1 00:00:31,197 --> 00:00:34,737 È in casa mia. Vuole uccidermi. 2 00:00:35,243 --> 00:00:38,003 Per favore, presto. 3 00:00:42,792 --> 00:00:43,632 Sara. 4 00:00:47,130 --> 00:00:48,050 Sara, sono qui. 5 00:01:16,409 --> 00:01:17,239 Sara. 6 00:01:21,706 --> 00:01:22,746 Mi hai mentito. 7 00:01:22,832 --> 00:01:24,292 Ti prego, no! 8 00:01:24,375 --> 00:01:25,705 No! 9 00:01:33,426 --> 00:01:35,636 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 10 00:01:50,902 --> 00:01:53,112 Chi cazzo stai proteggendo? 11 00:01:53,196 --> 00:01:56,696 È una domanda semplice. Chi era il padre del figlio di Sara? 12 00:01:56,783 --> 00:01:58,203 Che succede? 13 00:02:00,328 --> 00:02:02,368 Mamma e io parliamo del passato. 14 00:02:03,081 --> 00:02:04,501 Lascia stare il passato. 15 00:02:05,416 --> 00:02:06,326 Hai visto Sergio? 16 00:02:06,417 --> 00:02:08,287 Quando non capisci il passato, 17 00:02:09,170 --> 00:02:11,590 sei condannato a fare gli stessi errori. 18 00:02:11,673 --> 00:02:14,683 Non ha importanza ora. Ho bisogno che tua sorella… 19 00:02:14,759 --> 00:02:16,759 Domani finalizzerò il divorzio. 20 00:02:17,428 --> 00:02:19,388 - Sai perché? - Perché sei idiota? 21 00:02:19,472 --> 00:02:22,932 No. Feci una vasectomia quando morì Sara. 22 00:02:24,519 --> 00:02:25,849 Non posso avere figli. 23 00:02:26,855 --> 00:02:27,685 Quindi? 24 00:02:28,690 --> 00:02:30,570 Chi ha messo incinta Sofía? 25 00:02:31,317 --> 00:02:32,817 Congratulazioni, stronzo! 26 00:02:33,653 --> 00:02:35,453 Sarai papà. Fantastico! 27 00:02:37,699 --> 00:02:40,029 E tu? Sono sicuro che sei contenta per… 28 00:02:40,869 --> 00:02:42,199 Come lo chiamiamo? 29 00:02:42,287 --> 00:02:43,657 Nipote? Figliastro? 30 00:02:48,918 --> 00:02:50,628 Il passato torna sempre. 31 00:02:52,046 --> 00:02:53,456 E se non lo capisci, 32 00:02:54,799 --> 00:02:56,429 può rovinarti. 33 00:03:00,221 --> 00:03:01,641 Voi due siete uguali. 34 00:03:04,017 --> 00:03:05,807 Non voglio vedervi mai più. 35 00:03:16,404 --> 00:03:18,074 Non fare scenate, Mariana. 36 00:03:19,616 --> 00:03:22,236 Non fingere che ti importi quello che faccio. 37 00:03:24,412 --> 00:03:25,752 È vero di Sofía? 38 00:03:26,456 --> 00:03:27,286 Non lo so. 39 00:03:33,129 --> 00:03:34,169 Aiutami. 40 00:03:36,007 --> 00:03:38,297 Mi serve un consiglio. 41 00:03:38,384 --> 00:03:39,594 Avrà il tuo cognome? 42 00:03:43,056 --> 00:03:45,636 Diciotto anni fa avresti saputo cosa dire. 43 00:03:45,725 --> 00:03:47,935 Chiedi ad Álex di prendersi la colpa. 44 00:03:48,603 --> 00:03:51,613 Fagli dire che ha messo lui il paracadute su Sara. 45 00:03:52,815 --> 00:03:54,475 Che stava guidando la barca. 46 00:03:56,986 --> 00:03:59,736 Dagli qualsiasi cosa se acconsente. 47 00:04:02,533 --> 00:04:04,243 Digli che aiuterai sua madre. 48 00:04:04,869 --> 00:04:07,079 Che le procurerai un rene nuovo. 49 00:04:08,581 --> 00:04:10,881 Non compromettiamo il futuro di Rodolfo. 50 00:04:13,002 --> 00:04:17,262 - Ho fatto come hai chiesto. - Pensavo fosse solo un'avventura, César. 51 00:04:19,217 --> 00:04:21,007 Donne senza nome, senza volto. 52 00:04:22,553 --> 00:04:23,643 Ma mettere incinta 53 00:04:25,014 --> 00:04:25,934 tua nuora? 54 00:04:28,685 --> 00:04:30,595 Che razza di uomo sei diventato? 55 00:04:32,105 --> 00:04:35,065 Che mostro sei diventato? 56 00:04:39,028 --> 00:04:40,658 Elisa ci ha traditi. 57 00:04:40,738 --> 00:04:41,988 È innamorata di Álex. 58 00:04:43,157 --> 00:04:45,787 - L'ha aiutato con la sua vendetta. - Guarda. 59 00:04:46,286 --> 00:04:48,826 La mela non cade mai lontano dall'albero. 60 00:04:48,913 --> 00:04:50,043 Ha imparato da te. 61 00:04:52,667 --> 00:04:54,537 Nessuno ti conosce come me. 62 00:04:55,461 --> 00:04:57,171 Sono l'unica che sa 63 00:04:57,755 --> 00:04:59,375 che il tuo maledetto casinò 64 00:05:00,800 --> 00:05:03,720 è stato costruito con l'eredità dei miei genitori. 65 00:05:04,262 --> 00:05:05,472 Stai molto attento 66 00:05:06,597 --> 00:05:08,307 a danneggiare la mia famiglia 67 00:05:09,017 --> 00:05:12,517 o vedrai un lato di Mariana che non hai mai visto prima. 68 00:05:14,480 --> 00:05:16,320 Non sai di cosa è capace. 69 00:05:19,444 --> 00:05:20,324 Mariana. 70 00:05:20,987 --> 00:05:23,407 Lasciami in pace. Non toccarmi mai più. 71 00:05:34,792 --> 00:05:37,752 - Stai lontano da mia figlia. - Sig.ra Mariana… 72 00:05:37,837 --> 00:05:40,087 Vattene o chiamo la sicurezza. 73 00:05:40,923 --> 00:05:43,803 Non pare la donna che mi riteneva come un figlio. 74 00:05:43,885 --> 00:05:47,175 Quello che ha giurato che non mi sarebbe successo niente. 75 00:05:49,390 --> 00:05:51,020 Ti ho detto di andartene! 76 00:05:51,851 --> 00:05:53,021 Un attimo. 77 00:05:54,687 --> 00:05:56,147 Deve parlarmi di Sara. 78 00:05:57,607 --> 00:05:59,397 Passava molto tempo a Valle. 79 00:06:00,318 --> 00:06:02,698 Mi parli del suo rapporto con lei. 80 00:06:03,321 --> 00:06:06,031 Che rapporto aveva con César? 81 00:06:06,115 --> 00:06:07,235 Sicurezza! 82 00:06:07,950 --> 00:06:10,080 - Non abbiamo finito. - Non toccarmi! 83 00:06:11,412 --> 00:06:12,792 Tua sorella era pazza. 84 00:06:12,872 --> 00:06:16,002 Maledico il giorno in cui Rodolfo la portò a casa. 85 00:06:16,542 --> 00:06:18,382 Sono contenta che sia morta. 86 00:06:18,961 --> 00:06:21,461 Sai perché? Rovinava tutto ciò che toccava. 87 00:06:21,547 --> 00:06:23,087 E ingannò mio figlio. 88 00:06:23,633 --> 00:06:25,763 Mi parli del figlio di Sara. 89 00:06:27,261 --> 00:06:30,101 - Cosa sai tu? - Che non era di Rodolfo. 90 00:06:30,848 --> 00:06:31,848 Chi era il padre? 91 00:06:57,625 --> 00:06:58,455 Sara. 92 00:07:08,344 --> 00:07:09,264 Nicandro. 93 00:07:10,596 --> 00:07:14,056 Nicandro era il padre. Li vidi ingannare mio figlio. 94 00:07:25,528 --> 00:07:27,658 Non si odiavano? 95 00:07:27,738 --> 00:07:28,568 Álex. 96 00:07:29,449 --> 00:07:30,529 Cosa ci fai qui? 97 00:07:31,242 --> 00:07:33,412 Ho saputo e volevo vedere Elisa. 98 00:07:35,830 --> 00:07:38,370 Sig.ra Mariana, non ci vediamo da tanto. 99 00:07:40,877 --> 00:07:41,707 Da tanto. 100 00:07:42,587 --> 00:07:45,257 All'improvviso tu e tua sorella vi presentate. 101 00:07:46,132 --> 00:07:49,092 - Dal nulla. - Eravamo come una famiglia, no? 102 00:07:49,677 --> 00:07:51,297 È quello che diceva sempre. 103 00:07:52,180 --> 00:07:55,430 Mia madre è stata la cuoca dei Lazcano per molto tempo. 104 00:07:56,559 --> 00:07:58,809 Te la ricordi? Si chiamava Cristina. 105 00:07:58,895 --> 00:07:59,725 Si chiama. 106 00:08:02,440 --> 00:08:04,820 L'umile e fedele Cristina. 107 00:08:06,736 --> 00:08:09,066 Certe cose non si scordano o perdonano. 108 00:08:10,239 --> 00:08:12,579 Come cos'ha fatto tua sorella a mio figlio. 109 00:08:15,036 --> 00:08:16,946 E qui finisce la conversazione. 110 00:08:22,043 --> 00:08:25,843 Che c'è? Che succede tra lei e César Lazcano? 111 00:08:30,510 --> 00:08:31,720 Accompagnami a casa. 112 00:08:43,439 --> 00:08:45,689 Come va, bellezza? Vuoi della pizza? 113 00:08:49,612 --> 00:08:50,912 Come sei entrato qui? 114 00:08:57,662 --> 00:08:58,872 La vita è bastarda. 115 00:08:59,622 --> 00:09:01,832 Alcuni hanno ville come questa 116 00:09:03,000 --> 00:09:04,920 e altri hanno fidanzate puttane 117 00:09:05,002 --> 00:09:08,302 che si fanno mettere incinta dal primo stronzo che passa. 118 00:09:13,719 --> 00:09:15,759 Moncho, vattene, per favore. 119 00:09:19,517 --> 00:09:20,847 Incredibile, no? 120 00:09:22,228 --> 00:09:24,268 Non vuole che la tocchi. 121 00:09:26,983 --> 00:09:30,443 E io quando non faccio sesso, divento di cattivo umore. 122 00:09:34,907 --> 00:09:36,527 Allora, che cazzo facciamo? 123 00:09:37,368 --> 00:09:39,198 Come ne usciamo, stronzo? 124 00:09:40,413 --> 00:09:43,753 - Non lo so. - Un milione di pesos, domani. Contante. 125 00:09:43,833 --> 00:09:45,003 Sei impazzito? 126 00:09:45,084 --> 00:09:46,594 - Non puoi farlo. - Zitta. 127 00:09:49,130 --> 00:09:50,260 Che ti aspettavi? 128 00:09:50,965 --> 00:09:55,215 Che non avrei scoperto che la tua famiglia è tra le più ricche del Paese? 129 00:09:56,429 --> 00:09:58,099 Tieni gli occhi ben aperti. 130 00:09:58,180 --> 00:09:59,890 O la prossima cosa sarà… 131 00:10:29,003 --> 00:10:31,213 Sapevi che Sara nascondeva un diario? 132 00:10:32,423 --> 00:10:33,513 Álex, andiamo. 133 00:10:34,592 --> 00:10:39,262 Era la mia migliore amica. E poi scriveva su molti quaderni. 134 00:10:40,139 --> 00:10:42,099 Sapevi che aveva una vita doppia? 135 00:10:44,518 --> 00:10:46,058 Era la mia migliore amica. 136 00:10:47,313 --> 00:10:48,483 Conoscevi Alanís? 137 00:10:48,564 --> 00:10:50,074 - Il suo psichiatra? - Sì. 138 00:10:50,941 --> 00:10:52,401 Non personalmente, però 139 00:10:53,194 --> 00:10:55,074 tua madre e Sara ne parlavano. 140 00:10:55,154 --> 00:10:59,494 Perché sono l'unico a non sapere cosa succedeva a casa mia? 141 00:10:59,575 --> 00:11:00,405 Álex, 142 00:11:01,035 --> 00:11:03,325 eri ossessionato dai Lazcano. 143 00:11:04,747 --> 00:11:08,537 Volevi sempre stare nella loro villa. Ne parlavi tutto il giorno. 144 00:11:09,919 --> 00:11:10,749 Guarda. 145 00:11:13,172 --> 00:11:14,012 Vedi questo? 146 00:11:15,758 --> 00:11:17,258 Un regalo di Sara. 147 00:11:18,636 --> 00:11:19,676 Con le forbici. 148 00:11:21,305 --> 00:11:22,215 Non può essere. 149 00:11:23,891 --> 00:11:24,771 Davvero, 150 00:11:25,893 --> 00:11:29,773 non dovrei neanche dirti quante volte picchiò tua madre. 151 00:11:34,485 --> 00:11:36,815 - E Nicandro? - Nicandro. 152 00:11:38,322 --> 00:11:41,032 Cazzo, non lo so. Immagino sia vivo. 153 00:11:41,617 --> 00:11:44,247 - O è lui all'obitorio. - Cosa? 154 00:11:46,080 --> 00:11:49,830 Non dirmi che pensi che il cadavere nel tuo giardino… 155 00:11:50,418 --> 00:11:53,128 Nicandro era il padre del figlio di Sara? 156 00:11:53,212 --> 00:11:54,052 Álex, 157 00:11:55,339 --> 00:11:57,929 non me lo disse. 158 00:11:58,801 --> 00:12:02,011 E poi, le cose tra noi 159 00:12:04,098 --> 00:12:05,218 non finirono bene. 160 00:12:08,018 --> 00:12:08,848 Senti. 161 00:12:09,729 --> 00:12:13,149 Perché sei ossessionato da Nicandro e dal figlio di Sara? 162 00:12:14,358 --> 00:12:16,898 César Lazcano e Sergio, il suo socio, 163 00:12:18,738 --> 00:12:19,738 sanno la verità. 164 00:12:48,350 --> 00:12:49,270 Dammelo. 165 00:12:49,351 --> 00:12:54,061 Cinque. Quattro. Tre. Due. 166 00:12:54,148 --> 00:12:57,228 È il turno di Nicandro. Piantala! 167 00:12:57,318 --> 00:12:58,438 Allora? 168 00:12:58,527 --> 00:13:00,907 Come va tra José María e Lorenzo? 169 00:13:01,864 --> 00:13:03,244 Di merda. 170 00:13:04,366 --> 00:13:05,326 È ottimo, no? 171 00:13:06,577 --> 00:13:09,457 Fai di tutto per fargli dimenticare Lorenzo. 172 00:13:10,748 --> 00:13:12,498 Sarà dura. 173 00:13:12,583 --> 00:13:16,133 - Ne è innamorato. - Nessun uomo sopporta la solitudine. 174 00:13:16,879 --> 00:13:19,169 Pensano che chiodo scaccia chiodo. 175 00:13:20,716 --> 00:13:24,296 Dillo a Moncho. Mi tormenta giorno e notte. 176 00:13:24,386 --> 00:13:26,006 È venuto a ricattarmi ieri. 177 00:13:27,681 --> 00:13:31,851 Cazzo, Clara! Tieni testa al farabutto del tuo fidanzato. 178 00:13:32,770 --> 00:13:34,690 Potrebbe rovinarci i piani. 179 00:13:35,189 --> 00:13:36,769 Guarda dove sei arrivata. 180 00:13:38,275 --> 00:13:40,235 Restare incinta è stato semplice. 181 00:13:40,986 --> 00:13:44,066 Ma farlo innamorare? Non succederà. 182 00:13:44,156 --> 00:13:46,326 - È super gay. - Non m'importa. 183 00:13:46,992 --> 00:13:51,502 Entra nel suo letto e nella sua testa. Fai quello che serve. Fallo impazzire. 184 00:13:52,081 --> 00:13:54,881 Che non possa vivere senza te e quella bambina. 185 00:13:54,959 --> 00:13:56,089 Ascoltami. 186 00:14:03,342 --> 00:14:04,222 Allora? 187 00:14:05,553 --> 00:14:06,393 Posso andare? 188 00:14:06,470 --> 00:14:09,100 Sì. Può andarsene. Ho firmato le dimissioni. 189 00:14:09,181 --> 00:14:10,061 Grazie. 190 00:14:11,433 --> 00:14:16,193 C'è un uomo di nome Álex che mi aspetta fuori? 191 00:14:22,903 --> 00:14:24,823 PROVE CONTRO CÉSAR LAZCANO 192 00:14:32,955 --> 00:14:35,075 Allora? Che succede? 193 00:14:36,333 --> 00:14:37,173 Niente? 194 00:14:38,502 --> 00:14:43,342 Dev'esserci un modo per scoprire chi è stato sepolto nel mio giardino. 195 00:14:46,760 --> 00:14:48,050 Cerca questo nome. 196 00:14:48,137 --> 00:14:49,887 - Nicandro Gómez de la Cortina. - Álex. 197 00:14:49,972 --> 00:14:51,472 - Apri! Sono io! - Grazie. 198 00:14:59,273 --> 00:15:00,233 Una bomba, Álex? 199 00:15:01,400 --> 00:15:03,530 Davvero? Era questo il piano? 200 00:15:04,820 --> 00:15:07,450 Far saltare in aria mio padre insieme a te? 201 00:15:08,324 --> 00:15:09,954 La tua vendetta del cazzo! 202 00:15:10,910 --> 00:15:13,370 Cosa? Puoi uccidere se ti va? 203 00:15:13,454 --> 00:15:17,834 "I Lazcano hanno ucciso mia sorella, così posso uccidere anch'io." È così? 204 00:15:18,417 --> 00:15:21,837 Questo è occhio per occhio, Álex. Non è giustizia. 205 00:15:23,130 --> 00:15:25,050 Chi detto che volevo giustizia? 206 00:15:27,718 --> 00:15:29,258 Tua sorella era malata. 207 00:15:30,804 --> 00:15:34,644 Hai visto il suo diario. Lo psichiatra ha detto che era instabile. 208 00:15:34,725 --> 00:15:36,935 - E? - Aveva gravi problemi mentali. 209 00:15:37,019 --> 00:15:38,099 Cosa vuoi dire? 210 00:15:38,187 --> 00:15:40,897 Devo ignorare la morte di mia sorella? 211 00:15:42,316 --> 00:15:43,686 Anche se devi uccidere? 212 00:15:44,902 --> 00:15:47,452 Sì. Anche se qualcuno dovrà morire. 213 00:15:53,577 --> 00:15:54,947 - Elisa. - Ascolta. 214 00:15:57,039 --> 00:15:58,869 Ti giuro che ci ho provato. 215 00:15:58,958 --> 00:16:00,788 Spero che tu possa trovar pace 216 00:16:02,002 --> 00:16:03,712 e che tutto finisca presto. 217 00:16:29,738 --> 00:16:31,488 Voglio che sia tu a decidere. 218 00:16:34,868 --> 00:16:35,698 Addio, Álex. 219 00:16:42,126 --> 00:16:47,666 Ho un'e-mail in attesa di essere inviata con le prove della morte di Flor Sánchez 220 00:16:47,756 --> 00:16:50,716 e delle donne che tuo padre aveva nel seminterrato. 221 00:16:51,260 --> 00:16:54,140 Basta un click sulla tastiera 222 00:16:54,221 --> 00:16:57,141 e finirà a tutti i media del Paese e alla polizia. 223 00:16:57,224 --> 00:16:58,064 E? 224 00:16:59,059 --> 00:17:00,439 Perché non l'hai inviata? 225 00:17:01,145 --> 00:17:03,055 Mio padre violentava le donne. 226 00:17:04,481 --> 00:17:05,691 Ed era un criminale. 227 00:17:14,616 --> 00:17:17,946 Voglio che tu sappia che se premi quel pulsante, 228 00:17:18,037 --> 00:17:20,247 tuo padre passerà la vita in carcere. 229 00:17:21,665 --> 00:17:24,165 Molto più dei 18 anni che ci ho passato io. 230 00:17:28,756 --> 00:17:30,256 Io credo nella giustizia. 231 00:17:34,428 --> 00:17:36,598 Costi quel che costi. 232 00:17:37,723 --> 00:17:38,973 INVIATA 233 00:17:45,731 --> 00:17:47,691 Sono sempre stata dalla tua parte, Álex. 234 00:17:49,985 --> 00:17:51,645 Non credo che tu lo sapessi. 235 00:18:06,627 --> 00:18:08,207 Mi dispiace davvero. 236 00:18:45,874 --> 00:18:46,714 Grazie. 237 00:18:52,172 --> 00:18:55,052 Abbiamo preso strade molto diverse e distanti. 238 00:18:58,220 --> 00:18:59,050 Andiamo. 239 00:19:41,722 --> 00:19:42,562 E questo? 240 00:19:50,230 --> 00:19:51,150 Che succede? 241 00:19:57,321 --> 00:19:58,411 Mi chiamo Lorenzo. 242 00:19:59,615 --> 00:20:01,615 E puoi farmi quello che vuoi. 243 00:20:07,497 --> 00:20:08,327 Clara. 244 00:20:55,963 --> 00:20:57,463 Abel Martínez Osorio. 245 00:20:58,632 --> 00:21:00,972 Ecco chi ha visto tua madre in ospedale. 246 00:21:01,051 --> 00:21:03,471 Sarà il medico che vuole internarmi. 247 00:21:04,304 --> 00:21:07,564 Devo sapere chi è e perché mia madre è andata da lui. 248 00:21:07,641 --> 00:21:09,021 Non puoi lasciar stare? 249 00:21:09,935 --> 00:21:11,395 Non fare l'innocente, stronza. 250 00:21:12,271 --> 00:21:15,481 Credi che non sappia che mi trami contro con mia madre? 251 00:21:16,858 --> 00:21:18,278 Mi volete rinchiusa. 252 00:21:18,360 --> 00:21:20,240 - Se fai così… - Zitta. 253 00:21:22,114 --> 00:21:24,494 Senti. Io non ho bisogno di nessuno. 254 00:21:25,325 --> 00:21:28,325 Sai perché? Perché tutti vogliono uccidermi. 255 00:21:28,912 --> 00:21:30,252 Mi vogliono morta. 256 00:21:30,330 --> 00:21:31,160 Sara. 257 00:21:32,708 --> 00:21:33,668 Sara, vieni qui. 258 00:21:38,130 --> 00:21:39,170 Sara! 259 00:21:43,844 --> 00:21:45,264 Non mi serve nessuno. 260 00:21:46,179 --> 00:21:47,599 Tutti mi vogliono morta. 261 00:22:41,735 --> 00:22:42,735 Posso aiutarla? 262 00:22:46,031 --> 00:22:46,951 Cerca qualcuno? 263 00:22:57,834 --> 00:22:59,214 Abel Martínez Osorio. 264 00:23:00,337 --> 00:23:01,377 Che strano. 265 00:23:01,963 --> 00:23:05,263 Non ha mai ricevuto visite e ora due in una settimana. 266 00:23:05,842 --> 00:23:07,642 Come mai è diventato popolare? 267 00:23:09,721 --> 00:23:10,891 Come si chiama? 268 00:23:12,265 --> 00:23:14,385 - Sara. - Mi segua. 269 00:23:30,617 --> 00:23:32,037 Aspetti qui, per favore. 270 00:24:01,982 --> 00:24:02,822 Ecco Abel. 271 00:24:12,826 --> 00:24:13,906 Comportati bene. 272 00:24:15,078 --> 00:24:16,408 Avete 15 minuti. 273 00:24:22,419 --> 00:24:24,209 La gente qui 274 00:24:25,297 --> 00:24:26,717 è molto rumorosa. 275 00:24:28,425 --> 00:24:29,835 Fanno tutti chiasso. 276 00:24:32,596 --> 00:24:34,596 Finalmente ti sei ricordata di me. 277 00:24:43,607 --> 00:24:45,727 Sembri tua madre quando era giovane. 278 00:24:47,152 --> 00:24:48,032 Sei diventata 279 00:24:48,987 --> 00:24:50,197 grande, Sara. 280 00:24:55,285 --> 00:24:57,905 Mia piccola principessa. 281 00:25:02,542 --> 00:25:05,092 Guarda, guarda. 282 00:25:10,675 --> 00:25:13,345 Tua madre mi ha parlato di te pochi giorni fa. 283 00:25:14,137 --> 00:25:16,307 Ha detto che ti aveva chiamato Sara… 284 00:25:21,311 --> 00:25:23,561 e ti aveva dato il cognome del marito. 285 00:25:26,191 --> 00:25:27,821 Non sapevo di essere padre. 286 00:25:31,321 --> 00:25:33,371 Me ne occuperò prima o poi. 287 00:25:37,869 --> 00:25:38,909 Te lo prometto. 288 00:26:49,065 --> 00:26:50,685 CHIAMATA IN ARRIVO ÁLEX 289 00:26:50,775 --> 00:26:52,355 Per favore, lo spenga. 290 00:27:02,370 --> 00:27:04,290 Tua madre non ti ha detto di me. 291 00:27:08,960 --> 00:27:09,880 Non la biasimo. 292 00:27:11,171 --> 00:27:12,881 Fu una brutta notte per lei. 293 00:27:18,011 --> 00:27:19,551 Tu hai avuto brutte notti? 294 00:27:22,182 --> 00:27:23,222 Dimmelo. 295 00:27:23,892 --> 00:27:24,812 Sono tuo padre. 296 00:27:26,895 --> 00:27:30,515 Ho il diritto di sapere se siamo fatti della stessa pasta. 297 00:27:32,567 --> 00:27:35,987 Sono sicuro che una parte di me ti ricorda 298 00:27:37,072 --> 00:27:37,952 te stessa. 299 00:27:46,164 --> 00:27:47,084 Non andare. 300 00:27:48,124 --> 00:27:49,634 Sei venuta per un motivo. 301 00:27:50,377 --> 00:27:51,207 No. 302 00:27:52,045 --> 00:27:53,045 Ascoltami. 303 00:27:55,131 --> 00:27:56,131 Lucía. 304 00:27:57,634 --> 00:27:58,594 Tua madre. 305 00:27:59,260 --> 00:28:02,720 Non è brava. Ora potrebbe essere una madre amorevole, 306 00:28:04,641 --> 00:28:06,311 ma quando era giovane… 307 00:28:07,977 --> 00:28:10,057 Sai cosa si prova a volere qualcuno 308 00:28:12,107 --> 00:28:13,227 che non ti nota? 309 00:28:14,901 --> 00:28:17,821 Essere guardato come un lebbroso, 310 00:28:17,904 --> 00:28:19,284 come spazzatura? 311 00:28:20,115 --> 00:28:21,655 Mi guardava così. 312 00:28:24,160 --> 00:28:25,290 Insignificante. 313 00:28:27,163 --> 00:28:28,043 Brutto. 314 00:28:30,291 --> 00:28:31,381 Ma cosa ne so io. 315 00:28:34,170 --> 00:28:35,210 Chiedilo a lei. 316 00:28:37,382 --> 00:28:40,642 Volevo entrare in affari, vivere una bella vita. 317 00:28:42,512 --> 00:28:43,602 E sono finito qui. 318 00:28:49,018 --> 00:28:49,978 Sei giovane, 319 00:28:51,187 --> 00:28:52,187 carina. 320 00:28:53,773 --> 00:28:56,403 Hai tutta la vita davanti o no? 321 00:29:02,949 --> 00:29:03,779 Sì. 322 00:29:05,994 --> 00:29:06,834 Guardati! 323 00:29:08,788 --> 00:29:09,908 Mi assomigli. 324 00:29:13,793 --> 00:29:15,343 Hai lo stesso sguardo. 325 00:29:17,005 --> 00:29:17,955 I miei occhi. 326 00:29:18,965 --> 00:29:19,875 Sono uguali. 327 00:29:22,010 --> 00:29:24,300 Possiamo andarcene di qui insieme. 328 00:29:26,765 --> 00:29:27,845 Portami dei soldi. 329 00:29:29,601 --> 00:29:30,811 Tirami fuori di qui. 330 00:29:31,311 --> 00:29:34,231 No… Non ho niente. 331 00:29:34,314 --> 00:29:36,444 Nemmeno io quando ero giovane. 332 00:29:39,194 --> 00:29:40,824 Le tipe come te sanno come… 333 00:29:40,904 --> 00:29:43,414 Il tempo è scaduto. Andiamo, Abel. 334 00:29:46,493 --> 00:29:47,333 Abel, andiamo. 335 00:30:13,686 --> 00:30:14,516 Rodolfo. 336 00:30:42,215 --> 00:30:43,125 Mi dispiace. 337 00:30:43,216 --> 00:30:44,466 Ti prego, perdonami. 338 00:30:48,388 --> 00:30:50,308 - Mia madre… - Tranquillo. 339 00:30:51,850 --> 00:30:52,930 Voglio vivere qui. 340 00:30:55,186 --> 00:30:56,806 - Certo. - Rodolfo… 341 00:30:58,314 --> 00:30:59,154 Non ti ho mai… 342 00:31:01,401 --> 00:31:02,651 chiamato papà. 343 00:31:05,196 --> 00:31:07,406 E mi dispiace. Sei mio padre. 344 00:33:05,692 --> 00:33:07,492 Muovetevi! Di sopra! 345 00:33:07,568 --> 00:33:08,858 Polizia federale! 346 00:33:10,279 --> 00:33:11,699 POLIZIA 347 00:33:12,615 --> 00:33:14,155 Voglio denunciare un uomo. 348 00:33:16,703 --> 00:33:18,623 Ha ucciso molte donne. 349 00:33:20,498 --> 00:33:21,958 Sergio Hernández. 350 00:34:01,039 --> 00:34:02,919 - In piedi! - Andiamo! 351 00:34:02,999 --> 00:34:04,789 Ho detto di no. 352 00:34:06,169 --> 00:34:07,049 È la polizia. 353 00:34:11,966 --> 00:34:13,296 Forza! 354 00:34:28,107 --> 00:34:30,357 - Andiamo! - Muovetevi. Camminate. 355 00:34:40,119 --> 00:34:41,699 Permesso, per favore. 356 00:34:47,960 --> 00:34:49,210 Permesso, per favore. 357 00:34:49,796 --> 00:34:51,506 Sergio Hernández. Fermo! 358 00:34:51,589 --> 00:34:54,379 Mani ben in vista. Ora! 359 00:36:13,045 --> 00:36:13,875 Lorenzo. 360 00:36:15,715 --> 00:36:17,795 Che cazzo significa, bastardo? 361 00:36:18,551 --> 00:36:21,641 - Vuoi spiegarlo? - Non voglio che tu fraintenda. 362 00:36:21,721 --> 00:36:22,601 Chiedo, perché 363 00:36:23,598 --> 00:36:26,138 se volevi scopartela, 364 00:36:26,767 --> 00:36:28,767 avresti dovuto dirmelo. 365 00:36:28,853 --> 00:36:30,903 Ascolta. Giuro che non c'è niente… 366 00:36:34,901 --> 00:36:35,821 Non giurare. 367 00:36:37,361 --> 00:36:38,491 Non ti credo più. 368 00:36:39,822 --> 00:36:43,372 Perché sei venuto dove lavoro a fare una scenata, José María? 369 00:36:44,076 --> 00:36:45,866 Hai pianto, implorato. 370 00:36:46,954 --> 00:36:49,374 E quando vengo a parlarti, 371 00:36:49,457 --> 00:36:52,417 ti trovo a letto con la nostra madre surrogata. 372 00:36:52,501 --> 00:36:53,381 Cos'è stato? 373 00:36:55,254 --> 00:36:58,014 Ehi, bastardi, dove siete? 374 00:37:00,176 --> 00:37:01,136 Che succede? 375 00:37:01,844 --> 00:37:02,854 Che c'è? 376 00:37:03,638 --> 00:37:05,218 Voglio i soldi e da bere. 377 00:37:05,306 --> 00:37:06,886 Calma. 378 00:37:06,974 --> 00:37:08,394 Tranquillo, calmati. 379 00:37:08,476 --> 00:37:10,436 - Voglio da bere. - Dietro di te. 380 00:37:10,519 --> 00:37:11,399 È lì. 381 00:37:11,896 --> 00:37:13,856 - È tutto lì. - E i miei soldi? 382 00:37:15,024 --> 00:37:16,444 Dove sono, bastardo? 383 00:37:17,193 --> 00:37:18,783 Non ce li abbiamo. 384 00:37:18,861 --> 00:37:20,031 Dove sono? 385 00:37:21,739 --> 00:37:23,199 - Calmati. - Dove sono? 386 00:37:23,282 --> 00:37:25,622 Ecco. José María, dagli l'anello. 387 00:37:26,202 --> 00:37:28,122 - Quello è niente! - No! 388 00:37:28,204 --> 00:37:30,754 Non fare l'idiota! È un avvocato. 389 00:37:30,831 --> 00:37:33,541 Stronza, è tutta colpa tua. 390 00:37:33,626 --> 00:37:36,166 - Leccalo dal pavimento. - No! 391 00:37:36,254 --> 00:37:37,594 Leccalo dal pavimento. 392 00:37:37,672 --> 00:37:39,172 Forza, frocio! 393 00:37:39,799 --> 00:37:42,129 - Lecca il pavimento, bastardo! - No! 394 00:37:42,218 --> 00:37:43,138 Avanti! 395 00:37:43,928 --> 00:37:45,428 - Ti uccido. - No! Ferma! 396 00:37:45,513 --> 00:37:47,143 No! Fermati! 397 00:38:19,255 --> 00:38:21,375 Álex, apri! 398 00:38:24,260 --> 00:38:25,680 Hai visto il notiziario? 399 00:38:27,054 --> 00:38:31,354 Hanno arrestato il socio di César Lazcano. La polizia ha chiuso il casinò. 400 00:38:31,434 --> 00:38:32,524 Sei stato tu? 401 00:38:33,394 --> 00:38:34,314 Perché sei qui? 402 00:38:34,895 --> 00:38:37,105 Certo che sei stato tu. 403 00:38:37,815 --> 00:38:39,895 Sei il mio eroe, figlio di puttana. 404 00:38:39,984 --> 00:38:42,824 Li hai fatti pagare per i loro crimini e la codardia. 405 00:38:43,446 --> 00:38:45,316 Allora? E César? 406 00:38:46,407 --> 00:38:47,237 Non lo so. 407 00:38:47,825 --> 00:38:51,655 - Quel bastardo dev'essere in galera. - È una grande notizia. 408 00:38:52,621 --> 00:38:55,791 Andiamo, festeggiamo! Se la tua ragazza lo permette. 409 00:38:57,710 --> 00:38:59,130 Non mi guardare così. 410 00:38:59,962 --> 00:39:02,552 Non voglio creare problemi. 411 00:39:03,632 --> 00:39:06,182 Elisa è su un volo per Madrid. 412 00:39:06,719 --> 00:39:07,549 Ah sì? 413 00:39:09,263 --> 00:39:11,063 Allora non festeggeremo. 414 00:39:12,558 --> 00:39:15,348 Ti consolerò. 415 00:39:16,604 --> 00:39:18,524 - Voglio stare da solo. - Perché? 416 00:39:19,648 --> 00:39:22,778 - Marifer… - Abbiamo un passato. 417 00:39:22,860 --> 00:39:24,780 Ricordi cosa facevamo? 418 00:39:26,822 --> 00:39:27,822 Ti piaceva. 419 00:39:30,576 --> 00:39:32,786 Ricordi tutte le nostre scopate? 420 00:39:32,870 --> 00:39:35,250 Ovunque. Ricordi? 421 00:39:36,248 --> 00:39:38,418 Abbiamo scopato in camera tua, 422 00:39:39,585 --> 00:39:40,455 in bagno. 423 00:39:41,087 --> 00:39:41,917 Ti ricordi? 424 00:39:47,760 --> 00:39:50,140 L'amore non ha mai fatto male a nessuno. 425 00:40:04,860 --> 00:40:08,450 CHIAMATA IN ARRIVO NICANDRO 426 00:43:30,566 --> 00:43:34,566 Sottotitoli: Laura Cini