1 00:00:06,006 --> 00:00:06,916 Mi sei mancato. 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,008 Prendete una camera! 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,053 Come va? 4 00:00:11,928 --> 00:00:14,308 - Andiamo! - Forza. 5 00:00:16,141 --> 00:00:17,521 - Sara. - Prendi questo. 6 00:00:17,600 --> 00:00:18,810 Marifer al telefono. 7 00:00:20,520 --> 00:00:21,440 - Pronto? - Sara. 8 00:00:23,189 --> 00:00:24,899 - Ho bisogno di te. - Che c'è? 9 00:00:25,775 --> 00:00:27,485 Potresti venire da me? 10 00:00:28,445 --> 00:00:30,155 Vado a Valle. 11 00:00:30,238 --> 00:00:31,568 Con Rodolfo? 12 00:00:32,157 --> 00:00:36,077 Non vado da sola. È il mio ragazzo. Viene anche Álex. 13 00:00:36,661 --> 00:00:38,371 Non ti ho mai chiesto niente. 14 00:00:38,997 --> 00:00:40,247 Marifer sta bene? 15 00:00:41,124 --> 00:00:41,964 Certo. 16 00:00:43,168 --> 00:00:43,998 Ti giuro 17 00:00:44,085 --> 00:00:45,665 che verrò appena torno. 18 00:00:46,254 --> 00:00:47,094 Sai una cosa? 19 00:00:48,006 --> 00:00:49,126 Vaffanculo! 20 00:00:49,215 --> 00:00:52,505 E spero che la tua migliore amica non ti abbandoni 21 00:00:52,594 --> 00:00:54,554 per scoparsi uno pieno di soldi! 22 00:01:03,730 --> 00:01:05,520 Rivoglio mia mamma. 23 00:01:06,566 --> 00:01:09,356 Perché se n'è andata? Per qualcosa che ho fatto? 24 00:01:10,028 --> 00:01:11,648 No, Clara. 25 00:01:12,405 --> 00:01:13,565 Doveva andarsene. 26 00:01:14,741 --> 00:01:16,451 Per fortuna i Lazcano sono… 27 00:01:16,534 --> 00:01:18,794 I Lazcano non sono la nostra famiglia. 28 00:01:19,704 --> 00:01:22,174 Io sono la tua famiglia, tua sorella maggiore. 29 00:01:22,665 --> 00:01:24,075 Ora possiamo andare. 30 00:01:25,126 --> 00:01:26,286 Non mi saluti? 31 00:01:32,801 --> 00:01:34,051 Ti voglio tanto bene. 32 00:01:35,470 --> 00:01:38,310 Perciò mi hai mentito su mio padre tutta la vita? 33 00:01:38,389 --> 00:01:41,179 - Maledetta bugiarda. - Non qui. 34 00:01:45,939 --> 00:01:46,899 Ciao, mamma. 35 00:01:48,024 --> 00:01:50,284 - Ciao. - Ciao, amore. 36 00:01:52,737 --> 00:01:54,737 - Ciao. - Come va? 37 00:01:55,406 --> 00:01:56,406 Ciao. 38 00:01:57,450 --> 00:01:59,120 Sorvegliala, Álex. Ti prego. 39 00:01:59,828 --> 00:02:01,408 Non lasciarla mai da sola. 40 00:02:02,622 --> 00:02:03,462 Stammi bene. 41 00:02:05,583 --> 00:02:06,503 Ciao. 42 00:02:08,253 --> 00:02:09,093 Pronti? 43 00:02:15,343 --> 00:02:18,763 Andiamo! Sei lento, bello. No! 44 00:02:20,140 --> 00:02:21,390 - Dai! - Non colpirmi. 45 00:02:21,474 --> 00:02:22,434 Forza! 46 00:02:22,517 --> 00:02:26,147 - Te l'ho detto due settimane fa. - Erano tre. 47 00:02:26,229 --> 00:02:28,569 Perché hai parlato con mio padre? 48 00:02:28,648 --> 00:02:30,688 Devo uscire, Clara. 49 00:02:30,775 --> 00:02:31,935 Dove vai? 50 00:02:32,443 --> 00:02:34,243 Devo fare una cosa importante. 51 00:02:35,238 --> 00:02:37,198 Prometti che non uscirai di casa. 52 00:02:37,740 --> 00:02:38,580 Ok. 53 00:02:38,658 --> 00:02:40,948 - Mi ascolti? - Mi devi dei soldi. 54 00:02:41,035 --> 00:02:43,655 Non è un favore. Mi devi dei soldi. 55 00:02:43,746 --> 00:02:44,616 Devi pagarmi. 56 00:02:57,510 --> 00:03:00,510 - Mamma! - Aiuto! 57 00:03:02,015 --> 00:03:04,225 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 58 00:03:17,155 --> 00:03:18,105 Sig. Guzmán? 59 00:03:22,160 --> 00:03:24,040 Nome, data, ora e firma. 60 00:03:25,788 --> 00:03:27,618 Ancora un'ultima firma. 61 00:03:30,835 --> 00:03:33,165 Di solito un ex detenuto non ci manca. 62 00:03:38,927 --> 00:03:39,757 Grazie tante. 63 00:03:41,012 --> 00:03:43,012 - Buona giornata. - Buona giornata. 64 00:03:49,854 --> 00:03:52,694 Ho ancora una settimana prima che scada il tempo. 65 00:03:54,567 --> 00:03:58,357 Sono passati sei mesi e non so niente del cadavere. 66 00:03:59,280 --> 00:04:01,870 Mi preoccupa il silenzio del procuratore. 67 00:04:02,867 --> 00:04:04,287 È una buona notizia, no? 68 00:04:04,953 --> 00:04:07,663 Non hanno trovato nuove prove contro di me. 69 00:04:08,498 --> 00:04:11,628 O forse hanno informazioni che non vogliono divulgare. 70 00:04:11,709 --> 00:04:12,539 E perché? 71 00:04:13,253 --> 00:04:16,013 Perché sono un ex detenuto? Perché l'ho ucciso 72 00:04:16,089 --> 00:04:18,219 e seppellito in giardino? Stronzate. 73 00:04:21,678 --> 00:04:22,928 Mi rinchiuderanno. 74 00:04:24,055 --> 00:04:26,135 Presenterò un'altra istanza 75 00:04:26,933 --> 00:04:29,853 e cercherò di allungare i tempi del processo. 76 00:04:29,936 --> 00:04:32,856 No. Stavolta faremo le cose a modo mio. 77 00:04:37,819 --> 00:04:40,199 Le cose sono state difficili. 78 00:04:42,031 --> 00:04:44,331 César è scomparso sei mesi fa. 79 00:04:46,369 --> 00:04:47,619 Elisa è in Europa. 80 00:04:49,580 --> 00:04:51,500 Rodolfo ha rinunciato alla vita. 81 00:04:54,544 --> 00:04:56,344 E José María vive nel peccato. 82 00:04:58,047 --> 00:04:59,377 Come la fa sentire? 83 00:05:00,216 --> 00:05:01,176 Molto male. 84 00:05:03,678 --> 00:05:05,098 Ma so cosa farò. 85 00:05:09,309 --> 00:05:10,979 Sarò di nuovo una madre. 86 00:05:12,770 --> 00:05:14,980 Per questo l'ho portata a casa. 87 00:05:17,317 --> 00:05:18,357 Chi? 88 00:05:18,443 --> 00:05:21,033 La donna che porta mio figlio in grembo. 89 00:05:23,406 --> 00:05:26,326 Sofía ha sbagliato troppo e Rodolfo l'ha lasciata. 90 00:05:29,495 --> 00:05:30,825 È mio dovere aiutarla. 91 00:05:33,124 --> 00:05:34,464 Il bambino non è suo. 92 00:05:36,127 --> 00:05:38,547 Lo salverò. 93 00:05:39,839 --> 00:05:41,839 L'ho già fatto con Elroy. 94 00:05:46,387 --> 00:05:48,597 Essere madre è ciò che faccio meglio. 95 00:05:56,522 --> 00:05:58,482 Non abbiamo aspettato abbastanza? 96 00:06:00,693 --> 00:06:02,073 Sono passati sei mesi. 97 00:06:03,071 --> 00:06:06,071 Domani? Domani non va bene per me. 98 00:06:09,202 --> 00:06:11,702 Va bene. Stanotte. 99 00:06:17,377 --> 00:06:19,837 Hernández, turno in lavanderia. 100 00:06:20,421 --> 00:06:21,261 Forza! 101 00:06:44,278 --> 00:06:45,488 Dobbiamo parlare. 102 00:06:57,417 --> 00:06:59,037 Non ancora, Álex. 103 00:07:12,306 --> 00:07:14,926 - Forza, andiamo! Camminate! - Va bene! 104 00:07:15,435 --> 00:07:17,395 Veloci. Niente lamentele. 105 00:07:18,187 --> 00:07:20,357 - Siete lenti. - Sbrigatevi! 106 00:07:20,440 --> 00:07:22,940 - Ciao. - Ehi, andiamo! 107 00:07:25,862 --> 00:07:26,952 Andiamo. 108 00:07:27,822 --> 00:07:28,782 Andiamo! 109 00:08:19,415 --> 00:08:22,745 Abbiamo preso strade molto diverse e distanti. 110 00:08:24,045 --> 00:08:25,915 Quello che è successo tra noi 111 00:08:26,797 --> 00:08:28,507 è stato un errore. Colpa mia. 112 00:09:25,690 --> 00:09:26,860 USCITA 113 00:09:38,828 --> 00:09:39,658 È il mio lavoro. 114 00:09:47,461 --> 00:09:48,341 È pronto. 115 00:09:55,344 --> 00:09:56,514 Pronto. 116 00:10:30,379 --> 00:10:32,009 Fottuto bastardo. 117 00:10:33,883 --> 00:10:35,133 Oh, cazzo! 118 00:10:42,433 --> 00:10:44,193 - Stronzo! - Che problema hai? 119 00:10:45,770 --> 00:10:48,810 Chi cazzo sei? Diana Cacciatrice? 120 00:11:09,043 --> 00:11:10,133 Porca puttana! 121 00:11:19,095 --> 00:11:19,925 Nicandro. 122 00:11:21,972 --> 00:11:23,682 Dobbiamo parlare, ragazzina. 123 00:11:26,143 --> 00:11:26,983 Álex è a casa? 124 00:11:28,437 --> 00:11:29,267 No. 125 00:11:40,700 --> 00:11:41,990 Mi hai rigato l'auto? 126 00:11:42,493 --> 00:11:43,793 Cos'è successo? 127 00:11:44,453 --> 00:11:46,873 La verniciatura è rovinata. Sei stata tu. 128 00:11:54,130 --> 00:11:54,960 No. 129 00:11:57,675 --> 00:11:59,505 Perché mi segui? Cosa vuoi? 130 00:12:01,137 --> 00:12:02,637 Aiutarti a vendere droga. 131 00:12:04,849 --> 00:12:06,519 Ma… Tu? 132 00:12:07,560 --> 00:12:09,690 - Álex lo sa? Gliel'hai detto? - No. 133 00:12:11,397 --> 00:12:12,227 Senti. 134 00:12:13,023 --> 00:12:14,733 Potrei avere prezzi migliori. 135 00:12:15,526 --> 00:12:18,026 E poi, nessuno sospetterebbe di me. 136 00:12:19,572 --> 00:12:21,532 Sono la sorellina di Álex. 137 00:12:22,158 --> 00:12:25,538 Il ragazzo più gentile dell'universo. 138 00:12:27,413 --> 00:12:29,623 Tutti pensano che io sia come lui. 139 00:12:30,958 --> 00:12:33,538 Quindi, non lo so. 140 00:12:34,545 --> 00:12:35,375 Che ne pensi? 141 00:12:37,006 --> 00:12:37,836 Ti aiuterò 142 00:12:39,133 --> 00:12:41,053 e tu mi darai dei soldi. 143 00:12:49,977 --> 00:12:52,727 Potremmo provarci per qualche giorno. 144 00:12:54,940 --> 00:12:56,480 Ho bisogno di un anticipo. 145 00:12:57,318 --> 00:12:58,988 Ho davvero bisogno di soldi. 146 00:13:00,988 --> 00:13:05,238 Scusa, ma prima vendi e poi ti pagano. 147 00:13:05,326 --> 00:13:07,326 È così che funziona il business. 148 00:13:09,872 --> 00:13:10,712 Sai una cosa? 149 00:13:11,749 --> 00:13:14,379 Penso che funzioni meglio così. 150 00:13:29,975 --> 00:13:31,055 Ti darò qualcosa. 151 00:13:35,397 --> 00:13:36,227 Perfetto. 152 00:13:39,777 --> 00:13:40,687 E Rodolfo? 153 00:13:42,530 --> 00:13:45,200 - Pensavo steste insieme. - Sì. 154 00:13:47,034 --> 00:13:47,954 E lo amo. 155 00:14:10,224 --> 00:14:11,064 Nicandro. 156 00:14:15,312 --> 00:14:18,862 Non so che fai con la mia amica, ma non passa un bel momento. 157 00:14:18,941 --> 00:14:20,531 Non devi proteggerla. 158 00:14:21,068 --> 00:14:23,448 - Sa cosa fa. - Sì, il problema è quello. 159 00:14:23,529 --> 00:14:26,909 Non è così. Che ci facevi nella sua stanza? 160 00:14:28,701 --> 00:14:30,201 - Sei gelosa. - Non toccarmi. 161 00:14:32,246 --> 00:14:35,666 Cazzo, Álex non ti basta? Vuoi scopare anche sua sorella? 162 00:14:36,876 --> 00:14:38,786 Vuoi fare un triangolo, Marifer? 163 00:14:39,795 --> 00:14:40,625 Sei una porca. 164 00:14:41,881 --> 00:14:42,841 Sei uno stronzo. 165 00:14:52,892 --> 00:14:55,102 Che ci faceva Nicandro in camera tua? 166 00:14:57,229 --> 00:14:58,059 Ho i soldi. 167 00:15:13,370 --> 00:15:14,500 Prendo da mangiare. 168 00:15:26,508 --> 00:15:28,338 Salve. Una zuppa di pollo. 169 00:15:32,973 --> 00:15:34,063 Un altro po'. 170 00:15:39,229 --> 00:15:40,109 Ancora. 171 00:15:41,482 --> 00:15:43,612 - I soldi sono nella tua banca. - Ok. 172 00:15:45,486 --> 00:15:48,696 - Assicurati che il tuo amico non parli. - Ci penso io. 173 00:15:49,448 --> 00:15:51,158 Se sospetta, sai cosa fare. 174 00:16:01,961 --> 00:16:03,921 - È buona? - È fantastica. 175 00:16:04,672 --> 00:16:05,632 Ne vuole ancora? 176 00:16:06,465 --> 00:16:07,835 Ne prendo una. 177 00:16:15,057 --> 00:16:15,887 Lorenzo. 178 00:16:19,770 --> 00:16:20,770 Clara sta bene? 179 00:16:22,189 --> 00:16:23,229 Clara sta bene 180 00:16:24,024 --> 00:16:25,654 e anche nostra figlia. 181 00:16:28,237 --> 00:16:30,067 - Io non sto bene. - Chema, no. 182 00:16:30,155 --> 00:16:33,115 - Basta. - Non riesco a dormire. Ho gli incubi. 183 00:16:33,200 --> 00:16:34,580 Me la passo male. 184 00:16:35,911 --> 00:16:38,581 Non è facile dormire in quella casa. 185 00:16:38,664 --> 00:16:40,544 - No. - Dovresti traslocare. 186 00:16:40,624 --> 00:16:42,714 È perché non stai con me. È questo. 187 00:16:45,462 --> 00:16:48,132 Allora avresti dovuto pensarci bene. 188 00:16:51,844 --> 00:16:53,804 Anch'io ho gli incubi. 189 00:16:53,887 --> 00:16:56,717 - Non si tratta solo di te. - Torna a casa. 190 00:16:56,807 --> 00:16:58,677 Dormiamo insieme e occupiamoci… 191 00:16:58,767 --> 00:17:01,097 Ho dovuto fare le valigie e andarmene. 192 00:17:01,186 --> 00:17:03,016 Sono coinvolto nell'omicidio… 193 00:17:03,105 --> 00:17:04,475 Ti prego, non parlarne. 194 00:17:08,444 --> 00:17:09,454 Ho bisogno di te. 195 00:17:13,532 --> 00:17:15,162 Torna a casa. Ti supplico. 196 00:17:16,035 --> 00:17:17,195 Ho bisogno di te. 197 00:17:22,833 --> 00:17:25,543 Non so immaginare la vita senza te. Per favore. 198 00:17:28,922 --> 00:17:30,672 - Bambino. - No. 199 00:17:32,426 --> 00:17:33,546 No, mi dispiace. 200 00:17:35,679 --> 00:17:36,679 Lorenzo, non… 201 00:17:39,141 --> 00:17:39,981 Lorenzo. 202 00:18:43,664 --> 00:18:45,374 Continuate. Forza. 203 00:18:46,375 --> 00:18:47,625 Avanti. 204 00:19:59,531 --> 00:20:01,701 ABEL MARTÍNEZ OSORIO CITTÀ DEL MESSICO 205 00:20:54,878 --> 00:20:55,708 Stai bene? 206 00:20:59,675 --> 00:21:00,675 Chema. 207 00:21:02,219 --> 00:21:04,259 Sì. Che ore sono? 208 00:21:04,346 --> 00:21:05,716 Le nove e mezza. 209 00:21:05,806 --> 00:21:07,516 - Le nove e mezza? - Perché? 210 00:21:08,600 --> 00:21:09,480 Cazzo. 211 00:21:10,227 --> 00:21:11,057 Che c'è? 212 00:21:29,121 --> 00:21:33,001 Davvero? Pensavo non venissi. Sto aspettando da mezz'ora. 213 00:21:33,083 --> 00:21:33,923 Scusa. 214 00:21:34,459 --> 00:21:36,709 Ho controllato se eri al parcheggio. 215 00:21:39,214 --> 00:21:40,054 Come stai? 216 00:21:42,301 --> 00:21:43,301 Tengo duro. 217 00:21:45,262 --> 00:21:46,142 Che succede? 218 00:21:50,726 --> 00:21:52,226 Mi sei mancata. 219 00:21:52,936 --> 00:21:54,016 E Lorenzo? 220 00:21:55,355 --> 00:21:56,475 Te lo spiego dopo. 221 00:22:05,032 --> 00:22:06,872 - Grazie per aver chiamato. - Prego. 222 00:22:06,950 --> 00:22:07,780 Finalmente. 223 00:22:08,577 --> 00:22:11,157 Non ti vedevo con la pancia da 17 anni. 224 00:22:12,998 --> 00:22:15,538 Hai scelto una bella famiglia per Bruno. 225 00:22:15,625 --> 00:22:18,085 Perciò voglio che lo porti negli Stati Uniti. 226 00:22:19,504 --> 00:22:22,134 Mi serve pace per prendermi cura del bebè. 227 00:22:23,216 --> 00:22:26,546 E poi, potreste passare del tempo insieme. 228 00:22:27,512 --> 00:22:29,932 - No? - Perché non vive con te? 229 00:22:30,474 --> 00:22:32,104 Voleva restare con Rodolfo. 230 00:22:32,934 --> 00:22:35,444 Sai, è un ribelle, un rompiscatole. 231 00:22:43,278 --> 00:22:46,988 Perché non vivi con Rodolfo? Cos'è successo tra di voi? 232 00:22:49,284 --> 00:22:52,794 Quello che è successo tra noi. Abbiamo divorziato. 233 00:22:52,871 --> 00:22:56,251 Non è uguale. Non eri incinta quando ci siamo lasciati. 234 00:22:56,333 --> 00:22:59,003 Tu prenditi cura di Bruno, portalo via. 235 00:23:00,295 --> 00:23:01,125 Siediti. 236 00:23:05,509 --> 00:23:07,429 - Che succede? Stai bene? - Sì. 237 00:23:10,097 --> 00:23:12,267 Non ti ho detto di Lorenzo perché… 238 00:23:14,476 --> 00:23:18,856 Non so, non volevo disturbarti con i miei problemi. 239 00:23:18,939 --> 00:23:20,769 - Vuoi altro vino? - Sì, grazie. 240 00:23:21,942 --> 00:23:23,862 Stavano accadendo cose peggiori, 241 00:23:25,237 --> 00:23:27,067 come il casinò e papà. 242 00:23:27,572 --> 00:23:30,992 Hai saputo qualcosa di papà? 243 00:23:32,619 --> 00:23:34,079 - Niente. - Niente? 244 00:23:36,790 --> 00:23:37,750 È scomparso. 245 00:23:37,833 --> 00:23:40,173 Non sanno dove sia. La polizia pensa 246 00:23:41,211 --> 00:23:43,761 che sia uscito dal Paese sotto falso nome 247 00:23:44,464 --> 00:23:45,974 e non mi sorprenderebbe. 248 00:23:47,175 --> 00:23:52,425 Non si sa cosa stia succedendo. È troppo. Tutto insieme. 249 00:23:52,514 --> 00:23:54,684 Ho passato, non so, 250 00:23:56,643 --> 00:23:58,853 mesi a dormire due o tre ore. 251 00:23:59,896 --> 00:24:01,056 Poverino. 252 00:24:05,652 --> 00:24:06,492 Cosa? 253 00:24:07,446 --> 00:24:09,446 Andava così male tra te e Lorenzo? 254 00:24:10,031 --> 00:24:13,241 Cosa succederà a mia nipote? Ne avete parlato? 255 00:24:18,748 --> 00:24:20,328 Quanto starai in Messico? 256 00:24:22,502 --> 00:24:23,342 Un mese. 257 00:24:24,004 --> 00:24:25,964 Un mese? Ottimo. 258 00:24:26,673 --> 00:24:30,183 - Vedrai tua nipote nascere. - Perciò sono tornata, sciocco. 259 00:24:30,677 --> 00:24:32,177 Pensavi fossi qui per te? 260 00:24:34,431 --> 00:24:35,351 Dimmelo. 261 00:24:36,016 --> 00:24:38,266 Che succede con mia nipote? E Lorenzo? 262 00:24:40,145 --> 00:24:41,305 Non lo so, Elisa. 263 00:24:43,482 --> 00:24:44,482 Non lo so. Io… 264 00:24:46,443 --> 00:24:47,743 Non so un cazzo. 265 00:24:48,403 --> 00:24:52,163 Dirai ad Álex che sei tornata? Che sei qui? 266 00:24:52,240 --> 00:24:53,370 No. 267 00:24:57,120 --> 00:24:58,040 Beh, non lo so. 268 00:25:03,084 --> 00:25:05,504 OSPEDALE PSICHIATRICO LAS CRUCES 269 00:25:09,216 --> 00:25:11,466 NESSUN RISULTATO 270 00:25:16,765 --> 00:25:18,765 Conosci Abel Martínez Osorio? 271 00:25:20,018 --> 00:25:20,848 Sì. 272 00:25:21,353 --> 00:25:24,063 Chi era? Perché era sepolto nel mio giardino? 273 00:25:25,899 --> 00:25:28,279 Tua madre ti ha nascosto molte cose. 274 00:25:30,946 --> 00:25:31,946 Che sai di lei? 275 00:25:39,412 --> 00:25:40,712 Molto più di te. 276 00:25:44,709 --> 00:25:46,039 Chi era Abel Martínez? 277 00:25:50,549 --> 00:25:53,259 Credo sia ora di incontrarci, faccia a faccia. 278 00:25:55,262 --> 00:25:56,472 Quando e dove? 279 00:26:02,143 --> 00:26:04,733 QUANDO E DOVE? 280 00:26:09,526 --> 00:26:11,986 - Papà. - César! 281 00:26:12,070 --> 00:26:14,990 - Papà! - Chiama un'ambulanza! 282 00:26:15,073 --> 00:26:17,373 Chiama l'ospedale. Stiamo arrivando. 283 00:26:18,201 --> 00:26:19,951 - Papà! - Fai qualcosa. 284 00:26:20,036 --> 00:26:23,996 - Chiama l'ambulanza! Papà! - Elroy… 285 00:26:30,880 --> 00:26:32,170 - Cazzo! - Cosa? 286 00:26:32,257 --> 00:26:34,377 - Non c'è più vino. - No. 287 00:26:35,135 --> 00:26:38,805 Da quando Lorenzo se n'è andato, non controllo più niente. 288 00:26:40,849 --> 00:26:42,019 Vado a prenderlo. 289 00:26:42,684 --> 00:26:44,944 Magari per strada, troverò il coraggio 290 00:26:45,645 --> 00:26:46,855 di parlare con Álex. 291 00:26:49,941 --> 00:26:50,781 Ehi. 292 00:26:52,611 --> 00:26:54,111 Grazie per essere venuta. 293 00:26:58,199 --> 00:27:00,369 Ti voglio bene. Sono tua sorella. 294 00:27:00,452 --> 00:27:01,952 Ci sarò sempre per te. 295 00:27:03,121 --> 00:27:06,711 - Lo so. - Anche se non rispondi alle mie domande. 296 00:27:10,503 --> 00:27:11,463 Prendo il vino. 297 00:27:37,739 --> 00:27:41,989 Lasciatemi andare! No! 298 00:27:42,077 --> 00:27:42,947 Aiuto! 299 00:27:45,955 --> 00:27:47,865 Lasciatemi andare! 300 00:27:55,632 --> 00:27:57,512 RICHIEDO 301 00:28:01,054 --> 00:28:01,894 È tutto. 302 00:28:02,806 --> 00:28:03,636 Grazie. 303 00:28:22,826 --> 00:28:24,786 Cazzo! Non puoi andare più piano? 304 00:28:26,287 --> 00:28:29,787 - Non darmi ordini. - Ci fermeranno per eccesso di velocità. 305 00:28:29,874 --> 00:28:32,634 Siamo fottuti con un cadavere nel bagagliaio. 306 00:28:32,711 --> 00:28:33,801 Chiudi la bocca! 307 00:28:33,878 --> 00:28:35,878 - Zitto! - Dici sul serio? 308 00:28:35,964 --> 00:28:38,684 Avvocato. Mi scusi, me ne vado. 309 00:28:38,758 --> 00:28:41,138 Ha bisogno di qualcosa? Spengo le luci? 310 00:28:41,219 --> 00:28:42,179 No, sto bene. 311 00:28:47,642 --> 00:28:48,852 No, grazie mille. 312 00:28:50,228 --> 00:28:52,108 - Buonanotte. - Buonanotte. 313 00:28:58,278 --> 00:28:59,448 L'hai ucciso tu. 314 00:29:38,860 --> 00:29:40,450 PROSSIMAMENTE 315 00:30:09,724 --> 00:30:10,644 Bambino. 316 00:30:26,407 --> 00:30:27,237 Sei tornato. 317 00:30:29,911 --> 00:30:31,291 Troveranno il corpo. 318 00:30:34,916 --> 00:30:35,746 Cosa? 319 00:30:37,210 --> 00:30:38,130 Mi hai sentito. 320 00:30:39,295 --> 00:30:41,585 - Che vuoi dire? - Troveranno il corpo. 321 00:30:41,673 --> 00:30:45,223 - Perché? - L'ho letto in diversi articoli. 322 00:30:45,969 --> 00:30:48,889 - Cosa dicono? - Stanno costruendo un complesso. 323 00:30:52,433 --> 00:30:53,943 Che cosa facciamo? 324 00:30:54,018 --> 00:30:55,558 Dobbiamo tirarlo fuori. 325 00:30:56,187 --> 00:30:57,857 - No. - Sì. 326 00:30:57,939 --> 00:31:00,939 - Dobbiamo farlo stasera. - Non ci passerò di nuovo. 327 00:31:53,786 --> 00:31:54,696 Perché sei qui? 328 00:31:57,123 --> 00:32:00,543 Sono stato rinchiuso sei mesi senza vedere la mia famiglia. 329 00:32:01,711 --> 00:32:04,261 - Un morto vivente. - Sei qui per uccidermi? 330 00:32:05,298 --> 00:32:09,388 Come uccidesti Abel Martínez e lo seppellisti nel mio giardino? 331 00:32:09,469 --> 00:32:11,639 Sono qui solo per Elisa. 332 00:32:11,721 --> 00:32:13,811 - Sergio l'ha rapita. - Cosa? 333 00:32:17,185 --> 00:32:19,595 Cazzo, quel bastardo è uno psicopatico. 334 00:32:20,188 --> 00:32:21,648 Aspetta che mi uccida. 335 00:32:22,398 --> 00:32:24,028 Figlio di puttana. 336 00:32:30,198 --> 00:32:33,158 Avrai già visto il video di Flor Sánchez. 337 00:32:34,077 --> 00:32:36,997 Non sapevo cosa avesse fatto alle altre, solo a lei. 338 00:32:37,580 --> 00:32:39,580 Mi disse che fu un incidente. 339 00:32:40,833 --> 00:32:42,923 Ho commesso l'errore di credergli. 340 00:32:45,004 --> 00:32:46,214 Non ti credo, cazzo. 341 00:32:46,798 --> 00:32:50,178 Quel maniaco ha torturato e ucciso più di cinque donne. 342 00:32:52,428 --> 00:32:53,548 E ora ha Elisa. 343 00:32:55,556 --> 00:32:56,386 L'hai visto? 344 00:32:59,102 --> 00:33:00,192 Non ce l'ho fatta. 345 00:33:06,567 --> 00:33:07,647 No, per favore. 346 00:33:07,735 --> 00:33:09,105 Non finché sono qui. 347 00:33:11,239 --> 00:33:14,279 Non capisco una cosa. Perché Sergio ha preso Elisa? 348 00:33:14,367 --> 00:33:15,737 Perché l'ho denunciato. 349 00:33:16,995 --> 00:33:20,285 L'hanno preso in aeroporto, cercava di lasciare il Paese. 350 00:33:20,790 --> 00:33:22,500 Ma è evaso di prigione. 351 00:33:23,543 --> 00:33:27,343 Diciotto anni fa ti chiesi un favore che cambiò le nostre vite. 352 00:33:28,006 --> 00:33:29,216 Aiutaci, Álex. 353 00:33:31,300 --> 00:33:32,390 Le "nostre" vite? 354 00:33:32,927 --> 00:33:34,257 Com'è cambiata la tua? 355 00:33:35,054 --> 00:33:37,564 Avevi ancora la tua villa, la tua famiglia. 356 00:33:38,141 --> 00:33:41,691 Sono stato io a passare 18 anni in prigione, stronzo. 357 00:33:42,520 --> 00:33:43,350 Mi dispiace. 358 00:33:45,606 --> 00:33:47,436 Mi serve di nuovo il tuo aiuto. 359 00:33:48,026 --> 00:33:51,736 Non posso salvare mia figlia da solo. 360 00:33:52,321 --> 00:33:55,741 Tutta la polizia del Messico mi sta cercando. Ti prego. 361 00:33:56,492 --> 00:33:59,792 Non sopporto che soffra a causa mia. 362 00:33:59,871 --> 00:34:03,501 Solo a pensare che è con quel figlio di puttana… 363 00:34:04,333 --> 00:34:06,793 Ti prego, aiutami. 364 00:34:08,004 --> 00:34:09,174 Salva tuo fratello. 365 00:34:09,797 --> 00:34:11,417 Cosa vuoi? Il mio orgoglio? 366 00:34:14,135 --> 00:34:15,845 Gli scarti della mia dignità? 367 00:34:16,596 --> 00:34:18,096 Chiedi quello che vuoi. 368 00:34:20,725 --> 00:34:21,555 Ti prego. 369 00:34:29,567 --> 00:34:30,607 E non solo lui. 370 00:34:32,528 --> 00:34:33,738 Anche la nostra famiglia. 371 00:34:40,953 --> 00:34:43,833 - Perché la polizia è qui? - Che diavolo ne so? 372 00:34:44,749 --> 00:34:45,999 Vacci piano. 373 00:34:50,463 --> 00:34:51,303 Che fai? 374 00:34:53,174 --> 00:34:54,094 César. 375 00:35:02,183 --> 00:35:04,023 La vita di Elisa dipende da te. 376 00:35:04,644 --> 00:35:05,654 Tu sei forte. 377 00:35:07,814 --> 00:35:09,444 Sai cosa vuol dire lottare. 378 00:35:10,441 --> 00:35:12,031 Sai cos'è il sacrificio. 379 00:35:13,236 --> 00:35:15,776 La tua decisione fa vincere tutti. 380 00:35:17,281 --> 00:35:18,451 Congratulazioni. 381 00:35:30,586 --> 00:35:31,836 Metti giù la pistola! 382 00:35:34,507 --> 00:35:35,377 César. 383 00:35:35,883 --> 00:35:37,143 Metti giù la pistola! 384 00:35:40,012 --> 00:35:41,262 Metti giù la pistola! 385 00:35:54,402 --> 00:35:55,402 Trova mia figlia. 386 00:39:01,297 --> 00:39:05,007 Sottotitoli: Laura Cini