35:46,352 --> 00:35:48,022 Но я пришла потусить. 415 00:36:20,386 --> 00:36:21,216 Сара. 416 00:36:21,721 --> 00:36:24,101 Не хочу, чтобы Алекс услышал или мама увидела. 417 00:36:24,765 --> 00:36:25,595 Куда она идет? 418 00:36:27,059 --> 00:36:28,479 Я хочу это выяснить. 419 00:36:29,478 --> 00:36:31,938 В последние дни ты какая-то странная. 420 00:36:32,523 --> 00:36:34,533 Она строит планы против меня. 421 00:36:34,609 --> 00:36:37,819 Ты всё еще думаешь, что все против тебя? 422 00:36:37,904 --> 00:36:40,954 Я слышала, как она говорила, что нашла психиатра. 423 00:36:41,490 --> 00:36:43,580 Вряд ли это для Алекса. 424 00:36:44,160 --> 00:36:45,450 Сара, она тебя любит. 425 00:36:46,037 --> 00:36:48,997 Если ты этого не понимаешь, ты правда чокнутая. 426 00:36:49,874 --> 00:36:50,794 Что ты сказала? 427 00:36:59,717 --> 00:37:02,717 ПСИХИАТРИЧЕСКАЯ БОЛЬНИЦА ЛАС-КРУСЕС 428 00:37:23,157 --> 00:37:24,827 Говорила же, она меня сдаст. 429 00:37:24,909 --> 00:37:27,789 - Может, зайдем? - И ты с ней заодно? 430 00:37:27,870 --> 00:37:29,660 - Я не больная, Марифер. - Нет. 431 00:37:29,747 --> 00:37:32,417 Ты ей помогаешь. Сучка драная. 432 00:37:32,500 --> 00:37:33,880 - Нет. - Ты мне не подруга. 433 00:37:34,543 --> 00:37:35,423 Сара. 434 00:38:00,319 --> 00:38:02,949 Пациента зовут Абель. 435 00:38:03,864 --> 00:38:05,164 Абель Мартинес. 436 00:38:05,241 --> 00:38:07,241 Зал ожидания справа. 437 00:38:07,994 --> 00:38:08,954 Спасибо. 438 00:38:09,036 --> 00:38:10,536 РЕГИСТРАТУРА 439 00:38:17,586 --> 00:38:19,126 ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ 440 00:38:19,213 --> 00:38:21,303 АБЕЛЬ МАРТИНЕС ОСОРИО 41 ГОД 441 00:38:26,679 --> 00:38:28,809 КОНТАКТНОЕ ЛИЦО: КРИСТИНА САЛАС УРТАДО, ЖЕНА 442 00:41:29,487 --> 00:41:35,027 Перевод субтитров: Юлия Федорова