1 00:00:31,364 --> 00:00:34,744 Он в моем доме. Он хочет меня убить. 2 00:00:35,243 --> 00:00:38,003 Пожалуйста, быстрее. 3 00:00:42,792 --> 00:00:43,632 Сара! 4 00:00:47,130 --> 00:00:48,050 Сара, я тут. 5 00:01:16,409 --> 00:01:17,239 Сара! 6 00:01:21,706 --> 00:01:22,746 Ты меня обманул. 7 00:01:22,832 --> 00:01:24,292 Пожалуйста, нет! 8 00:01:24,375 --> 00:01:25,285 Нет! 9 00:01:33,051 --> 00:01:35,641 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 10 00:01:50,902 --> 00:01:53,112 Твою мать, кого ты защищаешь? 11 00:01:53,196 --> 00:01:56,196 Это простой вопрос. Кто был отцом ребенка Сары? 12 00:01:56,783 --> 00:01:58,203 Что происходит? 13 00:02:00,328 --> 00:02:02,368 Мы с мамой говорим о прошлом. 14 00:02:03,081 --> 00:02:04,501 Оставь уже прошлое. 15 00:02:05,500 --> 00:02:06,330 Серхио видела? 16 00:02:06,417 --> 00:02:08,287 Не зная прошлого, 17 00:02:09,170 --> 00:02:11,510 ты обречен повторять те же ошибки. 18 00:02:11,589 --> 00:02:14,679 Сейчас плевать на прошлое. Я хочу, чтобы твоя сестра… 19 00:02:14,759 --> 00:02:16,759 Завтра я развожусь. 20 00:02:17,470 --> 00:02:19,350 - Знаешь почему? - Потому что дебил? 21 00:02:19,430 --> 00:02:22,930 Нет. Я сделал вазэктомию, когда умерла Сара. 22 00:02:24,519 --> 00:02:25,769 Я не могу быть отцом. 23 00:02:26,855 --> 00:02:27,685 Ну и? 24 00:02:28,690 --> 00:02:30,530 От кого забеременела София? 25 00:02:31,317 --> 00:02:32,817 Поздравляю, гад! 26 00:02:33,653 --> 00:02:35,453 Ты будешь отцом. Круто! 27 00:02:37,699 --> 00:02:40,029 А ты? Уверен, обрадуешься своему… 28 00:02:40,952 --> 00:02:42,202 Как его назвать-то? 29 00:02:42,787 --> 00:02:43,617 Внук? Пасынок? 30 00:02:48,918 --> 00:02:50,628 Прошлое всегда возвращается. 31 00:02:52,046 --> 00:02:53,456 И если ты его не понял, 32 00:02:54,799 --> 00:02:56,009 оно тебя долбанет. 33 00:03:00,221 --> 00:03:01,641 Вы стоите друг друга. 34 00:03:04,017 --> 00:03:05,727 Не хочу вас больше видеть. 35 00:03:16,404 --> 00:03:18,034 Мариана, без скандалов. 36 00:03:19,657 --> 00:03:22,237 Тебе ведь всё равно, что я делаю. 37 00:03:24,454 --> 00:03:25,754 Насчет Софии правда? 38 00:03:26,456 --> 00:03:27,286 Я не знаю. 39 00:03:33,129 --> 00:03:34,169 Помоги. 40 00:03:36,007 --> 00:03:39,507 - Мне снова нужен твой совет. - Он получит твою фамилию? 41 00:03:42,972 --> 00:03:45,602 Восемнадцать лет назад ты знала, что сказать. 42 00:03:45,683 --> 00:03:47,943 Попроси Алекса взять вину на себя. 43 00:03:48,561 --> 00:03:51,611 Пусть скажет, что надел на Сару парашют. 44 00:03:52,774 --> 00:03:54,484 Что он управлял лодкой. 45 00:03:57,070 --> 00:03:59,740 Взамен предложи что угодно. 46 00:04:02,533 --> 00:04:04,043 Обещай помочь его матери. 47 00:04:04,869 --> 00:04:06,999 Скажи, что достанешь ей почку. 48 00:04:08,081 --> 00:04:10,881 Мы не можем рисковать будущим Родольфо. 49 00:04:13,127 --> 00:04:17,217 - Я сделал, что ты сказала. - Я думала, это просто интрижка, Сесар. 50 00:04:19,217 --> 00:04:20,887 Безымянные безликие женщины. 51 00:04:22,595 --> 00:04:23,715 Но сделать ребенка 52 00:04:25,014 --> 00:04:25,934 своей невестке? 53 00:04:28,685 --> 00:04:30,515 В кого ты превратился? 54 00:04:32,063 --> 00:04:35,023 Каким монстром ты стал? 55 00:04:38,945 --> 00:04:40,655 Элиза нас предала. 56 00:04:40,738 --> 00:04:42,068 Она влюблена в Алекса. 57 00:04:43,199 --> 00:04:45,449 - Она помогла ему отомстить. - Ну и ну. 58 00:04:46,286 --> 00:04:48,826 Гнилое яблочко от яблоньки недалеко падает. 59 00:04:48,913 --> 00:04:49,913 У тебя научилась. 60 00:04:52,667 --> 00:04:54,087 Я знаю тебя, как никто. 61 00:04:55,461 --> 00:04:56,751 Я одна знаю, 62 00:04:57,755 --> 00:04:59,255 что твое драное казино 63 00:05:00,842 --> 00:05:03,342 построено на деньги моих родителей. 64 00:05:04,262 --> 00:05:05,432 Будь осторожен, 65 00:05:06,639 --> 00:05:07,969 не рискуй моей семьей, 66 00:05:09,017 --> 00:05:12,437 или увидишь такую Мариану, какой еще не видел. 67 00:05:14,480 --> 00:05:16,400 Ты не знаешь, на что я способна. 68 00:05:19,444 --> 00:05:20,614 Мариана. 69 00:05:20,695 --> 00:05:23,605 Отстань. И никогда больше ко мне не притрагивайся. 70 00:05:34,792 --> 00:05:37,382 - Не лезь к моей дочери. - Сеньора Мариана… 71 00:05:37,962 --> 00:05:40,092 Уходи, или я вызову охрану. 72 00:05:40,923 --> 00:05:43,803 А эта женщина говорила, что я ей как сын. 73 00:05:43,885 --> 00:05:47,005 Клялась, что со мной не случится ничего плохого. 74 00:05:49,390 --> 00:05:51,020 Я сказала вон! 75 00:05:51,851 --> 00:05:53,021 Секунду. 76 00:05:54,604 --> 00:05:55,814 Расскажи мне о Саре. 77 00:05:57,607 --> 00:05:59,397 Она долго жила в Валье-де-Браво. 78 00:06:00,318 --> 00:06:02,648 Расскажи о своих отношениях с ней. 79 00:06:03,321 --> 00:06:06,031 Какие у нее были отношения с Сесаром? 80 00:06:06,115 --> 00:06:07,235 Охрана! 81 00:06:07,950 --> 00:06:10,040 - Мы не закончили. - Не трогай меня! 82 00:06:11,412 --> 00:06:12,792 Она была сумасшедшая. 83 00:06:12,872 --> 00:06:16,462 Будь проклят день, когда Родольфо встретил ее и привел домой. 84 00:06:16,542 --> 00:06:18,382 Я рада, что она мертва. 85 00:06:18,961 --> 00:06:21,511 Знаешь почему? Она разрушала всё. 86 00:06:21,589 --> 00:06:23,129 И она обманула моего сына. 87 00:06:23,633 --> 00:06:25,763 Расскажи о ребенке Сары. 88 00:06:27,261 --> 00:06:30,101 - Что ты знаешь? - Что он не от Родольфо. 89 00:06:30,973 --> 00:06:31,853 Кто был отцом? 90 00:06:57,625 --> 00:06:58,455 Сара! 91 00:07:08,344 --> 00:07:09,184 Никандро. 92 00:07:10,638 --> 00:07:11,758 Никандро был отцом. 93 00:07:11,848 --> 00:07:14,178 Я видела, как они обманывают моего сына. 94 00:07:25,528 --> 00:07:27,658 Они же ненавидели друг друга? 95 00:07:27,738 --> 00:07:28,568 Алекс? 96 00:07:29,449 --> 00:07:30,619 Что ты тут делаешь? 97 00:07:31,242 --> 00:07:33,412 Я услышала и пришла проведать Элизу. 98 00:07:35,830 --> 00:07:38,370 Сеньора Мариана, давно не виделись. 99 00:07:40,877 --> 00:07:41,707 Точно. 100 00:07:42,587 --> 00:07:45,257 Вдруг вы с сестрой объявились. 101 00:07:46,132 --> 00:07:49,092 - Из ниоткуда. - Мы же были как семья, да? 102 00:07:49,677 --> 00:07:51,297 Ты всегда так говорила. 103 00:07:52,180 --> 00:07:55,390 Моя мама долгое время работала у Ласкано поваром. 104 00:07:56,559 --> 00:07:58,809 Ты ее помнишь? Ее звали Кристина. 105 00:07:58,895 --> 00:07:59,805 Зовут Кристина. 106 00:08:02,440 --> 00:08:04,820 Кроткая и верная Кристина. 107 00:08:06,819 --> 00:08:08,949 Что-то не забывается и не прощается. 108 00:08:10,281 --> 00:08:12,661 Как то, что твоя сестра сделала с моим сыном. 109 00:08:15,036 --> 00:08:16,826 Разговор окончен. 110 00:08:22,043 --> 00:08:25,843 Что такое? Что между ней и Сесаром Ласкано? 111 00:08:30,510 --> 00:08:31,720 Пойдем ко мне домой. 112 00:08:43,397 --> 00:08:45,687 Как дела, блондин? Хочешь пиццы? 113 00:08:49,612 --> 00:08:50,452 Как ты вошел? 114 00:08:57,620 --> 00:08:58,870 Судьба сучка. 115 00:08:59,622 --> 00:09:01,832 У одних такие особняки, 116 00:09:03,000 --> 00:09:04,920 а у других телки шалавы, 117 00:09:05,002 --> 00:09:08,092 беременеют от первого встречного урода. 118 00:09:13,719 --> 00:09:15,759 Мончо, прошу, уходи. 119 00:09:19,433 --> 00:09:20,853 Представляешь? 120 00:09:22,144 --> 00:09:24,274 Она не дает мне дотронуться до нее. 121 00:09:26,983 --> 00:09:30,443 А у меня без траха резко портится настроение. 122 00:09:34,865 --> 00:09:36,235 И что делать будем? 123 00:09:37,368 --> 00:09:39,198 Как мы это решим, мать твою? 124 00:09:40,413 --> 00:09:43,753 - Не знаю. - Миллион песо, завтра, наличными. 125 00:09:43,833 --> 00:09:45,003 Ты спятил? 126 00:09:45,084 --> 00:09:46,504 - Так нельзя. - Заткнись. 127 00:09:49,171 --> 00:09:50,261 А что ты думал? 128 00:09:50,965 --> 00:09:51,875 Что я не узнаю, 129 00:09:52,675 --> 00:09:55,335 что ты из одной из самых богатых семей страны? 130 00:09:56,429 --> 00:09:58,099 Не расслабляйся. 131 00:09:58,180 --> 00:09:59,390 Иначе… 132 00:10:29,003 --> 00:10:31,383 Ты знала, что у Сары был тайный дневник? 133 00:10:32,465 --> 00:10:33,505 Алекс, брось. 134 00:10:34,592 --> 00:10:36,302 Мы были лучшими подругами. 135 00:10:36,385 --> 00:10:39,255 И у нее было много блокнотов. 136 00:10:40,139 --> 00:10:42,059 А знала о ее другой жизни? 137 00:10:44,644 --> 00:10:45,604 Лучшие подруги. 138 00:10:47,313 --> 00:10:48,483 И доктора Аланиса знала? 139 00:10:48,564 --> 00:10:49,824 - Ее психиатра? - Да. 140 00:10:50,983 --> 00:10:55,073 Лично нет, но твоя мама и Сара говорили о нём. 141 00:10:55,154 --> 00:10:57,164 Почему один я не знал, 142 00:10:57,239 --> 00:10:59,449 что происходило в моем доме? 143 00:10:59,533 --> 00:11:00,373 Алекс, 144 00:11:01,035 --> 00:11:03,365 ты был одержим Ласкано. 145 00:11:04,747 --> 00:11:08,417 Ты лишь хотел быть в их особняке, говорил о них днями напролет. 146 00:11:09,919 --> 00:11:10,749 Смотри. 147 00:11:13,422 --> 00:11:14,592 Видишь? 148 00:11:15,758 --> 00:11:17,258 Это Сара мне подарила. 149 00:11:18,636 --> 00:11:19,596 Ножницами. 150 00:11:21,347 --> 00:11:22,217 Не может быть. 151 00:11:23,891 --> 00:11:24,771 По-хорошему, 152 00:11:25,893 --> 00:11:27,733 не стоит и говорить, 153 00:11:28,229 --> 00:11:29,769 сколько она била маму. 154 00:11:34,485 --> 00:11:35,485 А что с Никандро? 155 00:11:36,237 --> 00:11:37,067 Никандро? 156 00:11:38,322 --> 00:11:39,242 Блин, не знаю. 157 00:11:40,032 --> 00:11:41,032 Думаю, он жив. 158 00:11:41,617 --> 00:11:43,237 Или это он в морге. 159 00:11:43,327 --> 00:11:44,247 Что? 160 00:11:46,205 --> 00:11:49,415 Неужели ты думаешь, что труп на вашем дворе… 161 00:11:50,418 --> 00:11:53,128 Никандро был отцом ребенка Сары? 162 00:11:53,212 --> 00:11:54,052 Алекс, 163 00:11:55,381 --> 00:11:57,511 этого она мне не сказала. 164 00:11:58,801 --> 00:12:02,011 К тому же, между нами всё кончилось… 165 00:12:04,098 --> 00:12:05,218 …не очень хорошо. 166 00:12:08,018 --> 00:12:08,848 Слушай, 167 00:12:09,729 --> 00:12:13,149 что тебе так дался Никандро и ребенок Сары? 168 00:12:14,358 --> 00:12:16,898 Сесар Ласкано и его партнер, Серхио, 169 00:12:18,738 --> 00:12:19,738 знают правду. 170 00:12:48,350 --> 00:12:49,270 Дай сюда. 171 00:12:49,351 --> 00:12:54,061 Пять. Четыре. Три. Два. 172 00:12:54,148 --> 00:12:56,898 Теперь очередь Никандро. Хватит! 173 00:12:57,401 --> 00:12:58,441 Ну и? 174 00:12:58,527 --> 00:13:00,907 Как дела у Хосе Марии и Лоренцо? 175 00:13:01,906 --> 00:13:03,236 Фигово. 176 00:13:04,325 --> 00:13:05,325 Это хорошо. 177 00:13:06,577 --> 00:13:09,457 Сделай всё, чтобы он забыл Лоренцо. 178 00:13:10,790 --> 00:13:12,580 Это будет трудно. 179 00:13:13,083 --> 00:13:16,213 - Он в него влюблен. - Мужчины не выносит одиночества. 180 00:13:16,879 --> 00:13:19,169 И заменяют одного человека другим. 181 00:13:20,716 --> 00:13:24,296 Скажи это Мончо. Он весь день меня достает. 182 00:13:24,386 --> 00:13:25,966 Вчера шантажировал. 183 00:13:28,182 --> 00:13:29,182 Твою мать, Клара! 184 00:13:29,683 --> 00:13:31,853 Реши проблему с этим быдлом. 185 00:13:32,853 --> 00:13:34,563 Он может порушить наши планы. 186 00:13:35,189 --> 00:13:36,859 Смотри, как ты продвинулась. 187 00:13:38,275 --> 00:13:40,235 Забеременеть не так уж сложно. 188 00:13:40,986 --> 00:13:44,106 Но чтобы он влюбился? Не выйдет. 189 00:13:44,198 --> 00:13:46,328 - Он абсолютный гей. - Мне плевать. 190 00:13:47,034 --> 00:13:49,414 Залезь к нему в постель, залезь в голову. 191 00:13:49,495 --> 00:13:51,495 Что угодно. Сведи его с ума. 192 00:13:51,580 --> 00:13:54,380 Чтобы он не мог дышать без тебя и ребенка. 193 00:13:55,459 --> 00:13:56,709 Слушайся меня. 194 00:14:03,384 --> 00:14:04,224 И? 195 00:14:05,553 --> 00:14:09,103 - Можно я пойду? - Да. Можешь идти. Я тебя выписал. 196 00:14:09,181 --> 00:14:10,021 Спасибо. 197 00:14:11,433 --> 00:14:16,193 Меня там ждет некто по имени Алекс? 198 00:14:22,903 --> 00:14:24,823 УЛИКИ ПРОТИВ СЕСАРА ЛАСКАНО 199 00:14:32,913 --> 00:14:33,753 Да? 200 00:14:34,623 --> 00:14:35,463 Что там? 201 00:14:36,333 --> 00:14:37,173 Ничего? 202 00:14:38,460 --> 00:14:40,880 Должен быть способ узнать, 203 00:14:40,963 --> 00:14:43,343 кого закопали у меня во дворе. 204 00:14:46,760 --> 00:14:47,970 Проверь вот кого. 205 00:14:48,053 --> 00:14:49,893 - Никандро Гомес де ла Кортина. - Алекс. 206 00:14:49,972 --> 00:14:51,522 - Открой! Это я! - Спасибо. 207 00:14:59,273 --> 00:15:00,233 Алекс, бомба? 208 00:15:01,901 --> 00:15:03,611 Серьезно? Это был твой план? 209 00:15:04,820 --> 00:15:07,450 Взорвать и отца, и себя? 210 00:15:08,365 --> 00:15:09,945 Твоя гребаная месть! 211 00:15:10,910 --> 00:15:13,370 Что? Можешь убивать, если захочется? 212 00:15:13,454 --> 00:15:17,834 «Ласкано убили мою сестру, и я могу убивать». Так, да? 213 00:15:18,417 --> 00:15:20,337 Это глаз за глаз, Алекс. 214 00:15:20,419 --> 00:15:21,839 А не справедливость. 215 00:15:23,130 --> 00:15:25,470 А кто сказал, что я хочу справедливости? 216 00:15:27,676 --> 00:15:29,296 Твоя сестра была больна. 217 00:15:30,888 --> 00:15:32,098 Ты видел ее дневник. 218 00:15:33,140 --> 00:15:34,560 Психиатр тоже так думал. 219 00:15:34,642 --> 00:15:37,062 - И что? - У нее были проблемы с психикой. 220 00:15:37,144 --> 00:15:40,904 Что ты хочешь сказать? Мне забить на смерть сестры? 221 00:15:42,358 --> 00:15:43,568 Готов даже убивать? 222 00:15:44,902 --> 00:15:47,452 Да. Даже если кому-то придется умереть. 223 00:15:53,535 --> 00:15:54,945 - Элиза. - Нет, послушай. 224 00:15:56,997 --> 00:15:58,867 Я пыталась. Клянусь. 225 00:15:58,958 --> 00:16:00,878 Я надеюсь, что ты найдешь покой, 226 00:16:02,002 --> 00:16:03,712 и всё это скоро закончится. 227 00:16:29,738 --> 00:16:31,528 Прими окончательное решение. 228 00:16:34,910 --> 00:16:35,740 Прощай, Алекс. 229 00:16:42,167 --> 00:16:47,667 В компьютере ждет отправки письмо с доказательствами смерти Флор Санчес 230 00:16:47,756 --> 00:16:50,466 и других девушек в подвале твоего отца. 231 00:16:51,760 --> 00:16:54,140 Всего одно нажатие, 232 00:16:54,221 --> 00:16:57,101 и об этом узнают СМИ и полиция. 233 00:16:57,182 --> 00:16:58,022 И? 234 00:16:59,059 --> 00:17:00,439 Почему еще не отправил? 235 00:17:01,145 --> 00:17:03,105 Мой отец издевался над женщинами. 236 00:17:04,481 --> 00:17:05,571 Он нарушал закон. 237 00:17:14,616 --> 00:17:17,946 Я хочу, чтобы ты знала, что если ты нажмешь эту кнопку, 238 00:17:18,037 --> 00:17:20,157 твой отец сядет на всю жизнь. 239 00:17:21,707 --> 00:17:24,037 Срок будет больше, чем мои 18 лет. 240 00:17:28,714 --> 00:17:30,134 Я верю в справедливость. 241 00:17:34,386 --> 00:17:36,596 Чего бы она ни стоила. 242 00:17:37,723 --> 00:17:38,973 ОТПРАВЛЕНО 243 00:17:45,731 --> 00:17:47,571 Я всегда была на твоей стороне. 244 00:17:49,985 --> 00:17:51,445 Но ты, похоже, не знал. 245 00:18:06,627 --> 00:18:08,207 Мне правда жаль. 246 00:18:45,916 --> 00:18:46,746 Спасибо. 247 00:18:52,256 --> 00:18:55,126 Мы пошли разными, очень далекими путями. 248 00:18:58,220 --> 00:18:59,050 Поехали. 249 00:19:41,847 --> 00:19:42,967 Может, так? 250 00:19:50,314 --> 00:19:51,154 Что это такое? 251 00:19:57,404 --> 00:19:58,534 Меня зовут Лоренцо. 252 00:19:59,615 --> 00:20:01,615 Делай со мной всё, что хочешь. 253 00:20:07,497 --> 00:20:08,327 Клара. 254 00:20:55,963 --> 00:20:57,463 Абель Мартинес Осорио. 255 00:20:58,715 --> 00:21:00,965 К нему твоя мама ходила в больницу. 256 00:21:01,051 --> 00:21:03,471 Наверняка врач, который хочет меня упечь. 257 00:21:04,263 --> 00:21:07,563 Мне нужно знать, кто он, и зачем к нему ходила мама. 258 00:21:07,641 --> 00:21:09,021 Может, оставишь их уже? 259 00:21:09,977 --> 00:21:11,397 Не прикидывайся, стерва. 260 00:21:12,271 --> 00:21:15,481 Думаешь, я не знаю, что у вас с ней план против меня? 261 00:21:16,733 --> 00:21:18,283 Ты хочешь, чтобы меня упекли. 262 00:21:18,360 --> 00:21:20,240 - Если сделаешь это… - Заткнись. 263 00:21:22,114 --> 00:21:24,494 Послушай. Мне никто не нужен. 264 00:21:25,284 --> 00:21:28,334 Знаешь почему? Потому что все хотят меня убить. 265 00:21:28,912 --> 00:21:30,252 Все хотят моей смерти. 266 00:21:30,330 --> 00:21:31,160 Сара. 267 00:21:32,708 --> 00:21:33,538 Сара, хватит. 268 00:21:38,130 --> 00:21:39,170 Сара! 269 00:21:43,885 --> 00:21:45,255 Мне никто не нужен. 270 00:21:46,179 --> 00:21:47,509 Все хотят моей смерти. 271 00:22:42,235 --> 00:22:43,065 Вам помочь? 272 00:22:46,031 --> 00:22:46,991 Вы к кому-то? 273 00:22:57,834 --> 00:22:59,214 Абель Мартинес Осорио. 274 00:23:00,337 --> 00:23:01,377 Интересно. 275 00:23:01,963 --> 00:23:05,263 К нему никто не приходил, а теперь два раза за неделю. 276 00:23:05,842 --> 00:23:07,642 Как это он стал так популярен? 277 00:23:09,763 --> 00:23:10,893 Как вас зовут? 278 00:23:12,307 --> 00:23:13,137 Сара. 279 00:23:14,017 --> 00:23:14,847 Идем. 280 00:23:30,659 --> 00:23:31,699 Ждите здесь. 281 00:24:01,857 --> 00:24:02,857 Это Абель. 282 00:24:12,784 --> 00:24:13,914 Веди себя хорошо. 283 00:24:15,078 --> 00:24:16,408 У вас 15 минут. 284 00:24:22,419 --> 00:24:24,209 Тут все такие 285 00:24:25,297 --> 00:24:26,207 шумные. 286 00:24:28,925 --> 00:24:30,005 Все здесь скрипят. 287 00:24:33,096 --> 00:24:34,636 Ты наконец вспомнила меня. 288 00:24:43,565 --> 00:24:45,605 Ты похожа на мать в молодости. 289 00:24:47,152 --> 00:24:48,032 Ты так 290 00:24:48,987 --> 00:24:50,197 выросла, Сара. 291 00:24:55,285 --> 00:24:57,905 Моя маленькая принцесса. 292 00:25:02,501 --> 00:25:05,421 Послушай. 293 00:25:10,675 --> 00:25:13,175 Мама рассказала мне о тебе пару дней назад. 294 00:25:14,179 --> 00:25:16,309 Она сказала, что назвала тебя Сарой. 295 00:25:21,311 --> 00:25:23,151 И дала тебе фамилию мужа. 296 00:25:26,191 --> 00:25:28,111 Я не знал, что у меня есть дочь. 297 00:25:31,821 --> 00:25:33,491 Когда-нибудь я это исправлю. 298 00:25:37,869 --> 00:25:38,909 Я обещаю. 299 00:25:40,872 --> 00:25:42,542 САРА ГУСМАН ЛУСИЯ САЛЬДИВАР 300 00:26:49,065 --> 00:26:50,685 ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК АЛЕКС 301 00:26:50,775 --> 00:26:52,275 Прошу отключить телефон. 302 00:27:02,454 --> 00:27:04,124 Тебе она обо мне не сказала. 303 00:27:08,960 --> 00:27:09,790 Я ее не виню. 304 00:27:11,171 --> 00:27:12,881 Для нее это была плохая ночь. 305 00:27:18,011 --> 00:27:19,551 У тебя бывают плохие ночи? 306 00:27:22,140 --> 00:27:23,220 Расскажи. 307 00:27:23,808 --> 00:27:24,848 Я твой отец. 308 00:27:26,811 --> 00:27:30,521 Я имею право знать, такая же ли у тебя кровь, как у меня. 309 00:27:32,525 --> 00:27:35,945 Я уверен, что чем-то напоминаю тебе 310 00:27:37,113 --> 00:27:37,953 себя. 311 00:27:46,164 --> 00:27:47,084 Ты не уйдешь. 312 00:27:48,124 --> 00:27:49,504 Ты же зачем-то пришла. 313 00:27:50,377 --> 00:27:51,287 Нет. 314 00:27:52,045 --> 00:27:53,045 Послушай меня. 315 00:27:55,090 --> 00:27:56,130 Лусия. 316 00:27:57,550 --> 00:27:58,590 Твоя мать. 317 00:27:59,344 --> 00:28:02,724 Она плохая. Сейчас она может быть любящей матерью, 318 00:28:04,599 --> 00:28:05,769 но в молодости… 319 00:28:08,061 --> 00:28:10,021 Ты знаешь, каково хотеть кого-то, 320 00:28:12,148 --> 00:28:13,398 кто тебя не замечает? 321 00:28:15,026 --> 00:28:17,816 Когда на тебя смотрят, как на прокаженного, 322 00:28:17,904 --> 00:28:19,284 как на мусор? 323 00:28:20,115 --> 00:28:21,655 Она так на меня смотрела. 324 00:28:24,160 --> 00:28:25,290 Ничтожный. 325 00:28:27,163 --> 00:28:28,043 Страшный. 326 00:28:30,291 --> 00:28:31,501 Но откуда мне знать. 327 00:28:34,129 --> 00:28:35,209 Спроси ее. 328 00:28:37,465 --> 00:28:40,675 Я мечтал о бизнесе, о хорошей жизни. 329 00:28:42,512 --> 00:28:43,602 Но оказался здесь. 330 00:28:49,018 --> 00:28:51,598 Ты молодая, красивая. 331 00:28:53,732 --> 00:28:56,362 У тебя впереди вся жизнь, нет? 332 00:29:02,949 --> 00:29:03,779 Да. 333 00:29:05,952 --> 00:29:06,792 Гляди-ка! 334 00:29:08,788 --> 00:29:09,908 Ты похожа на меня. 335 00:29:13,752 --> 00:29:15,342 У тебя такой же взгляд. 336 00:29:17,005 --> 00:29:17,835 Мои глаза. 337 00:29:18,965 --> 00:29:19,795 В точности. 338 00:29:21,050 --> 00:29:24,300 Мы можем выбраться отсюда вместе. 339 00:29:26,765 --> 00:29:27,845 Достань мне денег. 340 00:29:29,601 --> 00:29:30,731 Вытащи меня отсюда. 341 00:29:31,311 --> 00:29:34,231 Нет… У меня нет. 342 00:29:34,314 --> 00:29:36,484 У меня в молодости тоже не было. 343 00:29:39,194 --> 00:29:40,824 Девочки вроде тебя умеют… 344 00:29:40,904 --> 00:29:43,414 Время вышло. Пошли, Абель. 345 00:29:46,493 --> 00:29:47,333 Абель, идем. 346 00:30:13,686 --> 00:30:14,516 Родольфо. 347 00:30:42,215 --> 00:30:43,125 Прости. 348 00:30:43,216 --> 00:30:44,626 Прости меня, пожалуйста. 349 00:30:48,346 --> 00:30:50,346 - Мама… - Успокойся. 350 00:30:51,850 --> 00:30:52,930 Я хочу жить здесь. 351 00:30:55,186 --> 00:30:56,806 - Конечно. - Родольфо… 352 00:30:58,314 --> 00:30:59,154 Я никогда… 353 00:31:01,359 --> 00:31:02,739 …не называл тебя папой. 354 00:31:05,154 --> 00:31:07,494 Прости. Ты мой отец. 355 00:33:05,692 --> 00:33:07,492 Давайте! Поднимайтесь! 356 00:33:07,568 --> 00:33:08,858 Федеральная полиция! 357 00:33:10,279 --> 00:33:11,699 ПОЛИЦИЯ 358 00:33:12,615 --> 00:33:13,945 Я хочу доложить. 359 00:33:16,703 --> 00:33:18,663 Преступник, убивший много женщин. 360 00:33:20,498 --> 00:33:21,998 Серхио Эрнандес. 361 00:34:01,039 --> 00:34:02,919 - Наверх! - Пошли! 362 00:34:02,999 --> 00:34:04,789 Я сказала нет. 363 00:34:06,169 --> 00:34:07,049 Это полиция. 364 00:34:11,966 --> 00:34:13,296 Вперед! 365 00:34:28,107 --> 00:34:30,357 - На выход! - Давайте! Шевелитесь. 366 00:34:40,119 --> 00:34:41,699 Прошу прощения. 367 00:34:47,960 --> 00:34:48,920 Прошу прощения. 368 00:34:49,796 --> 00:34:51,506 Серхио Эрнандес. Стоять! 369 00:34:51,589 --> 00:34:54,009 Руки вверх! Живо! 370 00:36:13,045 --> 00:36:13,875 Лоренцо. 371 00:36:15,715 --> 00:36:17,795 Ну и, козёл, что это такое? 372 00:36:18,551 --> 00:36:19,391 Объяснишься? 373 00:36:20,386 --> 00:36:21,636 Не пойми неправильно. 374 00:36:21,721 --> 00:36:22,601 Просто 375 00:36:23,598 --> 00:36:26,138 если ты хотел трахаться с ней, 376 00:36:26,809 --> 00:36:28,349 стоило просто сказать мне. 377 00:36:28,853 --> 00:36:30,903 Слушай, даю слово, что ничего… 378 00:36:34,901 --> 00:36:35,821 Не надо слов. 379 00:36:37,361 --> 00:36:38,491 Я больше не верю. 380 00:36:39,822 --> 00:36:43,372 Зачем ты пришел в мой офис и устроил ту сцену, Хосе Мария? 381 00:36:44,076 --> 00:36:45,906 Плакал, умолял. 382 00:36:46,954 --> 00:36:49,044 А я пришел поговорить с тобой 383 00:36:49,582 --> 00:36:52,422 и застал в постели с нашей суррогатной матерью. 384 00:36:52,501 --> 00:36:53,381 Что это было? 385 00:36:55,254 --> 00:36:58,014 Эй, сволочи, где вы? 386 00:37:00,176 --> 00:37:01,086 Что происходит? 387 00:37:02,345 --> 00:37:03,425 Что это такое? 388 00:37:03,512 --> 00:37:05,222 Я за деньгами. И хочу выпить. 389 00:37:05,306 --> 00:37:06,886 Успокойся. 390 00:37:07,475 --> 00:37:08,385 Расслабься. 391 00:37:08,476 --> 00:37:10,436 - Хочу еще выпить. - Сзади. 392 00:37:10,519 --> 00:37:11,349 Вон там. 393 00:37:11,896 --> 00:37:13,856 - Всё там. - Где мои деньги? 394 00:37:15,024 --> 00:37:16,154 Где мое бабло, гад? 395 00:37:17,193 --> 00:37:18,783 У нас нет. 396 00:37:18,861 --> 00:37:20,031 Где мои деньги? 397 00:37:21,739 --> 00:37:23,199 - Успокойся. - Где бабки? 398 00:37:23,282 --> 00:37:25,622 Вот. Хосе Мария, отдай ему кольцо. 399 00:37:26,202 --> 00:37:28,122 - Этого мало! - Нет! 400 00:37:28,204 --> 00:37:30,754 Не будь идиотом! Он адвокат. 401 00:37:30,831 --> 00:37:33,541 Всё ты виновата, сучка. 402 00:37:33,626 --> 00:37:36,166 - Слизывай с пола. - Нет! 403 00:37:36,254 --> 00:37:37,594 Слизывай с пола. 404 00:37:37,672 --> 00:37:39,722 Давай, педик! 405 00:37:39,799 --> 00:37:42,129 - Лижи пол, козёл! - Нет… 406 00:37:42,218 --> 00:37:43,138 Давай! 407 00:37:44,428 --> 00:37:45,428 Я тебя убью. 408 00:37:45,513 --> 00:37:47,143 Нет! Стой! 409 00:38:19,255 --> 00:38:21,375 Алекс, открой! 410 00:38:24,260 --> 00:38:25,760 Ты что, не видел новости? 411 00:38:27,138 --> 00:38:29,598 Арестовали напарника Сесара Ласкано. 412 00:38:29,682 --> 00:38:32,522 Полиция закрыла казино. Это ты сделал? 413 00:38:33,477 --> 00:38:34,307 Зачем пришла? 414 00:38:34,895 --> 00:38:37,105 Конечно, это был ты. 415 00:38:37,940 --> 00:38:39,690 Ты мой герой, ублюдок. 416 00:38:39,775 --> 00:38:42,775 Они преступники и трусы, а ты заставил их заплатить. 417 00:38:43,446 --> 00:38:45,316 Ну и? Что с Сесаром? 418 00:38:46,407 --> 00:38:47,237 Не знаю. 419 00:38:47,825 --> 00:38:49,485 Этому гаду место в тюрьме. 420 00:38:49,577 --> 00:38:51,077 Лучше и быть не может. 421 00:38:52,621 --> 00:38:55,791 Давай отпразднуем! Если твоя девушка не против. 422 00:38:57,710 --> 00:38:59,130 Не смотри на меня так. 423 00:38:59,920 --> 00:39:02,550 Я не хочу создавать проблемы. 424 00:39:03,632 --> 00:39:06,182 Элиза летит в Мадрид. 425 00:39:06,761 --> 00:39:07,601 Да? 426 00:39:09,221 --> 00:39:11,101 Тогда праздновать не будем. 427 00:39:12,516 --> 00:39:15,346 Я буду тебя утешать. 428 00:39:16,604 --> 00:39:18,524 - Я хочу побыть один. - Зачем? 429 00:39:19,523 --> 00:39:20,363 Марифер… 430 00:39:20,858 --> 00:39:22,778 У нас есть прошлое. 431 00:39:22,860 --> 00:39:24,780 Помнишь, что мы делали? 432 00:39:26,822 --> 00:39:27,872 Тебе нравилось. 433 00:39:28,449 --> 00:39:29,329 Твою мать. 434 00:39:30,576 --> 00:39:32,786 Помнишь, сколько мы трахались? 435 00:39:32,870 --> 00:39:34,910 Везде. Помнишь? 436 00:39:36,290 --> 00:39:38,420 Мы трахались в твоей комнате, 437 00:39:39,585 --> 00:39:40,455 в ванной. 438 00:39:41,087 --> 00:39:41,917 Помнишь? 439 00:39:47,802 --> 00:39:50,142 Немного любви никому не повредит. 440 00:40:04,860 --> 00:40:08,450 ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК НИКАНДРО 441 00:43:29,064 --> 00:43:34,074 Перевод субтитров: Юлия Федорова