1 00:00:06,006 --> 00:00:07,336 Ik heb je gemist. 2 00:00:07,924 --> 00:00:10,014 Hé, neem een hotel. 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,053 Hoe is het? 4 00:00:11,928 --> 00:00:14,308 Kom op. -We gaan. 5 00:00:16,224 --> 00:00:18,814 Sara? Marifer voor je aan de telefoon. 6 00:00:20,520 --> 00:00:21,440 Hallo. -Sara? 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,896 Ik heb je nodig. -Wat is er? 8 00:00:25,692 --> 00:00:27,492 Kun je naar me toe komen? 9 00:00:28,403 --> 00:00:31,573 Ik ga naar Valle. -Met Rodolfo? 10 00:00:32,157 --> 00:00:36,157 Ik ga niet alleen. Hij is mijn vriendje. Álex gaat ook mee. 11 00:00:36,661 --> 00:00:38,411 Ik vraag je nooit om hulp. 12 00:00:38,997 --> 00:00:40,617 Alles goed met haar? 13 00:00:41,124 --> 00:00:42,424 Oké. 14 00:00:43,126 --> 00:00:46,166 Ik beloof je, zodra ik terug ben, kom ik langs. 15 00:00:46,254 --> 00:00:47,424 Weet je wat? 16 00:00:48,006 --> 00:00:49,126 Val dood. 17 00:00:49,215 --> 00:00:52,505 Hopelijk laat jouw beste vriendin je niet in de steek… 18 00:00:52,594 --> 00:00:55,394 …om een of andere rijke gozer te versieren. 19 00:01:03,730 --> 00:01:05,730 Ik wil dat mijn moeder terugkomt. 20 00:01:06,566 --> 00:01:09,526 Waarom is ze weggegaan? Kwam het door mij? 21 00:01:10,028 --> 00:01:11,648 Nee, Clara. 22 00:01:12,405 --> 00:01:13,695 Ze moest wel weg. 23 00:01:14,657 --> 00:01:18,827 Gelukkig is de familie Lazcano… -Nee, dat is niet onze familie. 24 00:01:19,704 --> 00:01:22,174 Ik ben je familie, je oudere zus. 25 00:01:22,665 --> 00:01:24,075 We kunnen gaan. 26 00:01:25,126 --> 00:01:26,706 Neem je geen afscheid? 27 00:01:32,759 --> 00:01:34,639 Ik hou zielsveel van je. 28 00:01:35,553 --> 00:01:38,313 Heb je daarom nooit over mijn vader gepraat? 29 00:01:38,389 --> 00:01:41,179 Vuile leugenaar. -Nu niet. 30 00:01:45,939 --> 00:01:46,899 Tot ziens. 31 00:01:48,024 --> 00:01:50,284 Dag. -Dag, schat. 32 00:01:52,737 --> 00:01:54,907 Hallo. -Hoe is het? 33 00:01:55,907 --> 00:01:57,237 Dag. 34 00:01:57,325 --> 00:01:58,905 Pas wel op haar, Álex. 35 00:01:59,828 --> 00:02:02,038 Laat haar onder geen beding alleen. 36 00:02:02,664 --> 00:02:03,874 Tot ziens. 37 00:02:08,253 --> 00:02:09,173 Ben je zover? 38 00:02:15,260 --> 00:02:17,970 Kom op, niet zo langzaam. 39 00:02:18,054 --> 00:02:19,434 Nee. 40 00:02:20,181 --> 00:02:21,391 Niet schoppen. 41 00:02:21,474 --> 00:02:22,434 Hup. 42 00:02:22,517 --> 00:02:26,147 Dat zeg ik nou al twee weken tegen je. -Drie zal je bedoelen. 43 00:02:26,229 --> 00:02:28,569 Waarom heb je met mijn vader gepraat? 44 00:02:28,648 --> 00:02:30,688 Ik moet zo weg, Clara. 45 00:02:30,775 --> 00:02:32,355 Waar ga je naartoe? 46 00:02:32,443 --> 00:02:34,323 Ik moet iets belangrijks doen. 47 00:02:35,196 --> 00:02:37,196 Beloof me dat je hier blijft. 48 00:02:37,740 --> 00:02:38,580 Oké. 49 00:02:38,658 --> 00:02:41,118 Luister nou. -Ik krijg nog geld van je. 50 00:02:41,202 --> 00:02:43,662 Het was geen gunst. Waar is mijn geld? 51 00:02:43,746 --> 00:02:45,036 Je moet me betalen. 52 00:02:57,510 --> 00:03:00,510 Mama. -Help. 53 00:03:01,639 --> 00:03:04,229 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 54 00:03:17,155 --> 00:03:18,315 Meneer Guzmán? 55 00:03:22,035 --> 00:03:24,115 Naam, datum, tijd en handtekening. 56 00:03:25,788 --> 00:03:27,918 De een na laatste handtekening. 57 00:03:30,835 --> 00:03:33,205 U wordt gemist. 58 00:03:38,927 --> 00:03:39,757 Dank u wel. 59 00:03:41,012 --> 00:03:42,812 Tot ziens. 60 00:03:49,854 --> 00:03:52,824 Ik heb nog maar een week. 61 00:03:54,484 --> 00:03:58,744 Er is een halfjaar voorbij, en ze weten nog niks over dat lijk. 62 00:03:59,280 --> 00:04:02,280 Ik vind het vooral zorgelijk dat het OM zo stil is. 63 00:04:02,784 --> 00:04:04,454 Dat is toch goed? 64 00:04:04,953 --> 00:04:08,043 Dan is er geen nieuw belastend bewijs gevonden. 65 00:04:08,539 --> 00:04:11,629 Of ze hebben iets ontdekt dat geheim moet blijven. 66 00:04:11,709 --> 00:04:12,709 Waarom dan? 67 00:04:13,253 --> 00:04:16,133 Ik als ex-gedetineerde zal hem wel vermoord hebben… 68 00:04:16,214 --> 00:04:18,224 …en in mijn tuin begraven? Gelul. 69 00:04:21,594 --> 00:04:23,104 Ze zullen me veroordelen. 70 00:04:24,055 --> 00:04:26,265 Ik zal nog een verzoek indienen… 71 00:04:26,933 --> 00:04:29,773 …om de procedure zo veel mogelijk te vertragen. 72 00:04:29,852 --> 00:04:32,982 Nee, we doen het deze keer op mijn manier. 73 00:04:37,819 --> 00:04:40,199 Het is zo zwaar allemaal. 74 00:04:41,948 --> 00:04:44,488 César is een halfjaar geleden verdwenen. 75 00:04:46,286 --> 00:04:47,616 Elisa is in Europa. 76 00:04:49,580 --> 00:04:51,500 Rodolfo leeft als een schim. 77 00:04:54,460 --> 00:04:56,420 En José María leeft in zonde. 78 00:04:57,964 --> 00:04:59,554 Hoe voelt dat? 79 00:05:00,216 --> 00:05:01,176 Afschuwelijk. 80 00:05:03,636 --> 00:05:05,426 Maar ik weet wat ik ga doen. 81 00:05:09,183 --> 00:05:10,983 Ik word weer moeder. 82 00:05:12,645 --> 00:05:15,315 Daarom heb ik haar mee naar huis genomen. 83 00:05:17,317 --> 00:05:18,357 Wie? 84 00:05:18,443 --> 00:05:21,033 De vrouw die mijn zoon draagt. 85 00:05:23,406 --> 00:05:27,076 Sofía maakte te veel fouten, daarom ging Rodolfo bij haar weg. 86 00:05:29,495 --> 00:05:31,115 Ik moest haar wel helpen. 87 00:05:33,124 --> 00:05:35,044 Dat kind is niet van haar. 88 00:05:36,127 --> 00:05:38,707 Ik zal het redden. 89 00:05:39,839 --> 00:05:42,339 Dat heb ik eerder gedaan, met Elroy. 90 00:05:46,387 --> 00:05:48,807 Moeder zijn, daar ben ik het beste in. 91 00:05:56,439 --> 00:05:58,819 Hebben we nu niet lang genoeg gewacht? 92 00:06:00,693 --> 00:06:02,453 Ik zit hier al een halfjaar. 93 00:06:02,945 --> 00:06:06,065 Morgen? Nee, dat is niks. 94 00:06:09,202 --> 00:06:12,002 Goed. Vanavond. 95 00:06:17,293 --> 00:06:19,843 Hernández, dienst in de wasserette. 96 00:06:20,421 --> 00:06:21,511 Kom op. 97 00:06:44,278 --> 00:06:45,488 We moeten praten. 98 00:06:57,333 --> 00:06:59,503 Nu nog niet, beste Álex. 99 00:07:12,181 --> 00:07:15,141 Kom, we gaan. Lopen. -We zijn klaar. 100 00:07:15,226 --> 00:07:17,596 Opschieten. Niet zeuren. 101 00:07:18,104 --> 00:07:20,364 Niet zo langzaam. -Schiet op. 102 00:07:20,440 --> 00:07:22,940 Tot ziens. -Kom op. 103 00:07:25,862 --> 00:07:26,952 Kom, we gaan. 104 00:07:27,822 --> 00:07:28,782 Kom op. 105 00:08:19,415 --> 00:08:22,875 We bewandelen heel andere paden, zo ver uit elkaar. 106 00:08:24,045 --> 00:08:25,915 Wat wij hadden… 107 00:08:26,797 --> 00:08:28,627 …was een vergissing. Mijn fout. 108 00:09:25,690 --> 00:09:26,860 UITGANG 109 00:09:38,786 --> 00:09:39,656 Dit doe ik. 110 00:09:47,461 --> 00:09:48,591 Die is klaar. 111 00:09:55,344 --> 00:09:56,514 Klaar. 112 00:10:12,862 --> 00:10:16,322 WASSERETTE 113 00:10:28,711 --> 00:10:30,301 Wie ben jij? 114 00:10:30,379 --> 00:10:32,009 Klootzak. 115 00:10:33,883 --> 00:10:35,133 Verdomme. 116 00:10:42,433 --> 00:10:44,193 Godverdomme. -Wat doe je nou? 117 00:10:45,770 --> 00:10:48,980 Wie ben je? Diana de jaagster? 118 00:11:08,918 --> 00:11:10,128 Verdomme. 119 00:11:18,928 --> 00:11:19,798 Nicandro. 120 00:11:21,972 --> 00:11:23,682 Wij moeten even praten. 121 00:11:26,143 --> 00:11:27,143 Is Álex thuis? 122 00:11:28,354 --> 00:11:29,274 Nee. 123 00:11:40,866 --> 00:11:42,406 Heb jij mijn auto bekrast? 124 00:11:42,493 --> 00:11:44,293 Wat is er met je auto? 125 00:11:44,370 --> 00:11:46,870 Mijn lak is naar de klote. Dat was jij. 126 00:11:54,130 --> 00:11:55,050 Nee. 127 00:11:57,675 --> 00:12:00,045 Waarom volg je me steeds? Wat wil je? 128 00:12:01,137 --> 00:12:03,177 Ik wil je helpen drugs verkopen. 129 00:12:04,724 --> 00:12:06,524 Ja maar, jij? 130 00:12:07,476 --> 00:12:09,896 Weet Álex dit?  -Hij weet helemaal niks. 131 00:12:11,397 --> 00:12:12,227 Luister. 132 00:12:12,982 --> 00:12:14,942 Ik kan er meer voor vragen. 133 00:12:15,443 --> 00:12:18,033 En ik ben niet verdacht. 134 00:12:19,530 --> 00:12:21,700 Ik ben het kleine zusje van Álex. 135 00:12:22,199 --> 00:12:25,539 De aardigste jongen van de wereld. 136 00:12:27,413 --> 00:12:29,833 Iedereen denkt dat ik net zo ben als hij. 137 00:12:30,875 --> 00:12:33,495 Dus. Ik weet het niet. 138 00:12:34,420 --> 00:12:35,550 Wat vind je ervan? 139 00:12:36,964 --> 00:12:37,844 Ik help je… 140 00:12:39,049 --> 00:12:41,219 …en je laat me wat verdienen. 141 00:12:49,852 --> 00:12:52,652 We kunnen het een paar dagen proberen. 142 00:12:54,940 --> 00:12:56,730 En ik wil een voorschot. 143 00:12:57,318 --> 00:12:58,738 Ik heb nu geld nodig. 144 00:13:00,988 --> 00:13:05,238 Sorry, maar je moet eerst wat verkopen en dan krijg je pas betaald. 145 00:13:05,326 --> 00:13:07,326 Zo werkt deze handel. 146 00:13:09,872 --> 00:13:10,712 Nou… 147 00:13:11,624 --> 00:13:14,384 …volgens mij werkt deze handel beter zo. 148 00:13:29,934 --> 00:13:31,064 Ik schiet wat voor. 149 00:13:35,397 --> 00:13:36,357 Perfect. 150 00:13:39,777 --> 00:13:40,897 En Rodolfo? 151 00:13:42,446 --> 00:13:44,156 Jullie hebben toch verkering? 152 00:13:44,782 --> 00:13:45,622 Ja. 153 00:13:47,034 --> 00:13:47,954 Ik hou van hem. 154 00:14:10,099 --> 00:14:11,099 Nicandro. 155 00:14:15,104 --> 00:14:18,864 Weet wel dat mijn vriendin het de laatste tijd zwaar heeft. 156 00:14:18,941 --> 00:14:22,441 Je hoeft haar niet te beschermen. Sara weet wat ze doet. 157 00:14:22,528 --> 00:14:25,028 Nee, dat weet ze niet. 158 00:14:25,114 --> 00:14:27,584 En wat deden jullie daar in haar kamer? 159 00:14:28,701 --> 00:14:30,201 Jaloers? -Blijf van me af. 160 00:14:32,246 --> 00:14:35,666 Is Álex niet genoeg? Moet je zijn zus ook nog neuken? 161 00:14:36,792 --> 00:14:38,752 Hou je van triootjes, Marifer? 162 00:14:39,795 --> 00:14:40,625 Stout, hoor. 163 00:14:41,755 --> 00:14:42,835 Eikel. 164 00:14:52,808 --> 00:14:55,138 Wat deed die lul van een Nicandro hier? 165 00:14:57,104 --> 00:14:58,114 Ik heb het geld. 166 00:15:10,576 --> 00:15:12,786 WASSERETTE 167 00:15:13,370 --> 00:15:14,500 Ik ga wat eten. 168 00:15:26,508 --> 00:15:28,338 Hallo. Kippensoep, graag. 169 00:15:32,806 --> 00:15:34,306 Iets meer bouillon. 170 00:15:39,021 --> 00:15:40,111 Iets meer. 171 00:15:41,482 --> 00:15:43,612 Het geld staat op je rekening. -Oké. 172 00:15:45,527 --> 00:15:48,487 Zorg dat je vriend zijn mond houdt. -Geen zorgen. 173 00:15:49,448 --> 00:15:51,578 Anders weet je wat je te doen staat. 174 00:16:01,961 --> 00:16:03,921 Lekker? -Heerlijk. 175 00:16:04,672 --> 00:16:05,632 Wil je ook? 176 00:16:06,465 --> 00:16:08,085 Ik ga ook halen. 177 00:16:14,932 --> 00:16:15,852 Lorenzo. 178 00:16:19,770 --> 00:16:21,020 Alles goed met Clara? 179 00:16:22,022 --> 00:16:25,902 Met Clara gaat alles goed, en met onze dochter ook maar… 180 00:16:28,028 --> 00:16:30,068 …met mij gaat het niet goed. 181 00:16:30,155 --> 00:16:33,115 Niet weer, alsjeblieft. -Ik heb nachtmerries. 182 00:16:33,200 --> 00:16:34,700 Ik heb het zwaar. 183 00:16:35,911 --> 00:16:38,581 Dan moet je ook maar niet in dat huis blijven. 184 00:16:38,664 --> 00:16:40,544 Dat is het niet. -Verhuis dan. 185 00:16:40,624 --> 00:16:42,844 Je bent niet bij me. Dat is het. 186 00:16:45,462 --> 00:16:48,552 Had er dan eerst beter over nagedacht. 187 00:16:51,844 --> 00:16:53,804 Ik heb ook nachtmerries, hoor. 188 00:16:53,887 --> 00:16:56,637 Kom naar huis. -Denk niet alleen aan jezelf. 189 00:16:56,724 --> 00:16:58,684 Samen slapen, voor je zorgen… 190 00:16:58,767 --> 00:17:01,097 Ik heb moeten verkassen. 191 00:17:01,186 --> 00:17:04,476 Ik ben ook betrokken bij die moord. -Hou erover op. 192 00:17:08,360 --> 00:17:09,360 Ik heb je nodig. 193 00:17:13,282 --> 00:17:15,162 Kom terug. Ik smeek het je. 194 00:17:15,909 --> 00:17:17,409 Ik heb je zo nodig. 195 00:17:22,833 --> 00:17:25,543 Ik kan niet leven zonder jou. Toe. 196 00:17:30,257 --> 00:17:31,087 Nee. 197 00:17:32,426 --> 00:17:33,546 Nee, het spijt me. 198 00:17:35,554 --> 00:17:36,724 Lorenzo, nee. 199 00:18:43,664 --> 00:18:45,374 Ga door, kom op. 200 00:18:46,375 --> 00:18:47,625 Slaan. 201 00:19:59,531 --> 00:20:01,701 ABEL MARTÍNEZ OSORIO MEXICO STAD 202 00:20:54,795 --> 00:20:55,665 Gaat het? 203 00:21:02,135 --> 00:21:04,255 Ja. Hoe laat is het? 204 00:21:04,346 --> 00:21:05,716 Half tien. 205 00:21:05,806 --> 00:21:07,516 Wat? -Hoezo? 206 00:21:10,227 --> 00:21:11,307 Wat is er? 207 00:21:29,121 --> 00:21:33,001 Echt? Ik dacht: die komt niet meer. Ik wacht al een halfuur. 208 00:21:33,083 --> 00:21:34,253 Sorry. 209 00:21:34,334 --> 00:21:36,714 Ik ben nog in de parking gaan kijken. 210 00:21:39,214 --> 00:21:40,054 Hoe is het? 211 00:21:42,175 --> 00:21:43,295 Het gaat wel. 212 00:21:44,928 --> 00:21:46,048 Wat is er? 213 00:21:50,726 --> 00:21:52,226 Ik heb je zo gemist. 214 00:21:52,936 --> 00:21:54,016 En Lorenzo? 215 00:21:55,230 --> 00:21:56,730 Dat vertel ik straks wel. 216 00:22:05,032 --> 00:22:06,872 Dank je wel. -Graag gedaan. 217 00:22:06,950 --> 00:22:08,490 Eindelijk. 218 00:22:08,577 --> 00:22:11,617 17 jaar geleden had je voor het laatst zo'n buik. 219 00:22:12,998 --> 00:22:15,538 Fijne familie om Bruno in te laten opgroeien. 220 00:22:15,625 --> 00:22:18,665 Daarom wil ik dat je hem meeneemt naar de VS. 221 00:22:19,421 --> 00:22:22,171 Ik heb rust nodig om voor deze baby te zorgen. 222 00:22:23,133 --> 00:22:26,553 En jullie kunnen wel wat tijd samen gebruiken. 223 00:22:27,387 --> 00:22:30,387 Toch? -Waarom woont hij niet bij jou? 224 00:22:30,474 --> 00:22:32,734 Hij wilde bij Rodolfo blijven. 225 00:22:32,809 --> 00:22:35,439 Hij is opstandig, lastig. 226 00:22:43,278 --> 00:22:47,408 Waarom wonen jij en Rodolfo niet samen? Wat is er met jullie gebeurd? 227 00:22:49,284 --> 00:22:52,834 Hetzelfde als met ons. We zijn gescheiden. 228 00:22:52,913 --> 00:22:56,253 Maar toen was je niet zwanger. 229 00:22:56,333 --> 00:22:59,503 Zorg jij nou maar voor Bruno. Neem hem mee. 230 00:23:00,295 --> 00:23:01,295 Ga zitten. 231 00:23:05,467 --> 00:23:07,887 Wat is er? -Niks aan de hand. Echt. 232 00:23:10,013 --> 00:23:12,273 Ik heb je niks over Lorenzo verteld. 233 00:23:14,476 --> 00:23:16,266 Ik weet het niet, ik bedoel… 234 00:23:16,353 --> 00:23:18,813 …ik wil je niet vermoeien met mijn problemen. 235 00:23:18,897 --> 00:23:20,857 Wil je nog wijn? -Ja, graag. 236 00:23:21,858 --> 00:23:24,028 En er gebeurden nog ergere dingen. 237 00:23:25,237 --> 00:23:27,487 Met het casino en met papa. 238 00:23:27,572 --> 00:23:30,872 Is er nog nieuws over hem? 239 00:23:32,577 --> 00:23:34,247 Niks. 240 00:23:36,665 --> 00:23:37,745 Hij wordt vermist. 241 00:23:37,833 --> 00:23:40,463 Ze weten niet waar hij is. De politie denkt… 242 00:23:41,253 --> 00:23:45,973 …dat hij het land is ontvlucht en dat zou me helemaal niks verbazen. 243 00:23:47,050 --> 00:23:50,510 Je weet niet wat er allemaal speelt. Echt van alles. 244 00:23:50,595 --> 00:23:52,425 En alles tegelijk. 245 00:23:52,514 --> 00:23:54,814 Ik slaap al, weet ik veel… 246 00:23:56,560 --> 00:23:58,980 …maanden, maar drie uur per nacht. 247 00:23:59,896 --> 00:24:01,186 Arme schat. 248 00:24:05,527 --> 00:24:06,447 Dus? 249 00:24:07,446 --> 00:24:09,946 Was het zo erg tussen Lorenzo en jou? 250 00:24:10,031 --> 00:24:13,451 En mijn nichtje dan? Hebben jullie dat wel besproken? 251 00:24:18,748 --> 00:24:20,498 Hoelang blijf je in Mexico? 252 00:24:22,502 --> 00:24:23,342 Een maand. 253 00:24:23,962 --> 00:24:26,132 Een maand? Te gek. 254 00:24:26,715 --> 00:24:30,545 Dan ben je bij de geboorte. -Daarom ben ik teruggekomen. 255 00:24:30,635 --> 00:24:32,465 Dacht je dat ik jou wilde zien? 256 00:24:34,347 --> 00:24:35,347 Vertel nou. 257 00:24:35,932 --> 00:24:38,352 Hoe gaat het met mijn nichtje? En Lorenzo? 258 00:24:40,020 --> 00:24:41,520 Ik weet het niet, Elisa. 259 00:24:43,356 --> 00:24:44,566 Ik weet het niet. 260 00:24:46,443 --> 00:24:47,903 Ik weet het echt niet. 261 00:24:48,403 --> 00:24:52,123 En jij? Ga je Álex laten weten dat je er weer bent? 262 00:24:52,199 --> 00:24:53,369 Nee. 263 00:24:57,037 --> 00:24:58,247 Misschien ook wel. 264 00:25:03,084 --> 00:25:05,504 PSYCHIATRISCHE KLINIEK 265 00:25:07,214 --> 00:25:09,134 ABEL MARTÍNEZ OSORIO 266 00:25:09,424 --> 00:25:11,434 GEEN RESULTAAT 267 00:25:16,765 --> 00:25:18,765 Ken je Abel Martínez Osorio? 268 00:25:20,018 --> 00:25:20,848 Ja. 269 00:25:21,353 --> 00:25:24,233 Wie was hij? Waarom lag hij in mijn tuin? 270 00:25:25,899 --> 00:25:28,279 Je moeder heeft veel verborgen gehouden. 271 00:25:30,820 --> 00:25:32,530 Wat weet jij over haar? 272 00:25:39,412 --> 00:25:41,162 Veel meer dan jij. 273 00:25:44,668 --> 00:25:46,458 Wie was Abel Martínez? 274 00:25:50,715 --> 00:25:53,255 Ik denk dat we elkaar moeten zien. 275 00:25:55,220 --> 00:25:56,470 Wanneer en waar? 276 00:26:02,143 --> 00:26:04,733 WANNEER EN WAAR? 277 00:26:09,526 --> 00:26:11,986 Papa. -César. 278 00:26:12,070 --> 00:26:14,990 Papa. -Bel een ambulance. 279 00:26:15,073 --> 00:26:17,373 Bel het ziekenhuis. We komen eraan. 280 00:26:18,201 --> 00:26:19,951 Papa. -Doe iets. 281 00:26:20,036 --> 00:26:23,996 Een ambulance. Papa. -Elroy. 282 00:26:30,797 --> 00:26:31,797 Jammer dan. 283 00:26:31,881 --> 00:26:34,381 Wat is er? -De wijn is op. 284 00:26:35,135 --> 00:26:38,805 Sinds Lorenzo weg is, is het hier een puinhoop. 285 00:26:40,849 --> 00:26:42,019 Ik ga wijn halen. 286 00:26:42,601 --> 00:26:44,731 Misschien krijg ik onderweg wel zin… 287 00:26:45,645 --> 00:26:46,935 …om Álex te bellen. 288 00:26:49,941 --> 00:26:50,781 Hé. 289 00:26:52,611 --> 00:26:54,031 Geweldig dat je er bent. 290 00:26:58,116 --> 00:27:02,156 Ik hou van je. Ik ben je zus.  Ik zal er altijd voor je zijn. 291 00:27:02,996 --> 00:27:03,956 Weet ik. 292 00:27:04,039 --> 00:27:06,829 Al geef je nergens antwoord op. 293 00:27:10,503 --> 00:27:11,633 Ik ga wijn halen. 294 00:27:37,739 --> 00:27:39,619 Laat me los. Nee. 295 00:27:39,699 --> 00:27:41,989 Laat los. Nee. 296 00:27:42,077 --> 00:27:42,947 Help. 297 00:27:45,955 --> 00:27:48,285 Laat los. 298 00:27:55,632 --> 00:27:57,512 VERZOEK 299 00:28:01,054 --> 00:28:02,064 Dat was alles. 300 00:28:02,972 --> 00:28:03,812 Dank u. 301 00:28:23,118 --> 00:28:24,788 Kun je wat langzamer rijden? 302 00:28:26,371 --> 00:28:27,831 Commandeer me niet. 303 00:28:27,914 --> 00:28:31,384 Straks worden we nog aangehouden  en willen ze weten… 304 00:28:31,459 --> 00:28:34,499 …waarom er een lijk achterin ligt. -Hou toch je kop. 305 00:28:34,587 --> 00:28:35,877 Hou toch op, man. 306 00:28:35,964 --> 00:28:38,684 Pardon, maar ik ga. 307 00:28:38,758 --> 00:28:42,258 Gaat het zo? Zal ik het licht uitdoen? -Nee, niet nodig. 308 00:28:47,517 --> 00:28:48,847 Dank je wel. 309 00:28:50,186 --> 00:28:52,186 Fijne avond. 310 00:28:58,278 --> 00:28:59,698 Je hebt hem vermoord. 311 00:29:38,568 --> 00:29:40,448 BINNENKORT 312 00:30:09,599 --> 00:30:10,639 Bambino. 313 00:30:26,366 --> 00:30:27,366 Je bent terug. 314 00:30:29,828 --> 00:30:31,538 Ze vinden het lijk. 315 00:30:34,916 --> 00:30:35,746 Wat? 316 00:30:37,168 --> 00:30:38,248 Net wat ik zeg. 317 00:30:39,295 --> 00:30:41,585 Hoe bedoel je? -Ze vinden het lijk. 318 00:30:41,673 --> 00:30:45,223 Waarom? -Dat las ik ergens. Meerdere keren. 319 00:30:45,927 --> 00:30:49,097 Wat stond er dan? -Ze gaan een complex bouwen. 320 00:30:52,433 --> 00:30:54,023 Wat moeten we nou? 321 00:30:54,519 --> 00:30:56,099 Hij moet daar weg. 322 00:30:56,187 --> 00:30:57,857 Nee. -Ja. 323 00:30:57,939 --> 00:31:01,319 We moeten hem vanavond opgraven. -Dat nooit weer. 324 00:31:53,703 --> 00:31:54,793 Wat kom je doen? 325 00:31:57,081 --> 00:32:00,791 Ik zit al een halfjaar opgesloten. Zonder mijn familie te zien. 326 00:32:01,669 --> 00:32:04,299 Een levende dode. -Kwam je me vermoorden? 327 00:32:05,298 --> 00:32:09,388 Net zoals je Abel Martínez vermoordde en in mijn tuin begroef? 328 00:32:09,469 --> 00:32:11,639 Ik ben hier voor Elisa. 329 00:32:11,721 --> 00:32:13,811 Sergio heeft haar ontvoerd. -Wat? 330 00:32:17,101 --> 00:32:19,691 Die klootzak is een psychopaat. 331 00:32:20,188 --> 00:32:21,938 Hij wil me vermoorden. 332 00:32:22,899 --> 00:32:24,029 Klootzak. 333 00:32:30,031 --> 00:32:33,161 Ik neem aan dat je de video van Flor Sánchez hebt gezien. 334 00:32:34,077 --> 00:32:36,997 Ik weet alleen wat hij haar heeft aangedaan. 335 00:32:37,580 --> 00:32:39,920 Hij zou per ongeluk te ver zijn gegaan. 336 00:32:40,833 --> 00:32:42,923 Ik was zo stom om dat te geloven. 337 00:32:44,921 --> 00:32:46,211 Je liegt. 338 00:32:46,798 --> 00:32:50,178 Die maniak martelde en vermoordde meer dan vijf vrouwen. 339 00:32:52,303 --> 00:32:53,853 En nu heeft hij Elisa. 340 00:32:55,556 --> 00:32:56,716 Heb je hem bekeken? 341 00:32:59,060 --> 00:33:00,190 Ik kon het niet. 342 00:33:06,442 --> 00:33:07,652 Alsjeblieft niet. 343 00:33:07,735 --> 00:33:09,105 Wacht tot ik weg ben. 344 00:33:11,239 --> 00:33:14,279 Maar ik snap het niet. Wat moet Sergio met Elisa? 345 00:33:14,367 --> 00:33:16,117 Ik heb hem aangegeven. 346 00:33:16,995 --> 00:33:20,115 Ze hebben hem op het vliegveld aangehouden. 347 00:33:20,790 --> 00:33:22,710 Geen idee hoe hij is ontsnapt. 348 00:33:23,459 --> 00:33:27,339 Ik vroeg je 18 jaar geleden om een gunst die ons leven veranderde. 349 00:33:28,006 --> 00:33:29,626 Help ons, Álex. 350 00:33:31,300 --> 00:33:32,840 Ons leven? 351 00:33:32,927 --> 00:33:34,637 Hoe is het jouwe veranderd? 352 00:33:35,555 --> 00:33:37,635 Jij had je huis nog, je familie. 353 00:33:38,141 --> 00:33:41,691 Maar ik heb 18 jaar in de gevangenis moeten boeten. 354 00:33:42,437 --> 00:33:43,437 Dat spijt me. 355 00:33:45,565 --> 00:33:47,525 Ik heb je hulp opnieuw nodig. 356 00:33:48,026 --> 00:33:51,736 Ik moet mijn dochter redden. Maar dat kan ik niet alleen. 357 00:33:52,321 --> 00:33:55,741 Ik word in het hele land gezocht. 358 00:33:56,409 --> 00:33:59,789 Ik wil haar lijden niet op mijn geweten hebben. 359 00:33:59,871 --> 00:34:03,501 De gedachte alleen al dat die klootzak haar te pakken heeft. 360 00:34:04,250 --> 00:34:06,710 Alsjeblieft, help me. 361 00:34:08,004 --> 00:34:09,174 Red je broer. 362 00:34:09,797 --> 00:34:11,337 Wat wil je? Mijn trots? 363 00:34:14,093 --> 00:34:16,013 Mijn laatste restje waardigheid? 364 00:34:16,596 --> 00:34:18,096 Ik doe alles wat je wilt. 365 00:34:20,725 --> 00:34:21,675 Alsjeblieft. 366 00:34:29,484 --> 00:34:30,614 En hem niet alleen. 367 00:34:32,570 --> 00:34:33,740 Onze familie. 368 00:34:40,953 --> 00:34:43,833 Wat doet de politie hier? -Hoe weet ik dat nou? 369 00:34:44,624 --> 00:34:46,004 Rustig maar. 370 00:34:50,421 --> 00:34:51,301 Wat doe je? 371 00:34:53,174 --> 00:34:54,094 César. 372 00:35:02,183 --> 00:35:04,023 Alleen jij kunt haar redden. 373 00:35:04,644 --> 00:35:05,654 Je bent sterk. 374 00:35:07,772 --> 00:35:09,482 Je bent een doorzetter. 375 00:35:10,441 --> 00:35:12,611 Bereid jezelf op te offeren. 376 00:35:13,736 --> 00:35:15,776 Dat is een uitstekende beslissing. 377 00:35:17,281 --> 00:35:18,451 Gefeliciteerd. 378 00:35:30,586 --> 00:35:31,796 Doe je wapen weg. 379 00:35:34,507 --> 00:35:35,797 César. 380 00:35:35,883 --> 00:35:37,143 Doe je wapen weg. 381 00:35:40,012 --> 00:35:41,142 Doe je wapen weg. 382 00:35:54,360 --> 00:35:55,400 Zoek m'n dochter. 383 00:39:01,297 --> 00:39:06,927 Ondertiteld door: Ellen Holwerda