1 00:00:31,364 --> 00:00:35,164 Je u mě doma. Je v mém domě. Chce mě zabít. 2 00:00:35,243 --> 00:00:38,003 Prosím, rychle. 3 00:00:42,792 --> 00:00:43,632 Saro! 4 00:00:47,047 --> 00:00:48,007 Saro, jsem tady. 5 00:01:16,409 --> 00:01:17,239 Saro! 6 00:01:21,706 --> 00:01:22,746 Lhal jsi mi. 7 00:01:22,832 --> 00:01:24,292 Prosím, ne! 8 00:01:24,375 --> 00:01:25,705 Ne! 9 00:01:33,051 --> 00:01:35,641 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 10 00:01:50,902 --> 00:01:53,112 Koho proboha chráníš? 11 00:01:53,196 --> 00:01:56,616 Je to jednoduchá otázka. Kdo byl otec Sařina dítěte? 12 00:01:56,699 --> 00:01:58,199 Co se děje? 13 00:02:00,328 --> 00:02:02,368 Mluvím s mámou o minulosti. 14 00:02:03,081 --> 00:02:06,331 Nech minulost minulostí. Viděla jsi Sergia? 15 00:02:06,417 --> 00:02:08,287 Když nechápeš minulost, 16 00:02:09,170 --> 00:02:11,590 musíš opakovat její chyby. 17 00:02:11,673 --> 00:02:14,683 Na minulost teď kašlu. Chci, aby tvá sestra… 18 00:02:14,759 --> 00:02:16,759 Zítra dokončím rozvod. 19 00:02:17,470 --> 00:02:19,350 - Víš proč? - Protože jsi vůl? 20 00:02:19,430 --> 00:02:22,930 Ne. Když Sara umřela, dal jsem si udělat vasektomii. 21 00:02:24,519 --> 00:02:25,649 Nemůžu mít děti. 22 00:02:26,855 --> 00:02:27,685 A? 23 00:02:28,690 --> 00:02:30,530 Kdo zbouchl Sofíu? 24 00:02:31,317 --> 00:02:32,817 Gratuluju, hajzle! 25 00:02:33,653 --> 00:02:35,453 Budeš táta. Super! 26 00:02:37,699 --> 00:02:40,029 A ty? Určitě máš radost z nového… 27 00:02:40,869 --> 00:02:42,199 Jak mu budeme říkat? 28 00:02:42,287 --> 00:02:43,707 Vnouče? Nevlastní dítě? 29 00:02:48,918 --> 00:02:50,628 Minulost se vždy vrací. 30 00:02:52,046 --> 00:02:53,456 A jestli to nechápete, 31 00:02:54,716 --> 00:02:56,426 může se vám to vymstít. 32 00:03:00,221 --> 00:03:01,761 Vy jste pro sebe stvořeni. 33 00:03:04,017 --> 00:03:05,727 Už vás nikdy nechci vidět. 34 00:03:16,404 --> 00:03:18,034 Jen žádnou scénu, Mariano. 35 00:03:19,657 --> 00:03:22,237 Nepředstírej, že ti záleží na tom, co dělám. 36 00:03:24,370 --> 00:03:25,750 To o Sofíe je pravda? 37 00:03:26,456 --> 00:03:27,366 Já nevím. 38 00:03:33,129 --> 00:03:34,169 Pomoz mi. 39 00:03:36,007 --> 00:03:38,297 Zase potřebuju tvou radu. 40 00:03:38,384 --> 00:03:40,054 Bude mít tvoje příjmení? 41 00:03:42,972 --> 00:03:45,562 Před 18 lety jsi přesně věděla, co říct. 42 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 Ať to Álex vezme na sebe. 43 00:03:48,519 --> 00:03:51,609 Ať řekne, že Saře navlékl padák. 44 00:03:52,774 --> 00:03:54,484 Že řídil loď. 45 00:03:56,986 --> 00:03:59,736 Dej mu cokoliv, když bude svolný. 46 00:04:02,533 --> 00:04:03,953 Slib mu pomoc pro matku. 47 00:04:04,869 --> 00:04:06,959 Že jí opatříš novou ledvinu. 48 00:04:07,997 --> 00:04:10,877 Nemůžeme riskovat Rodolfovu budoucnost. 49 00:04:13,002 --> 00:04:14,212 Poslechl jsem tě. 50 00:04:14,295 --> 00:04:17,215 Myslela jsem, že je to jen aférka, Césare. 51 00:04:19,217 --> 00:04:20,837 Ženy bez jména, bez tváře. 52 00:04:22,553 --> 00:04:23,603 Ale zbouchnout 53 00:04:24,973 --> 00:04:25,933 vlastní snachu? 54 00:04:28,726 --> 00:04:30,516 Co se to z tebe stalo? 55 00:04:32,063 --> 00:04:35,023 Kde se vzal ten netvor? 56 00:04:38,945 --> 00:04:40,655 Elisa nás zradila. 57 00:04:40,738 --> 00:04:41,988 Miluje Álexe. 58 00:04:43,157 --> 00:04:45,327 - Pomohla mu s pomstou. - Tak vidíš. 59 00:04:46,286 --> 00:04:48,826 Shnilé jablko nepadá daleko od stromu. 60 00:04:48,913 --> 00:04:49,913 Učila se od tebe. 61 00:04:52,667 --> 00:04:54,537 Nikdo tě nezná tak jako já. 62 00:04:55,461 --> 00:04:57,171 Jenom já vím, 63 00:04:57,255 --> 00:04:59,255 že to pitomé kasino 64 00:05:00,800 --> 00:05:03,590 jsi postavil z peněz, které jsem měla od rodičů. 65 00:05:04,262 --> 00:05:05,472 Dávej velký pozor, 66 00:05:06,597 --> 00:05:08,387 abys neohrozil moji rodinu, 67 00:05:09,017 --> 00:05:12,647 nebo uvidíš tu moji stránku, kterou jsi nikdy nepoznal. 68 00:05:14,480 --> 00:05:16,320 Nevíš, čeho jsem schopná. 69 00:05:19,444 --> 00:05:20,614 Mariano. 70 00:05:20,695 --> 00:05:23,155 Nech mě být. Už se mě nikdy nedotýkej. 71 00:05:34,792 --> 00:05:37,752 - Drž se dál od mé dcery. - Paní Mariano. 72 00:05:37,837 --> 00:05:40,087 Odejdi, nebo zavolám ochranku. 73 00:05:41,049 --> 00:05:43,799 Kdysi jste tvrdila, že jsem jako váš syn. 74 00:05:43,885 --> 00:05:47,005 Přísahala jste, že se mi nic zlého nestane. 75 00:05:49,390 --> 00:05:51,020 Vypadni, povídám! 76 00:05:51,851 --> 00:05:53,021 Moment. 77 00:05:54,604 --> 00:05:55,984 Povězte mi něco o Saře. 78 00:05:57,607 --> 00:05:59,397 Ve Valle trávila hodně času. 79 00:06:00,401 --> 00:06:03,241 Povězte mi, jaký jste spolu měly vztah. 80 00:06:03,321 --> 00:06:06,031 Jaký měla vztah k Césarovi? 81 00:06:06,115 --> 00:06:07,235 Ostraha! 82 00:06:07,950 --> 00:06:10,040 - Neskončili jsme. - Nesahej na mě! 83 00:06:11,412 --> 00:06:12,792 Tvá sestra byla blázen. 84 00:06:12,872 --> 00:06:16,462 Proklínám den, kdy ji Rodolfo poznal a přivedl ji domů. 85 00:06:16,542 --> 00:06:18,382 Jsem ráda, že je mrtvá. 86 00:06:18,961 --> 00:06:20,881 Víš proč? Nač sáhla, to zničila. 87 00:06:21,631 --> 00:06:23,011 A mého syna podvedla. 88 00:06:23,633 --> 00:06:25,763 Povězte mi o Sařině dítěti. 89 00:06:27,178 --> 00:06:30,098 - Co o něm víš? - Nebylo Rodolfovo. 90 00:06:30,932 --> 00:06:31,852 Kdo byl otec? 91 00:06:57,625 --> 00:06:58,455 Saro! 92 00:07:08,344 --> 00:07:09,264 Nicandro. 93 00:07:10,555 --> 00:07:11,755 Nicandro byl otec. 94 00:07:11,848 --> 00:07:14,138 Viděla jsem je, jak podvádí mého syna. 95 00:07:25,445 --> 00:07:28,565 - Vždyť se nesnáší, ne? - Álexi. 96 00:07:29,449 --> 00:07:30,449 Co ty tady děláš? 97 00:07:31,242 --> 00:07:33,372 Vím, co se stalo, jdu za Elisou. 98 00:07:35,830 --> 00:07:38,370 Dlouho jsme se neviděly, paní Mariano. 99 00:07:40,877 --> 00:07:41,787 Opravdu dlouho. 100 00:07:42,587 --> 00:07:45,257 Najednou se ukážeš ty i tvá sestra. 101 00:07:46,132 --> 00:07:49,092 - Z ničeho nic. - Byli jsme jako rodina, ne? 102 00:07:49,177 --> 00:07:51,297 Tak jste to vždycky říkala. 103 00:07:52,180 --> 00:07:55,390 Moje máma pro Lazcanovy dlouho pracovala jako kuchařka. 104 00:07:56,559 --> 00:07:58,809 Vzpomínáš si? Jmenovala se Cristina. 105 00:07:58,895 --> 00:07:59,895 Pořád se jmenuje. 106 00:08:02,398 --> 00:08:04,818 Pokorná a věrná Cristina. 107 00:08:06,777 --> 00:08:11,947 Něco se nezapomíná a nepromíjí. To, co tvá sestra udělala mému synovi. 108 00:08:15,036 --> 00:08:16,946 Náš rozhovor je u konce. 109 00:08:22,043 --> 00:08:25,843 Co je? Co se děje mezi ní a Césarem Lazcanem? 110 00:08:30,468 --> 00:08:31,588 Pojď se mnou domů. 111 00:08:43,397 --> 00:08:45,687 Čau, blonďáku! Chceš kousnout? 112 00:08:49,612 --> 00:08:50,912 Jak ses sem dostal? 113 00:08:57,620 --> 00:08:58,870 Život je svině. 114 00:08:59,622 --> 00:09:01,832 Některý lidi mají baráky jako kráva, 115 00:09:03,000 --> 00:09:04,920 a jiný se zamilujou do děvky, 116 00:09:05,002 --> 00:09:08,212 co se nechá zbouchnout prvním kreténem, kterýho potká. 117 00:09:13,719 --> 00:09:16,179 Moncho, prosím tě, odejdi. 118 00:09:19,433 --> 00:09:20,853 Věřil bys tomu? 119 00:09:22,144 --> 00:09:24,274 Nedovolí, abych na ni sáhnul. 120 00:09:26,983 --> 00:09:30,443 A když si nezapíchám, mám blbou náladu. 121 00:09:34,865 --> 00:09:36,485 Tak co s tím kurva uděláme? 122 00:09:37,368 --> 00:09:39,198 Jak to vyřešíme, debile? 123 00:09:40,413 --> 00:09:43,753 - Já nevím. - Milion pesos, zejtra, v hotovosti. 124 00:09:43,833 --> 00:09:45,003 Zbláznil ses? 125 00:09:45,084 --> 00:09:46,464 - To nemůžeš. - Sklapni. 126 00:09:49,130 --> 00:09:50,260 Co jsi čekal? 127 00:09:50,881 --> 00:09:51,881 Že nezjistím, 128 00:09:52,675 --> 00:09:54,635 jak je tvá rodina zazobaná? 129 00:09:56,429 --> 00:09:58,099 Měj se na pozoru. 130 00:09:58,180 --> 00:09:59,890 Nebo dojde na… 131 00:10:29,003 --> 00:10:31,263 Věděla jsi, že si Sara ukrývala deník? 132 00:10:32,381 --> 00:10:33,511 Álexi, prosím tě. 133 00:10:34,592 --> 00:10:36,302 Byly jsme nejlepší kamarádky. 134 00:10:36,385 --> 00:10:39,255 Navíc psala do spousty sešitů. 135 00:10:40,139 --> 00:10:42,059 Věděla, jsi že má jiný život? 136 00:10:44,644 --> 00:10:45,734 Byla mi nejbližší. 137 00:10:47,355 --> 00:10:48,975 Znala jsi doktora Alaníse? 138 00:10:49,065 --> 00:10:50,145 - Psychiatra? - Jo. 139 00:10:50,983 --> 00:10:52,403 Ne osobně, 140 00:10:53,069 --> 00:10:55,069 ale tvá máma a Sara o něm mluvily. 141 00:10:55,154 --> 00:10:57,164 Proč jsem jediný, 142 00:10:57,239 --> 00:10:59,489 kdo nevěděl, co se u nás doma děje? 143 00:10:59,575 --> 00:11:03,245 Álexi, byl jsi posedlý Lazcanovými. 144 00:11:04,789 --> 00:11:06,959 Líbilo se ti v jejich domě. 145 00:11:07,041 --> 00:11:08,381 Mluvil jsi jen o nich. 146 00:11:09,919 --> 00:11:10,749 Podívej. 147 00:11:13,339 --> 00:11:14,589 Vidíš? 148 00:11:15,758 --> 00:11:17,258 Dárek od Sary. 149 00:11:18,636 --> 00:11:19,506 Nůžkami. 150 00:11:21,347 --> 00:11:22,217 To není možný. 151 00:11:23,891 --> 00:11:24,771 Vážně, 152 00:11:25,893 --> 00:11:28,153 ani bych ti neměla říkat, 153 00:11:28,229 --> 00:11:29,769 kolikrát uhodila mámu. 154 00:11:34,485 --> 00:11:36,815 - A co Nicandro? - Nicandro. 155 00:11:38,322 --> 00:11:41,032 Nevím. Asi je naživu. 156 00:11:41,617 --> 00:11:44,247 - Nebo je to ten v márnici. - Cože? 157 00:11:45,996 --> 00:11:49,826 Nechceš mi snad tvrdit, že ta mrtvola na tvém dvorku… 158 00:11:50,418 --> 00:11:53,088 Byl Nicandro otcem Sařina dítěte? 159 00:11:53,170 --> 00:11:54,050 Álexi, 160 00:11:55,339 --> 00:11:57,929 to mi neřekla. 161 00:11:58,759 --> 00:12:02,009 A navíc to mezi námi 162 00:12:04,098 --> 00:12:05,638 neskončilo dobře. 163 00:12:08,018 --> 00:12:09,058 Hele. 164 00:12:09,729 --> 00:12:13,149 Proč jsi posedlý Nicandrem a Sařiným dítětem? 165 00:12:14,358 --> 00:12:16,898 César Lazcano a Sergio, jeho partner, 166 00:12:18,738 --> 00:12:19,738 znají pravdu. 167 00:12:48,350 --> 00:12:49,270 Dej mi to. 168 00:12:49,351 --> 00:12:54,061 Pět. Čtyři. Tři. Dva. 169 00:12:54,148 --> 00:12:57,228 Nicandro je na řadě. Přestaň! 170 00:12:57,318 --> 00:12:58,438 Tak co? 171 00:12:58,527 --> 00:13:00,907 Jak to jde mezi Josém Maríou a Lorenzem? 172 00:13:01,822 --> 00:13:03,242 Posralo se to. 173 00:13:04,325 --> 00:13:05,325 To je dobrý. 174 00:13:06,577 --> 00:13:09,457 Udělej všechno pro to, aby na Lorenza zapomněl. 175 00:13:10,748 --> 00:13:12,998 To bude těžký. 176 00:13:13,083 --> 00:13:15,543 - Miluje ho. - Žádný chlap neumí být sám. 177 00:13:16,879 --> 00:13:19,169 Rychle si najde náhradu. 178 00:13:20,674 --> 00:13:24,304 To řekni Monchovi. Celý den mě otravuje. 179 00:13:24,386 --> 00:13:25,966 Včera mě přišel vydírat. 180 00:13:28,182 --> 00:13:29,432 Kurva, Claro! 181 00:13:29,517 --> 00:13:31,847 Zbav se konečně toho grázla. 182 00:13:32,770 --> 00:13:34,360 Mohl by nám zničit plány. 183 00:13:35,189 --> 00:13:36,859 Podívej, čeho jsi dosáhla. 184 00:13:38,275 --> 00:13:40,235 Otěhotnět nebylo těžký. 185 00:13:40,986 --> 00:13:44,026 Ale přimět ho, aby se zamiloval? To prostě nejde. 186 00:13:44,114 --> 00:13:46,334 - Je jenom na chlapy. - Na to kašlu. 187 00:13:47,076 --> 00:13:49,406 Vlez mu do postele, do hlavy. 188 00:13:49,495 --> 00:13:51,495 Udělej cokoli, ať z tebe šílí. 189 00:13:51,580 --> 00:13:54,380 Aby bez tebe a toho dítěte nemohl ani dýchat. 190 00:13:54,959 --> 00:13:56,089 Poslouchej mě. 191 00:14:03,342 --> 00:14:04,222 Takže? 192 00:14:05,553 --> 00:14:06,933 - Můžu odejít? - Ano. 193 00:14:07,012 --> 00:14:09,102 Podepsal jsem propuštění. 194 00:14:09,181 --> 00:14:10,061 Díky. 195 00:14:11,392 --> 00:14:16,192 Nečeká na mě venku nějaký Álex? 196 00:14:16,981 --> 00:14:19,861 NORSKO - MAĎARSKO - UKRAJINA 197 00:14:22,903 --> 00:14:24,823 DŮKAZY PROTI CÉSAROVI LAZCANOVI 198 00:14:26,657 --> 00:14:28,447 DŮKAZY PROTI LAZCANOVI 199 00:14:32,955 --> 00:14:35,075 Takže? Co nového? 200 00:14:36,333 --> 00:14:37,213 Nic? 201 00:14:38,419 --> 00:14:40,879 Musí existovat způsob, jak zjistit, 202 00:14:40,963 --> 00:14:43,343 kdo byl pohřbený na mém dvoře. 203 00:14:46,760 --> 00:14:49,890 - Prověřte Nicandra Gómeze de la Cortina. - Álexi. 204 00:14:49,972 --> 00:14:51,642 - Otevři, to jsem já! - Díky. 205 00:14:59,273 --> 00:15:00,613 Bomba, Álexi? 206 00:15:01,901 --> 00:15:03,491 Vážně? To byl plán? 207 00:15:04,737 --> 00:15:07,447 Vyhodit do vzduchu mýho tátu a sebe taky? 208 00:15:08,407 --> 00:15:09,947 Ta tvoje posraná pomsta! 209 00:15:10,910 --> 00:15:13,370 Co? Můžeš vraždit, když budeš chtít? 210 00:15:13,454 --> 00:15:17,834 „Lazcanovi mi zavraždili sestru, tak můžu vraždit taky.“ Je to tak? 211 00:15:17,917 --> 00:15:20,287 To je oko za oko, Álexi. 212 00:15:20,377 --> 00:15:21,837 To není spravedlnost. 213 00:15:23,130 --> 00:15:25,470 Kdo říkal, že chci spravedlnost? 214 00:15:27,593 --> 00:15:28,683 Sara byla nemocná. 215 00:15:30,888 --> 00:15:34,638 Viděl jsi její deník. Podle psychiatra měla problémy. 216 00:15:34,725 --> 00:15:37,055 - No a? - Měla vážné duševní problémy. 217 00:15:37,144 --> 00:15:38,104 Co chceš říct? 218 00:15:38,187 --> 00:15:40,897 Měl bych sestřinu smrt prostě ignorovat? 219 00:15:42,358 --> 00:15:44,108 I když musíš někoho zabít? 220 00:15:44,902 --> 00:15:47,452 Ano. I když někdo musí zemřít. 221 00:15:53,535 --> 00:15:55,035 - Eliso. - Ne, poslouchej. 222 00:15:56,997 --> 00:15:58,867 Snažila jsem se. Přísahám. 223 00:15:58,958 --> 00:16:00,788 A doufám, že najdeš klid 224 00:16:02,002 --> 00:16:03,712 a tohle všechno brzy skončí. 225 00:16:29,738 --> 00:16:31,698 Chci, aby ses konečně rozhodla. 226 00:16:34,868 --> 00:16:35,698 Sbohem, Álexi. 227 00:16:42,084 --> 00:16:45,344 V počítači čeká na odeslání e-mail 228 00:16:45,421 --> 00:16:47,671 s důkazy o smrti Flor Sánchezové 229 00:16:47,756 --> 00:16:50,586 a těch dívek, co tvůj táta držel ve sklepě. 230 00:16:51,760 --> 00:16:54,140 Stačí zmáčknout klávesu. 231 00:16:54,221 --> 00:16:57,641 - A půjde to do médií a na policii. - No a? 232 00:16:59,059 --> 00:17:00,309 Proč jsi to neposlal? 233 00:17:01,145 --> 00:17:02,855 Můj táta zneužíval ženy. 234 00:17:04,481 --> 00:17:05,571 A byl to zločinec. 235 00:17:14,575 --> 00:17:17,945 Musíš vědět, že když tu klávesu zmáčkneš, 236 00:17:18,037 --> 00:17:19,537 táta dostane doživotí. 237 00:17:21,623 --> 00:17:23,463 O moc víc než těch mých 18 let. 238 00:17:28,714 --> 00:17:30,224 Já věřím ve spravedlnost. 239 00:17:34,344 --> 00:17:36,604 Ať to stojí, co to stojí. 240 00:17:37,723 --> 00:17:38,973 ODESLÁNO 241 00:17:45,731 --> 00:17:47,521 Vždy jsem byla na tvé straně. 242 00:17:49,943 --> 00:17:51,453 To jsi asi nevěděl. 243 00:18:06,627 --> 00:18:08,207 Je mi to moc líto. 244 00:18:45,874 --> 00:18:46,754 Děkuju. 245 00:18:52,172 --> 00:18:55,052 Naše cesty se rozešly a vedly daleko od sebe. 246 00:18:58,220 --> 00:18:59,050 Jeďte. 247 00:19:41,889 --> 00:19:42,969 Co tohle? 248 00:19:50,230 --> 00:19:51,150 Co to má být? 249 00:19:57,321 --> 00:19:58,451 Jmenuju se Lorenzo. 250 00:19:59,615 --> 00:20:01,865 A ty si se mnou můžeš dělat, co chceš. 251 00:20:07,497 --> 00:20:08,327 Claro. 252 00:20:55,963 --> 00:20:57,463 Abel Martínez Osorio. 253 00:20:58,674 --> 00:21:00,974 Za ním šla tvoje máma do nemocnice. 254 00:21:01,051 --> 00:21:03,471 Musí to být doktor, který mě chce zavřít. 255 00:21:04,263 --> 00:21:07,473 Musím vědět, kdo to je a proč se s ním matka setkala. 256 00:21:07,557 --> 00:21:09,017 Nemůžeš je nechat být? 257 00:21:09,935 --> 00:21:11,395 Nehraj si na neviňátko. 258 00:21:12,271 --> 00:21:15,481 Myslíš, že nevím, že ses s mámou proti mně spikla? 259 00:21:16,775 --> 00:21:18,275 Chceš mě dát zavřít. 260 00:21:18,360 --> 00:21:20,240 - Když to uděláš… - Drž hubu. 261 00:21:22,114 --> 00:21:24,494 Podívej. Nikoho nepotřebuju. 262 00:21:25,200 --> 00:21:28,330 Víš proč? Protože mě všichni chtějí zabít. 263 00:21:28,412 --> 00:21:30,252 Chtějí mě vidět mrtvou. 264 00:21:30,330 --> 00:21:31,160 Saro. 265 00:21:32,708 --> 00:21:33,578 Saro, no tak. 266 00:21:38,130 --> 00:21:39,170 Saro! 267 00:21:43,885 --> 00:21:45,255 Nikoho nepotřebuju. 268 00:21:46,179 --> 00:21:48,019 Všichni mě chtějí vidět mrtvou. 269 00:22:42,235 --> 00:22:43,145 Můžu ti pomoct? 270 00:22:45,989 --> 00:22:47,449 Přišla jsi za někým? 271 00:22:57,793 --> 00:22:59,253 Abel Martínez Osorio. 272 00:23:00,337 --> 00:23:01,757 To je zvláštní. 273 00:23:01,838 --> 00:23:05,258 Nikdy žádná návštěva, a teď už druhá za týden. 274 00:23:05,342 --> 00:23:07,762 Co udělal, že je tak populární? 275 00:23:09,721 --> 00:23:10,851 Jak se jmenuješ? 276 00:23:12,265 --> 00:23:13,095 Sara. 277 00:23:13,934 --> 00:23:14,774 Pojď se mnou. 278 00:23:30,617 --> 00:23:31,737 Počkej tamhle. 279 00:24:01,857 --> 00:24:02,937 Tohle je Abel. 280 00:24:12,784 --> 00:24:13,914 Buď hodný. 281 00:24:15,078 --> 00:24:16,408 Máš 15 minut. 282 00:24:22,335 --> 00:24:24,205 Lidi tady 283 00:24:25,297 --> 00:24:26,717 jsou hrozně hluční. 284 00:24:28,925 --> 00:24:30,085 Všichni tu skřípou. 285 00:24:33,096 --> 00:24:34,756 Konečně sis na mě vzpomněla. 286 00:24:43,482 --> 00:24:45,732 Vypadáš jako matka, když byla mladá. 287 00:24:47,152 --> 00:24:47,992 Ty jsi 288 00:24:48,987 --> 00:24:50,237 tolik vyrostla, Saro. 289 00:24:55,285 --> 00:24:57,325 Moje malá princeznička. 290 00:25:02,501 --> 00:25:05,421 To se podívejme. 291 00:25:10,675 --> 00:25:12,965 Máma mi o tobě před pár dny pověděla. 292 00:25:14,137 --> 00:25:16,307 Řekla, že tě pojmenovala Sara. 293 00:25:21,269 --> 00:25:23,559 A dala ti příjmení svého manžela. 294 00:25:26,191 --> 00:25:27,821 Nevěděl jsem, že mám dceru. 295 00:25:31,821 --> 00:25:33,281 Jednou to napravím. 296 00:25:37,827 --> 00:25:38,947 Slibuju. 297 00:25:40,872 --> 00:25:42,712 SARA GUZMÁNOVÁ LUCÍA ZALDÍVAROVÁ 298 00:26:49,065 --> 00:26:50,685 PŘÍCHOZÍ HOVOR ÁLEX 299 00:26:50,775 --> 00:26:52,275 Prosím, odložte mobil. 300 00:27:02,370 --> 00:27:03,870 Máma ti o mně neřekla. 301 00:27:08,960 --> 00:27:09,840 Nedivím se jí. 302 00:27:11,171 --> 00:27:12,881 Byla to pro ni zlá noc. 303 00:27:18,053 --> 00:27:19,303 Už jsi měla zlou noc? 304 00:27:22,140 --> 00:27:23,220 Řekni mi to. 305 00:27:23,808 --> 00:27:24,848 Jsem tvůj otec. 306 00:27:26,811 --> 00:27:30,521 Mám právo vědět, jestli to, co mám, koluje v žilách i tobě. 307 00:27:32,484 --> 00:27:35,994 Jsem si jistý, že svým způsobem ve mně vidíš 308 00:27:37,072 --> 00:27:38,072 kousek sebe samé. 309 00:27:46,164 --> 00:27:47,084 Nesmíš odejít. 310 00:27:48,124 --> 00:27:49,584 Kvůli něčemu jsi přišla. 311 00:27:50,377 --> 00:27:51,287 Ne. 312 00:27:52,045 --> 00:27:53,045 Poslouchej mě. 313 00:27:55,090 --> 00:27:56,130 Lucía. 314 00:27:57,550 --> 00:27:58,590 Tvoje matka. 315 00:27:59,344 --> 00:28:02,724 Není dobrý člověk. Možná je teď milující matka, 316 00:28:04,641 --> 00:28:06,311 ale když byla mladá… 317 00:28:08,103 --> 00:28:09,903 Víš, jaké to je, chtít někoho, 318 00:28:12,148 --> 00:28:13,228 kdo si tě nevšímá? 319 00:28:14,901 --> 00:28:17,821 Pro koho jsi jako prašivý pes, 320 00:28:17,904 --> 00:28:19,284 chamraď? 321 00:28:20,115 --> 00:28:21,655 Tak se na mě dívala. 322 00:28:24,160 --> 00:28:25,290 Bezvýznamný. 323 00:28:27,163 --> 00:28:28,043 Ošklivý. 324 00:28:30,291 --> 00:28:31,381 Ale co já vím. 325 00:28:34,129 --> 00:28:35,209 Zeptej se jí. 326 00:28:37,424 --> 00:28:40,644 Chtěl jsem podnikat, dobře si žít. 327 00:28:42,011 --> 00:28:43,391 A skončil jsem tady. 328 00:28:49,018 --> 00:28:51,598 Jsi mladá, hezká. 329 00:28:53,732 --> 00:28:56,362 Máš celý život před sebou. 330 00:29:02,949 --> 00:29:03,779 Jo. 331 00:29:05,910 --> 00:29:06,830 Podívejme! 332 00:29:08,788 --> 00:29:09,908 Vypadáš jako já. 333 00:29:13,710 --> 00:29:15,340 Máš stejný pohled. 334 00:29:17,005 --> 00:29:18,125 Moje oči. 335 00:29:18,965 --> 00:29:19,875 Stejné. 336 00:29:21,050 --> 00:29:24,300 Můžeme odsud vypadnout spolu. 337 00:29:26,639 --> 00:29:27,849 Přines mi peníze. 338 00:29:29,601 --> 00:29:30,731 Dostaň mě odsud. 339 00:29:31,311 --> 00:29:34,231 Ne. Já nemám peníze. 340 00:29:34,314 --> 00:29:37,034 Taky jsem je neměl, když jsem byla mladý. 341 00:29:39,194 --> 00:29:40,824 Holky jako ty vědí, jak… 342 00:29:40,904 --> 00:29:43,414 Čas vypršel. Jdeme, Abele. 343 00:29:46,493 --> 00:29:47,333 Abele, no tak. 344 00:30:13,686 --> 00:30:14,516 Rodolfo. 345 00:30:42,215 --> 00:30:43,125 Mrzí mě to. 346 00:30:43,216 --> 00:30:44,466 Prosím, odpusť mi. 347 00:30:48,346 --> 00:30:50,346 - Moje máma… - Klid. 348 00:30:51,850 --> 00:30:52,890 Chci žít tady. 349 00:30:55,144 --> 00:30:56,814 - Samozřejmě. - Rodolfo… 350 00:30:58,314 --> 00:30:59,154 Nikdy jsem… 351 00:31:01,359 --> 00:31:02,649 ti neřekl tati. 352 00:31:05,113 --> 00:31:07,453 A mrzí mě to. Jsi můj táta. 353 00:33:05,692 --> 00:33:07,492 Ustupte! Nahoru! 354 00:33:07,568 --> 00:33:08,858 Federální policie! 355 00:33:10,279 --> 00:33:11,699 POLICIE 356 00:33:12,573 --> 00:33:14,083 Chci nahlásit muže. 357 00:33:16,703 --> 00:33:19,123 Zločince, který zabil mnoho žen. 358 00:33:20,498 --> 00:33:21,998 Sergio Hernández. 359 00:34:01,039 --> 00:34:02,919 - Nahoru! - Jdeme! 360 00:34:02,999 --> 00:34:04,789 Řekla jsem ne. 361 00:34:06,169 --> 00:34:07,049 To je policie. 362 00:34:11,966 --> 00:34:13,296 Běžte! 363 00:34:28,107 --> 00:34:30,357 - Jdeme! - Všichni ven. Běžte. 364 00:34:40,119 --> 00:34:41,699 Promiňte, prosím. 365 00:34:47,960 --> 00:34:48,960 Promiňte, prosím. 366 00:34:49,754 --> 00:34:51,514 Sergio Hernándezi. Stát! 367 00:34:51,589 --> 00:34:54,379 Dejte ruce tak, abychom na ně viděli. Hned! 368 00:36:13,045 --> 00:36:14,045 Lorenzo. 369 00:36:15,715 --> 00:36:17,795 Co to má sakra znamenat? 370 00:36:18,551 --> 00:36:21,641 - Vysvětlíš mi to? - Nesmíš si to špatně vykládat. 371 00:36:21,721 --> 00:36:22,721 Chci říct, 372 00:36:23,514 --> 00:36:26,604 že jestli jsi chtěl šukat tuhle, 373 00:36:26,684 --> 00:36:28,774 stačilo se zmínit. 374 00:36:28,853 --> 00:36:30,903 Poslyš. Dávám ti slovo, že se nic… 375 00:36:34,901 --> 00:36:35,821 Slovo si nech. 376 00:36:37,278 --> 00:36:38,488 Už mu nevěřím. 377 00:36:39,739 --> 00:36:43,369 Proč jsi přišel do práce a udělal takovou scénu, José Marío? 378 00:36:44,076 --> 00:36:46,366 Brečel jsi, prosil. 379 00:36:46,954 --> 00:36:49,374 A když si s tebou přijdu promluvit, 380 00:36:49,457 --> 00:36:52,417 najdu tě v posteli s naší náhradní matkou. 381 00:36:52,501 --> 00:36:53,381 Co to bylo? 382 00:36:55,254 --> 00:36:58,014 Hej, zmrdi, kde jste? 383 00:37:00,176 --> 00:37:01,086 Co se děje? 384 00:37:02,345 --> 00:37:03,465 Co je to? 385 00:37:03,554 --> 00:37:05,224 Jdu si pro prachy. A chlast. 386 00:37:05,306 --> 00:37:06,886 Uklidněte se. 387 00:37:06,974 --> 00:37:08,274 Uklidněte se. 388 00:37:08,351 --> 00:37:10,441 - Chci víc chlastu. - Za vámi. 389 00:37:10,519 --> 00:37:11,729 Je tamhle. 390 00:37:11,812 --> 00:37:13,862 - Za vámi. - Kde mám prachy? 391 00:37:15,024 --> 00:37:16,404 Kde mám prachy, hajzle? 392 00:37:17,193 --> 00:37:18,783 Nemáme je. 393 00:37:18,861 --> 00:37:20,031 Kde mám prachy? 394 00:37:21,239 --> 00:37:23,199 - Uklidněte se. - Kde jsou prachy? 395 00:37:23,282 --> 00:37:25,622 Tady máte. José Marío, dej mu všechno. 396 00:37:25,701 --> 00:37:28,121 - To není nic! - Ne! 397 00:37:28,204 --> 00:37:30,754 Nebuď idiot! Je to právník. 398 00:37:30,831 --> 00:37:33,541 Ty čubko, celý je to tvoje vina. 399 00:37:33,626 --> 00:37:36,166 - Slízej to z podlahy. - Ne! 400 00:37:36,254 --> 00:37:37,594 Slízej to z podlahy. 401 00:37:37,672 --> 00:37:39,722 No tak, buzíku! 402 00:37:39,799 --> 00:37:42,129 - Lízej podlahu, kreténe! - Ne… 403 00:37:42,218 --> 00:37:43,138 No tak! 404 00:37:43,928 --> 00:37:45,428 - Zabiju tě. - Ne! Dost! 405 00:37:45,513 --> 00:37:47,143 Ne! Přestaň! 406 00:38:19,255 --> 00:38:21,375 Álexi, otevři! 407 00:38:24,260 --> 00:38:26,180 To není možný. Viděl jsi zprávy? 408 00:38:27,138 --> 00:38:29,598 Zatkli partnera Césara Lazcana. 409 00:38:29,682 --> 00:38:32,522 Policie zavřela kasino. To jsi udělal ty? 410 00:38:33,477 --> 00:38:34,307 Proč jsi tady? 411 00:38:34,895 --> 00:38:37,105 Jistěže jsi to udělal. 412 00:38:37,857 --> 00:38:39,897 Jsi můj hrdina, ty vole. 413 00:38:39,984 --> 00:38:42,654 Díky tobě zaplatí za svou zbabělost a zločiny. 414 00:38:43,446 --> 00:38:45,356 Takže? Co bude s Césarem? 415 00:38:46,407 --> 00:38:49,697 Já nevím. Ten hajzl musí skončit ve vězení. 416 00:38:49,785 --> 00:38:51,075 To je skvělá zpráva. 417 00:38:52,621 --> 00:38:55,791 Pojď to oslavit! Teda jestli to tvoje holka dovolí. 418 00:38:57,710 --> 00:38:59,130 Nekoukej na mě tak. 419 00:38:59,962 --> 00:39:02,552 Nechci ti dělat potíže. 420 00:39:03,632 --> 00:39:05,592 Elisa odletěla do Madridu. 421 00:39:06,635 --> 00:39:07,505 Vážně? 422 00:39:09,263 --> 00:39:11,143 Tak to neslavíme. 423 00:39:12,516 --> 00:39:15,346 Já tě budu utěšovat. 424 00:39:16,520 --> 00:39:18,520 - Chci být sám. - Proč? 425 00:39:19,523 --> 00:39:22,783 - Marifer. - Už jsme spolu něco měli. 426 00:39:22,860 --> 00:39:24,780 Pamatuješ si, co jsme dělávali? 427 00:39:26,822 --> 00:39:28,372 Líbilo se ti to. 428 00:39:30,576 --> 00:39:32,786 Pamatuješ, jak jsme spolu šukali? 429 00:39:32,870 --> 00:39:35,000 Všude možně. Pamatuješ? 430 00:39:36,248 --> 00:39:38,418 Šukali jsme v tvém pokoji, 431 00:39:39,585 --> 00:39:40,455 v koupelně. 432 00:39:41,087 --> 00:39:41,917 Pamatuješ? 433 00:39:47,760 --> 00:39:50,140 Trocha lásky nikomu neublíží. 434 00:40:04,860 --> 00:40:08,450 PŘÍCHOZÍ HOVOR NICANDRO 435 00:43:29,064 --> 00:43:34,074 Překlad titulků: Markéta Demlová