1 00:00:08,049 --> 00:00:08,929 Álex? 2 00:00:11,386 --> 00:00:12,386 Álex? 3 00:00:14,889 --> 00:00:15,889 Álex. 4 00:00:17,559 --> 00:00:18,599 What did you do? 5 00:00:19,102 --> 00:00:20,852 I didn't do anything. I… 6 00:00:22,313 --> 00:00:24,323 I found Sara's notebook. 7 00:00:24,399 --> 00:00:26,439 It had a map inside. 8 00:00:26,526 --> 00:00:27,436 I started digging. 9 00:00:28,862 --> 00:00:31,702 There's a corpse buried in my yard. 10 00:00:33,283 --> 00:00:34,873 Do you know what that means? 11 00:00:35,994 --> 00:00:37,504 I won't go… 12 00:00:38,455 --> 00:00:39,955 I won't go back to jail. 13 00:00:42,375 --> 00:00:43,285 Look. 14 00:00:44,461 --> 00:00:46,761 You need a good lawyer, all right? 15 00:00:48,590 --> 00:00:49,630 A good one. 16 00:00:49,716 --> 00:00:52,586 Please, I'm an ex-con, Elisa. 17 00:00:54,637 --> 00:00:56,387 This can't be happening. 18 00:01:08,276 --> 00:01:09,146 Lorenzo? 19 00:01:11,196 --> 00:01:12,066 Who…? 20 00:01:13,948 --> 00:01:14,948 Elisa, what's wrong? 21 00:01:29,380 --> 00:01:30,760 We were taking a break. 22 00:01:31,883 --> 00:01:33,223 Álex needs your help. 23 00:01:44,479 --> 00:01:46,559 I came as fast as I could. You okay? 24 00:01:47,065 --> 00:01:48,065 You took too long. 25 00:01:48,650 --> 00:01:51,320 -What happened? -Don't talk to anybody. 26 00:01:51,402 --> 00:01:53,282 Don't answer any questions. 27 00:01:54,823 --> 00:01:55,783 Thanks. 28 00:01:59,828 --> 00:02:00,868 Thanks. 29 00:02:05,291 --> 00:02:06,421 Good evening. 30 00:02:11,047 --> 00:02:12,917 -Is that a corpse? -Yeah. 31 00:02:14,175 --> 00:02:16,585 Lorenzo Rossi, Alejandro Guzmán's lawyer. 32 00:02:17,887 --> 00:02:18,887 What happened? 33 00:02:19,389 --> 00:02:23,309 Apparently, Sara was more dangerous than we thought. 34 00:02:29,732 --> 00:02:31,032 Watch the perimeter. 35 00:02:40,702 --> 00:02:42,702 Alejandro, a pleasure. 36 00:02:43,913 --> 00:02:45,333 Lorenzo Rossi, your lawyer. 37 00:02:45,915 --> 00:02:48,585 As we speak, my partner is drafting a motion. 38 00:02:49,586 --> 00:02:51,246 We'll present it today. 39 00:02:51,963 --> 00:02:54,973 And we'll keep you out of a cell tonight. 40 00:02:57,427 --> 00:02:59,177 I don't know how this happened. 41 00:03:00,388 --> 00:03:02,178 I don't know why someone… 42 00:03:02,765 --> 00:03:04,885 I don't know who's buried there. 43 00:03:05,977 --> 00:03:09,147 Don't say another word. Not here. 44 00:03:09,230 --> 00:03:11,480 I'll take care of it. Got it? 45 00:03:12,400 --> 00:03:15,820 Relax, I'm here to make sure your rights are respected. 46 00:03:15,904 --> 00:03:18,284 As long as they can't prove you're guilty, 47 00:03:18,364 --> 00:03:20,454 they cannot imprison you. 48 00:03:23,453 --> 00:03:24,583 Sure they can. 49 00:03:25,705 --> 00:03:28,665 They'll say I didn't just kill my sister 18 years ago, 50 00:03:28,750 --> 00:03:30,040 but I also killed… 51 00:03:30,126 --> 00:03:31,496 Not the place. 52 00:03:32,170 --> 00:03:33,920 Leave it to me. I'll handle it. 53 00:03:36,257 --> 00:03:39,967 It's clear that corpse has been there longer than you've been out. 54 00:03:40,053 --> 00:03:41,013 Relax. 55 00:04:07,622 --> 00:04:08,462 It's time. 56 00:04:08,539 --> 00:04:13,379 Considering your criminal record and the motion submitted by your lawyer, 57 00:04:13,461 --> 00:04:15,921 the court decrees a six-month investigation 58 00:04:16,005 --> 00:04:17,465 to discover the facts. 59 00:04:19,801 --> 00:04:20,801 During this time, 60 00:04:20,885 --> 00:04:23,635 I decree a cautionary measure of a weekly appointment, 61 00:04:23,721 --> 00:04:26,851 a permanence order, and strict police surveillance 62 00:04:26,933 --> 00:04:28,853 on Alejandro Guzmán. 63 00:04:39,696 --> 00:04:41,196 I'm not going back to jail. 64 00:04:42,949 --> 00:04:44,869 I have to find out who killed Sara. 65 00:04:45,535 --> 00:04:48,075 And who was buried in my yard. 66 00:04:49,289 --> 00:04:51,079 And I've only got six months. 67 00:04:52,583 --> 00:04:54,793 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 68 00:05:07,223 --> 00:05:09,183 He's driving. 69 00:05:09,267 --> 00:05:12,437 -No way. -Dude, stay out of it, all right? 70 00:05:14,355 --> 00:05:17,225 -Let's see. -Here I go. 71 00:05:17,317 --> 00:05:21,737 Five, four, three, two, one. 72 00:05:21,821 --> 00:05:22,951 There. 73 00:05:24,866 --> 00:05:27,076 Wait, I didn't record it. 74 00:05:27,160 --> 00:05:28,290 -Nicandro! -Careful. 75 00:05:29,078 --> 00:05:30,498 Put that camera away. 76 00:05:30,580 --> 00:05:32,210 Put it away, now! 77 00:05:35,293 --> 00:05:37,133 Do you know what happiness is? 78 00:05:40,214 --> 00:05:41,474 Dopamine. 79 00:05:41,549 --> 00:05:42,509 What's up? 80 00:05:43,843 --> 00:05:45,553 Anything nice you do 81 00:05:45,636 --> 00:05:48,886 turns into dopamine in your brain. 82 00:05:49,515 --> 00:05:51,725 That's it. We'll catch up later. 83 00:05:56,898 --> 00:05:57,728 I don't know. 84 00:06:01,235 --> 00:06:02,235 What's up? 85 00:06:04,489 --> 00:06:07,239 If you fuck your girlfriend, dopamine. 86 00:06:11,496 --> 00:06:13,156 You get an A on your exams… 87 00:06:15,541 --> 00:06:16,461 dopamine. 88 00:06:31,099 --> 00:06:34,729 So why the hell study for an exam 89 00:06:35,561 --> 00:06:38,441 if you can get dopamine here? 90 00:06:38,940 --> 00:06:42,400 For real! This is much easier. 91 00:06:43,361 --> 00:06:45,821 This is pure happiness. 92 00:06:52,829 --> 00:06:55,619 -Thanks. -Álex, pass me the vodka, please. 93 00:06:58,876 --> 00:07:00,336 The burgers'll be done in 15. 94 00:07:00,420 --> 00:07:03,420 Chema, did you see what they brought? 95 00:07:04,590 --> 00:07:05,720 Elroy. 96 00:07:06,843 --> 00:07:07,843 Vodka. Come on. 97 00:07:07,927 --> 00:07:09,597 -No! -Open up! 98 00:07:10,513 --> 00:07:12,773 What's your problem? 99 00:07:29,157 --> 00:07:29,987 Nicandro. 100 00:07:31,742 --> 00:07:32,872 We gotta talk. 101 00:07:42,753 --> 00:07:46,843 May your merciful heart take pity on our brother Elroy. 102 00:07:49,510 --> 00:07:51,550 Open the doors of heaven for him. 103 00:07:57,226 --> 00:07:58,726 And comfort us… 104 00:08:01,189 --> 00:08:02,609 with words of faith… 105 00:08:05,443 --> 00:08:07,993 until the day we all meet Christ… 106 00:08:10,573 --> 00:08:11,823 and remain with him. 107 00:08:16,662 --> 00:08:19,582 In the name of Christ, our Lord, amen. 108 00:08:19,665 --> 00:08:21,575 MEDICAL ORDER ELROY SILVA 109 00:08:24,545 --> 00:08:26,545 I know you like my three children. 110 00:08:28,591 --> 00:08:31,721 That's why I know you like beautiful things, like me. 111 00:08:35,515 --> 00:08:37,475 We've always been so close. 112 00:08:40,728 --> 00:08:42,608 That's why it's hard letting you go. 113 00:08:44,649 --> 00:08:46,399 -Letting me go? -Yeah. 114 00:08:47,777 --> 00:08:49,987 It's time to say goodbye. 115 00:08:52,698 --> 00:08:53,568 For your sake. 116 00:08:56,953 --> 00:08:57,953 And mine. 117 00:09:09,423 --> 00:09:10,683 Come on, Chema. 118 00:09:12,051 --> 00:09:14,601 Don't make that face. Think… 119 00:09:16,514 --> 00:09:20,104 your friend Álex won't go to jail now. 120 00:09:24,105 --> 00:09:25,725 It's not about that, Clara. 121 00:09:26,607 --> 00:09:29,857 I never thought my last name would keep me from Lorenzo. 122 00:09:30,611 --> 00:09:31,611 Of course. 123 00:09:32,738 --> 00:09:34,618 Your damn family is crazy. 124 00:09:35,241 --> 00:09:37,121 But Chema, you're not your last name. 125 00:09:37,201 --> 00:09:39,451 You're different from the Lazcanos. 126 00:09:40,746 --> 00:09:41,746 You're the only one… 127 00:09:43,207 --> 00:09:44,167 and you're special. 128 00:09:55,386 --> 00:09:56,216 Chema, 129 00:09:56,971 --> 00:09:58,601 you always rocked my world. 130 00:09:59,974 --> 00:10:03,354 Remember when you were bisexual, and we had sex in your garage? 131 00:10:05,146 --> 00:10:06,896 Clara, we were kids, 132 00:10:06,981 --> 00:10:09,231 and also I'm not bisexual. 133 00:10:09,317 --> 00:10:12,027 -We were experimenting. -Of course, Chema. 134 00:10:14,155 --> 00:10:17,445 But I swear I didn't know I had all these feelings inside. 135 00:10:18,826 --> 00:10:20,446 And after I met Lorenzo… 136 00:10:21,495 --> 00:10:22,325 It's just… 137 00:10:23,539 --> 00:10:25,119 You both drive me crazy. 138 00:10:27,126 --> 00:10:28,996 I swear I never felt this before. 139 00:10:29,795 --> 00:10:30,625 I swear. 140 00:11:00,826 --> 00:11:02,406 Help me destroy 141 00:11:02,495 --> 00:11:04,955 the piece of shit that ruined our lives. 142 00:11:05,039 --> 00:11:07,119 You've got the balls. 143 00:11:07,958 --> 00:11:09,498 I've got the means. 144 00:11:10,086 --> 00:11:11,046 When and where? 145 00:11:11,128 --> 00:11:13,958 Today, César and I will check out 146 00:11:14,048 --> 00:11:16,048 an amusement park we bought. 147 00:11:16,842 --> 00:11:18,642 No guns. Nobody else. 148 00:11:19,178 --> 00:11:20,178 Álex. 149 00:11:21,722 --> 00:11:25,062 If you seek revenge, dig two graves. 150 00:11:26,102 --> 00:11:28,692 I wouldn't want to see you end up in one. 151 00:11:53,379 --> 00:11:57,049 I'll always be thankful for what you did to save my family. 152 00:11:57,133 --> 00:11:58,883 Even without sharing our last name, 153 00:12:00,136 --> 00:12:02,136 you helped me save my family. 154 00:12:03,723 --> 00:12:05,813 Because that's what a mother does, right? 155 00:12:06,726 --> 00:12:08,636 Save her family, even from themselves. 156 00:12:13,232 --> 00:12:14,232 That's why… 157 00:12:16,610 --> 00:12:18,900 that lawyer Ortega had to die. 158 00:12:18,988 --> 00:12:20,408 If we hadn't stopped him, 159 00:12:22,074 --> 00:12:25,794 he would've met Álex, and who knows how that would end. 160 00:12:26,412 --> 00:12:29,462 And when I asked you to punish Rodolfo, 161 00:12:29,540 --> 00:12:31,380 you didn't hesitate to obey. 162 00:12:33,252 --> 00:12:34,882 You accusing your own family? 163 00:12:34,962 --> 00:12:36,422 It's the only possibility. 164 00:12:37,506 --> 00:12:39,586 There weren't many of us. 165 00:12:39,675 --> 00:12:41,505 If we hadn't stopped him, 166 00:12:41,594 --> 00:12:43,394 he would've caused a lot of harm. 167 00:12:45,097 --> 00:12:47,387 Driven by Álex Guzmán's hatred. 168 00:12:56,108 --> 00:12:57,398 Open the door! 169 00:13:03,824 --> 00:13:05,794 But you failed when it mattered most. 170 00:13:06,827 --> 00:13:07,827 It was you 171 00:13:08,871 --> 00:13:10,831 who should've killed Sara. 172 00:13:11,874 --> 00:13:13,504 Not one of my children. 173 00:13:20,424 --> 00:13:21,514 Álex was right? 174 00:13:23,427 --> 00:13:25,097 There was a monster in my family? 175 00:13:27,056 --> 00:13:28,016 No. 176 00:13:30,726 --> 00:13:31,886 You were the monster. 177 00:13:32,394 --> 00:13:33,524 Always were. 178 00:13:35,314 --> 00:13:37,024 How fortunate you are, Elroy. 179 00:13:37,691 --> 00:13:39,691 God will take you into his embrace. 180 00:13:40,986 --> 00:13:42,816 Now no one can tell the truth. 181 00:13:43,322 --> 00:13:45,492 Now you'll never tell the truth. 182 00:13:48,661 --> 00:13:52,411 Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 183 00:13:53,874 --> 00:13:55,424 Thy kingdom come. 184 00:13:55,501 --> 00:13:57,341 Give us this day our daily bread. 185 00:14:24,530 --> 00:14:29,490 MEDICAL CENTER SANTA FE 186 00:14:30,369 --> 00:14:33,579 -What are you doing here? -Visiting Elroy. How is he? 187 00:14:34,707 --> 00:14:37,167 Have you decided what to do with Sofía's child? 188 00:14:37,835 --> 00:14:40,955 Will you take a DNA test or what? 189 00:14:43,716 --> 00:14:46,136 First Sara's child, and now this. 190 00:14:47,303 --> 00:14:49,313 Anyway, I'm not cut out to be a dad. 191 00:14:50,055 --> 00:14:52,925 -You never really knew Sara. -And you did? 192 00:14:54,143 --> 00:14:55,353 You've got some nerve. 193 00:14:55,436 --> 00:14:58,226 Dad lies straight to my face every fucking day, 194 00:14:58,314 --> 00:15:00,524 you can't even tell, and now you're saying 195 00:15:00,608 --> 00:15:02,778 you actually knew Sara? 196 00:15:02,860 --> 00:15:03,740 Stop lying! 197 00:15:03,819 --> 00:15:05,819 I saw her kissing Nicandro once. 198 00:15:07,907 --> 00:15:10,867 But poor Sara can't deny it now. 199 00:15:12,036 --> 00:15:14,156 I shouldn't have told you, honey, sorry. 200 00:15:17,124 --> 00:15:18,544 Fuck off. 201 00:15:40,272 --> 00:15:42,192 How will you do it, son? 202 00:15:43,317 --> 00:15:44,647 I've got it all planned. 203 00:15:45,694 --> 00:15:48,114 I know where the meeting has to go down. 204 00:15:48,697 --> 00:15:51,487 I'll make them think they screwed me again. 205 00:15:52,701 --> 00:15:56,541 And I'll detonate a bomb from inside. 206 00:16:24,608 --> 00:16:25,438 Talk to me. 207 00:16:26,026 --> 00:16:27,146 I've got news. 208 00:16:28,320 --> 00:16:31,450 The remains belong to a man between 40 and 45 years of age. 209 00:16:32,116 --> 00:16:35,036 A man? Do you know who he was? 210 00:16:35,119 --> 00:16:37,999 No. We gave the report to the police. 211 00:16:39,331 --> 00:16:42,131 I have to find out who he is before those fuckers, 212 00:16:42,209 --> 00:16:43,839 or I'm going to jail. 213 00:16:43,919 --> 00:16:45,879 I'll transfer your money. 214 00:16:45,963 --> 00:16:47,513 -Perfect. -Thanks. 215 00:17:10,487 --> 00:17:12,487 -No way! -You wanted it, right? 216 00:17:12,573 --> 00:17:15,493 -You remembered? -Happy birthday, darling. 217 00:17:42,561 --> 00:17:44,021 I want to be alone, Clara. 218 00:17:46,732 --> 00:17:48,322 You're not okay, Chema. 219 00:17:48,984 --> 00:17:49,944 How could I be? 220 00:17:54,656 --> 00:17:56,986 Lorenzo left me. Do you even know how I feel? 221 00:17:58,869 --> 00:18:00,659 -Go. -No. 222 00:18:00,746 --> 00:18:02,496 No way. I'm not leaving you. 223 00:18:03,207 --> 00:18:05,827 People do stupid things when they're sad and alone. 224 00:18:05,918 --> 00:18:09,458 I'm not gonna let you do it, especially since I'm pregnant. 225 00:18:10,547 --> 00:18:13,927 Come on. What would I do without you? 226 00:18:14,843 --> 00:18:16,973 How could I raise this child alone? 227 00:18:21,016 --> 00:18:21,926 I don't know. 228 00:18:23,519 --> 00:18:24,729 You'll have Lorenzo. 229 00:18:26,105 --> 00:18:27,435 Lorenzo left us. 230 00:18:28,315 --> 00:18:30,065 He didn't care about the child. 231 00:18:32,486 --> 00:18:33,396 Chema. 232 00:18:36,240 --> 00:18:37,660 We're alone in this. 233 00:18:39,201 --> 00:18:40,621 We must care for each other. 234 00:18:41,453 --> 00:18:42,543 Protect each other. 235 00:18:44,414 --> 00:18:45,834 It's just you and me. 236 00:18:48,460 --> 00:18:50,090 And you've done so much for me. 237 00:18:52,214 --> 00:18:53,424 Let me take care of you. 238 00:21:40,465 --> 00:21:41,835 Surprise, asshole! 239 00:21:42,926 --> 00:21:43,966 I know you're here. 240 00:21:45,262 --> 00:21:48,102 What did you expect? That my partner would betray me? 241 00:21:48,932 --> 00:21:50,602 You're not getting out of here. 242 00:21:51,977 --> 00:21:53,807 Shooting it is pointless, asshole. 243 00:21:54,730 --> 00:21:57,900 Everything the drone's recording is going straight to the cloud. 244 00:21:58,400 --> 00:21:59,940 And that same recording 245 00:22:00,027 --> 00:22:02,357 is being broadcast in real-time. 246 00:22:03,155 --> 00:22:06,325 So you've got one minute to put those guns down 247 00:22:06,408 --> 00:22:07,698 and tell me the truth. 248 00:22:07,784 --> 00:22:08,834 Let's negotiate. 249 00:22:09,411 --> 00:22:10,581 Dad? 250 00:22:11,663 --> 00:22:14,253 That was a grave mistake, asshole. 251 00:22:14,958 --> 00:22:16,078 Álex. 252 00:22:17,836 --> 00:22:19,246 He's trying to manipulate us. 253 00:22:31,016 --> 00:22:34,436 -Son of a fucking bitch! -Come on, bitch. 254 00:22:35,103 --> 00:22:36,103 Come on! 255 00:22:47,783 --> 00:22:48,783 Elisa! 256 00:22:49,618 --> 00:22:52,038 Can you tell me what the hell you're doing here? 257 00:22:53,121 --> 00:22:56,881 Can you tell me why the fuck my dad has a gun? 258 00:22:58,627 --> 00:22:59,667 Where's Cesar? 259 00:23:02,089 --> 00:23:03,419 He ran over there. 260 00:23:05,675 --> 00:23:07,385 Come on! Get out of here! 261 00:23:12,182 --> 00:23:13,142 For fuck's sake. 262 00:23:45,173 --> 00:23:46,803 So, you're leaving for a month? 263 00:23:47,717 --> 00:23:48,637 Yeah, baby. 264 00:23:49,261 --> 00:23:51,471 I'll spend all of June abroad with Nicandro. 265 00:23:52,055 --> 00:23:53,885 We can't miss the championship. 266 00:23:57,060 --> 00:23:58,150 All of June? 267 00:24:01,481 --> 00:24:02,981 I'll miss you a lot. 268 00:24:04,985 --> 00:24:06,275 I'll miss you too. 269 00:24:08,029 --> 00:24:10,239 But when I come back, 270 00:24:10,907 --> 00:24:13,947 I'm gonna eat you whole. Yeah, come here. 271 00:24:26,590 --> 00:24:28,130 GESTATIONAL AGE: 6 WEEKS, 2 DAYS JULY 23 272 00:24:28,216 --> 00:24:29,296 All of June? 273 00:24:45,775 --> 00:24:46,985 You're the asshole. 274 00:24:48,862 --> 00:24:50,532 I saved your sister's life. 275 00:24:51,698 --> 00:24:52,948 Álex! 276 00:24:53,950 --> 00:24:56,120 -Elisa! -Álex! 277 00:24:57,954 --> 00:25:00,464 Elisa! 278 00:25:01,625 --> 00:25:03,585 -Why the fuck are you here? -Elisa! 279 00:25:04,294 --> 00:25:06,344 -Run! -You have to stop this! 280 00:25:23,188 --> 00:25:25,228 -Are you okay? -I'm good. 281 00:25:25,315 --> 00:25:27,275 -Let's get out of here. -Come on. 282 00:25:27,359 --> 00:25:28,779 -Álex, listen to me. -Let's go. 283 00:25:28,860 --> 00:25:30,400 -You gotta run. -I won't leave you. 284 00:25:30,487 --> 00:25:32,067 If my dad sees you, he'll kill you. 285 00:25:32,155 --> 00:25:34,155 -I won't leave you. -You have to. 286 00:25:34,241 --> 00:25:36,201 -Let's go. -I'm all right, Álex. 287 00:25:36,284 --> 00:25:39,004 -Honey! -César. 288 00:25:39,079 --> 00:25:40,959 Go! 289 00:25:44,334 --> 00:25:45,344 Honey! 290 00:25:45,877 --> 00:25:47,877 -Elisa! -César. 291 00:25:52,676 --> 00:25:56,046 Son of a bitch! Fuck! 292 00:26:04,479 --> 00:26:05,729 I'll have to kill you. 293 00:26:06,940 --> 00:26:08,730 Like you killed Sara, asshole. 294 00:26:09,317 --> 00:26:10,937 I saved your sister's life. 295 00:26:15,532 --> 00:26:18,792 There's a couple of things I could tell you about your sister. 296 00:26:31,756 --> 00:26:32,796 Relax, honey. 297 00:26:33,550 --> 00:26:35,050 Relax. 298 00:26:36,595 --> 00:26:38,755 Contact Dr. Cohen, the family doctor. 299 00:26:38,847 --> 00:26:40,217 I'll speak to the director. 300 00:26:40,307 --> 00:26:42,227 -That's my daughter. -You can't go in. 301 00:26:58,241 --> 00:27:00,371 Excuse me, you can't park there. 302 00:27:00,452 --> 00:27:02,582 We're here for César Lazcano. 303 00:27:09,210 --> 00:27:10,050 Excuse me. 304 00:27:20,180 --> 00:27:21,970 Hello, how can I help you? 305 00:27:22,932 --> 00:27:25,602 We're from the Ministry of Finance, for César Lazcano. 306 00:27:25,685 --> 00:27:31,685 EMERGENCIES 307 00:27:31,775 --> 00:27:32,605 And Elisa? 308 00:27:33,526 --> 00:27:34,936 How is Elisa? 309 00:27:35,028 --> 00:27:37,738 They're examining her. She's got burns and is in pain. 310 00:27:37,822 --> 00:27:40,582 -Burns? Why? What happened? -Nothing. I'm fine. 311 00:27:40,659 --> 00:27:43,329 -Dad, what happened to you? -Stop asking questions. 312 00:27:45,455 --> 00:27:47,915 Does Rodolfo know his sister is in the hospital? 313 00:27:48,875 --> 00:27:51,035 He didn't pick up. I left a message, but… 314 00:27:53,838 --> 00:27:55,008 Watch over your mother. 315 00:27:55,840 --> 00:27:58,470 -What's happening? -Ma'am, Elisa Lazcano? 316 00:27:58,551 --> 00:28:00,641 -In room 104. -Thanks. 317 00:28:00,720 --> 00:28:01,810 -Welcome. -104? 318 00:28:01,888 --> 00:28:03,558 -Are you going? -I'll check in. 319 00:28:05,892 --> 00:28:07,772 Why won't you pick up? 320 00:28:07,852 --> 00:28:11,152 You assured me the plan was perfect. Why was my daugther there? 321 00:28:11,231 --> 00:28:13,151 I don't know how Elisa found out. 322 00:28:13,233 --> 00:28:16,323 -I don't know how she got in. -If something happened to her… 323 00:28:16,403 --> 00:28:18,153 Álex wasn't bluffing. 324 00:28:18,780 --> 00:28:20,240 The Ministry's in the casino. 325 00:28:22,033 --> 00:28:23,663 They're looking for César. 326 00:28:24,786 --> 00:28:25,786 Hi. 327 00:28:25,870 --> 00:28:28,790 César isn't here right now. How can I help you? 328 00:28:28,873 --> 00:28:29,713 You can't. 329 00:28:30,583 --> 00:28:32,713 -We'll wait. -They're auditing us. 330 00:28:34,629 --> 00:28:35,959 The fake declarations. 331 00:28:36,047 --> 00:28:38,877 They know about the tax shelters. It's serious. 332 00:28:39,634 --> 00:28:43,264 Álex Guzmán published all our private information. 333 00:28:43,346 --> 00:28:45,056 -Solve it. -All right. 334 00:28:46,182 --> 00:28:47,142 How? 335 00:28:47,726 --> 00:28:50,596 There's no one in the casino who can solve this mess. 336 00:28:51,563 --> 00:28:52,903 Elroy is dead. 337 00:28:54,607 --> 00:28:55,607 Yeah. 338 00:28:57,318 --> 00:28:59,528 They told me a couple of hours ago. 339 00:29:01,030 --> 00:29:02,030 You didn't know? 340 00:29:15,128 --> 00:29:15,958 Hi. 341 00:29:21,468 --> 00:29:23,848 I heard you're going home tomorrow. 342 00:29:23,928 --> 00:29:26,058 I'm glad it wasn't serious. 343 00:29:30,101 --> 00:29:33,021 Now, rest. Sleep and get better. 344 00:29:40,028 --> 00:29:43,158 I still don't know what happened, but… 345 00:29:45,617 --> 00:29:47,947 I figure it was Álex's fault. 346 00:29:48,536 --> 00:29:49,906 Were you there with him? 347 00:29:50,622 --> 00:29:52,622 Did he want to hurt Dad? What…? 348 00:29:54,042 --> 00:29:56,342 Is it all part of his revenge? 349 00:29:57,962 --> 00:29:58,842 Elisa… 350 00:30:01,257 --> 00:30:03,587 Fuck, please tell me Álex is okay. 351 00:30:08,890 --> 00:30:10,430 Tell me Dad didn't kill him. 352 00:30:17,023 --> 00:30:19,943 I don't know how, but we need to stop this. 353 00:30:20,860 --> 00:30:24,450 Before our family goes to hell, or we all end up dead. 354 00:30:28,034 --> 00:30:32,004 I'm not stepping one foot in the casino. It's too risky. 355 00:30:32,080 --> 00:30:34,540 My daughter is in the hospital. You should go. 356 00:30:34,624 --> 00:30:38,464 Álex and Elisa are working together. Don't you fucking get it? 357 00:30:40,004 --> 00:30:43,054 Security sent me the tapes from your office cameras. 358 00:30:43,132 --> 00:30:44,302 Yeah, I know. 359 00:30:47,512 --> 00:30:52,182 Your daughter has been working with that fucker all this time. 360 00:30:52,267 --> 00:30:53,767 Explains a lot, doesn't it? 361 00:30:56,062 --> 00:30:59,152 And remember that Álex Guzmán mentioned Flor Sánchez to me. 362 00:30:59,816 --> 00:31:02,436 Right now, it's very likely that both of them 363 00:31:02,527 --> 00:31:04,697 already know what goes on in the basement. 364 00:31:04,779 --> 00:31:08,029 That woman was a long time ago. Outside the statute of limitations. 365 00:31:13,621 --> 00:31:14,791 There have been others. 366 00:31:17,750 --> 00:31:18,590 What? 367 00:31:19,711 --> 00:31:20,591 What do you mean? 368 00:31:22,547 --> 00:31:23,627 I didn't mean to. 369 00:31:25,383 --> 00:31:28,303 Sometimes I lose control, and I go too far, like you. 370 00:31:29,304 --> 00:31:30,394 It was a mistake. 371 00:31:31,014 --> 00:31:32,814 You've killed other women? 372 00:31:34,809 --> 00:31:35,889 That's not the point. 373 00:31:37,979 --> 00:31:40,979 The point is we're fucked if we don't act soon. 374 00:31:45,486 --> 00:31:47,316 -César isn't picking up. -Fine. 375 00:31:48,406 --> 00:31:51,156 Let's proceed. Go into the office. 376 00:31:51,242 --> 00:31:53,202 Look for papers, computers, everything. 377 00:31:53,286 --> 00:31:54,946 Luis, search that computer. 378 00:31:55,872 --> 00:31:58,962 Álex Guzmán could've tipped off the police. 379 00:31:59,042 --> 00:32:02,882 I'm not risking my neck because of your daughter's fucking crush. 380 00:32:03,630 --> 00:32:06,470 You're a fucking murderer. 381 00:32:10,053 --> 00:32:11,643 I'm not your enemy. 382 00:32:13,681 --> 00:32:15,521 I'm not Álex or Elisa. 383 00:32:16,309 --> 00:32:18,389 Fucking murderer! 384 00:32:20,021 --> 00:32:21,021 What's going on? 385 00:32:21,105 --> 00:32:22,225 Be afraid, asshole. 386 00:32:22,732 --> 00:32:24,862 I pity anyone that hurts my family. 387 00:32:29,113 --> 00:32:31,413 Instead of wasting time here, 388 00:32:33,576 --> 00:32:35,236 why not talk to your daughter 389 00:32:36,120 --> 00:32:38,370 and ask where her lover is? 390 00:32:39,207 --> 00:32:42,587 He disappeared after the explosion. They didn't find his body. 391 00:32:45,672 --> 00:32:47,172 So your worst enemy, 392 00:32:48,132 --> 00:32:51,512 besides yourself, could be anywhere. 393 00:32:53,846 --> 00:32:56,056 And I wasn't the one who put him in jail. 394 00:32:57,767 --> 00:32:58,597 It was you. 395 00:33:05,566 --> 00:33:09,356 Félix, I need you to get Bruno out of Mexico as soon as possible. 396 00:33:09,445 --> 00:33:10,605 My hands are tied. 397 00:33:13,074 --> 00:33:15,284 Things went down with Rodolfo. 398 00:33:15,368 --> 00:33:18,038 Call me back when you get this, please. 399 00:33:18,663 --> 00:33:21,083 Things aren't going well, and Bruno needs you. 400 00:33:27,755 --> 00:33:29,545 Mom, how's Elisa? 401 00:33:33,761 --> 00:33:35,101 Sofia de Villaseñor? 402 00:33:35,179 --> 00:33:37,599 -Who's asking? -Counselor Toledo. A pleasure. 403 00:33:37,682 --> 00:33:41,022 I represent your husband. We need to talk about your divorce. 404 00:33:42,186 --> 00:33:43,686 Why did you lie to me? 405 00:33:43,771 --> 00:33:46,151 Why did you pretend Sara's child 406 00:33:46,232 --> 00:33:48,232 was Nicandro's, if it wasn't true? 407 00:33:48,317 --> 00:33:50,857 -I don't like your tone. -It wasn't Nicandro's. 408 00:33:50,945 --> 00:33:53,735 And it wasn't mine. Why? Because we weren't in Mexico. 409 00:33:53,823 --> 00:33:56,243 We were in a swimming tournament. Who are you…? 410 00:33:56,325 --> 00:33:58,485 It's in the past. Let's not talk about it. 411 00:33:58,995 --> 00:33:59,865 Who was the father? 412 00:34:00,455 --> 00:34:02,115 I told you I don't care. 413 00:34:03,791 --> 00:34:05,171 Who are you protecting? 414 00:34:06,085 --> 00:34:07,495 I'll ask Elroy, then. 415 00:34:07,587 --> 00:34:09,297 Elroy is dead. 416 00:34:09,881 --> 00:34:11,381 You know why? Because of you. 417 00:34:11,466 --> 00:34:13,716 Your bodyguard shot him. 418 00:34:13,801 --> 00:34:16,391 If you'd helped your father in the casino, 419 00:34:16,471 --> 00:34:17,811 Elroy'd still be alive. 420 00:34:17,889 --> 00:34:21,309 Are you still on Dad's side? Really? 421 00:34:22,143 --> 00:34:23,563 Have some self-respect. 422 00:34:24,562 --> 00:34:26,982 He was fucking my wife, and you don't care? 423 00:34:28,066 --> 00:34:29,356 You don't care, right? 424 00:35:08,064 --> 00:35:11,074 The first thing is to request authorization 425 00:35:11,150 --> 00:35:14,820 for a psychiatric evaluation of Sara's father. 426 00:35:14,904 --> 00:35:16,914 Will I have to see him again? 427 00:35:16,989 --> 00:35:19,489 Not if you don't want to. 428 00:35:19,575 --> 00:35:23,075 I can take care of everything from my office. 429 00:35:23,663 --> 00:35:25,543 What I do need is help 430 00:35:25,623 --> 00:35:29,673 with any information about him and where he's committed. 431 00:35:30,920 --> 00:35:32,300 Can you handle that? 432 00:35:36,050 --> 00:35:36,970 I'm going out. 433 00:35:38,052 --> 00:35:38,892 Sure. 434 00:35:44,684 --> 00:35:45,524 I have to go. 435 00:35:46,310 --> 00:35:47,980 But I came to hang out. 436 00:36:20,386 --> 00:36:21,506 Sara. 437 00:36:21,596 --> 00:36:23,926 I don't want Álex hearing you or Mom seeing me. 438 00:36:24,724 --> 00:36:25,894 Where is she going? 439 00:36:27,018 --> 00:36:28,478 That's what I want to know. 440 00:36:29,437 --> 00:36:31,937 She's been acting crazy these past few days. 441 00:36:32,523 --> 00:36:34,443 I'm sure she's planning to screw me over. 442 00:36:34,525 --> 00:36:37,815 Do you still think everybody is out to get you? 443 00:36:37,904 --> 00:36:41,414 I heard her telling someone she found a psychiatrist. 444 00:36:41,490 --> 00:36:43,580 And I really don't think it's for Álex. 445 00:36:44,202 --> 00:36:45,452 Sara, your mom loves you. 446 00:36:46,037 --> 00:36:48,997 If you can't realize that, you're the crazy one. 447 00:36:49,874 --> 00:36:50,754 What did you say? 448 00:36:59,717 --> 00:37:02,717 LAS CRUCES PSYCHIATRIC HOSPITAL 449 00:37:23,074 --> 00:37:24,834 I told you, she's committing me. 450 00:37:24,909 --> 00:37:27,789 -Why don't we go in? -You're in on it too. 451 00:37:27,870 --> 00:37:29,540 -I'm not crazy, Marifer. -No. 452 00:37:29,622 --> 00:37:32,422 You're helping her. Fucking bitch. 453 00:37:32,500 --> 00:37:33,880 -No. -You're not my friend. 454 00:37:34,543 --> 00:37:35,423 Sara. 455 00:38:00,319 --> 00:38:02,949 The patient's name is Abel. 456 00:38:03,864 --> 00:38:05,164 Abel Martínez. 457 00:38:05,241 --> 00:38:07,241 The waiting room is down the right. 458 00:38:07,326 --> 00:38:08,286 Thanks. 459 00:38:08,369 --> 00:38:10,539 RECEPTION 460 00:38:17,586 --> 00:38:19,126 PSYCHIATRIC CLINICAL HISTORY 461 00:38:19,213 --> 00:38:21,303 ABEL MARTÍNEZ OSORIO AGE: 41 YEARS 462 00:38:26,679 --> 00:38:28,809 RESPONSIBLE: CRISTINA SALAS HURTADO RELATION: WIFE