1 00:00:06,006 --> 00:00:06,836 Que saudade! 2 00:00:07,924 --> 00:00:10,014 Arrumem um motel! 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,053 E aí? 4 00:00:11,928 --> 00:00:14,308 -Vamos! -Vamos! 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,684 -Sara? -Pegue isto. 6 00:00:17,767 --> 00:00:18,807 É a Marifer. 7 00:00:20,520 --> 00:00:21,440 -Alô. -Sara. 8 00:00:23,106 --> 00:00:24,896 -Preciso de você. -O que foi? 9 00:00:25,692 --> 00:00:27,492 Pode vir aqui, por favor? 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,163 Estou indo para Valle. 11 00:00:30,238 --> 00:00:31,568 Com o Rodolfo? 12 00:00:32,157 --> 00:00:34,987 Não posso ir sozinha. Ele é meu namorado. 13 00:00:35,076 --> 00:00:36,156 O Álex também vai. 14 00:00:36,661 --> 00:00:38,121 Nunca te pedi ajuda. 15 00:00:38,997 --> 00:00:40,617 Tudo bem com a Marifer? 16 00:00:41,124 --> 00:00:42,424 Está bem. 17 00:00:43,126 --> 00:00:43,996 Eu prometo 18 00:00:44,085 --> 00:00:46,165 que, assim que voltar, irei te ver. 19 00:00:46,254 --> 00:00:47,094 Quer saber? 20 00:00:48,006 --> 00:00:49,126 Vá se ferrar! 21 00:00:49,215 --> 00:00:52,505 Vá se ferrar! Espero que sua melhor amiga não a abandone 22 00:00:52,594 --> 00:00:54,554 para transar com um garoto rico! 23 00:01:03,730 --> 00:01:05,520 Quero que a minha mãe volte. 24 00:01:06,566 --> 00:01:09,356 Por que ela foi embora? Foi por algo que eu fiz? 25 00:01:10,028 --> 00:01:11,648 Não, Clara. 26 00:01:12,405 --> 00:01:13,565 Ela tinha que ir. 27 00:01:14,657 --> 00:01:16,447 Temos sorte dos Lazcano… 28 00:01:16,534 --> 00:01:18,704 Os Lazcano não são nossa família. 29 00:01:19,704 --> 00:01:22,174 Eu sou sua família, sua irmã mais velha. 30 00:01:22,665 --> 00:01:24,075 Agora podemos ir. 31 00:01:25,126 --> 00:01:26,706 Não vai se despedir? 32 00:01:32,759 --> 00:01:34,759 Eu te amo do fundo do meu coração. 33 00:01:35,553 --> 00:01:38,313 Por isso, mentiu sobre o meu pai a vida toda? 34 00:01:38,389 --> 00:01:39,519 Maldita mentirosa! 35 00:01:40,308 --> 00:01:41,178 Aqui, não. 36 00:01:45,939 --> 00:01:46,899 Tchau, mamãe. 37 00:01:48,024 --> 00:01:49,034 Tchau! 38 00:01:49,526 --> 00:01:50,856 Oi, meu amor. 39 00:01:52,737 --> 00:01:54,737 -Oi. -Como vai? 40 00:01:55,907 --> 00:01:57,237 Oi. 41 00:01:57,325 --> 00:01:58,985 Cuide dela, Álex, por favor. 42 00:01:59,828 --> 00:02:02,038 Não a deixe sozinha por nada. 43 00:02:02,664 --> 00:02:03,874 Se cuide. 44 00:02:08,253 --> 00:02:09,173 Prontos? 45 00:02:15,260 --> 00:02:17,970 Vamos! Você está muito devagar, cara. 46 00:02:18,054 --> 00:02:19,434 Não. 47 00:02:20,181 --> 00:02:21,391 -Vamos! -Não me bata. 48 00:02:21,474 --> 00:02:22,434 Vamos! 49 00:02:22,517 --> 00:02:26,147 -Eu te disse há duas semanas. -Há três. 50 00:02:26,229 --> 00:02:28,569 Por que você falou com o meu pai? 51 00:02:28,648 --> 00:02:30,688 Preciso sair, Clara. 52 00:02:30,775 --> 00:02:31,935 Aonde vai? 53 00:02:32,443 --> 00:02:34,323 Preciso fazer algo importante. 54 00:02:35,196 --> 00:02:37,196 Prometa que não vai sair de casa. 55 00:02:37,740 --> 00:02:38,580 Está bem. 56 00:02:38,658 --> 00:02:40,948 -Pode me ouvir? -Você me deve dinheiro. 57 00:02:41,035 --> 00:02:43,655 Isso não é um favor. Você me deve dinheiro. 58 00:02:43,746 --> 00:02:45,036 Tem que me pagar. 59 00:02:57,510 --> 00:03:00,510 -Mãe! -Socorro! 60 00:03:01,639 --> 00:03:04,229 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 61 00:03:17,155 --> 00:03:18,315 Sr. Guzmán? 62 00:03:22,035 --> 00:03:24,035 Nome, data, hora e assinatura. 63 00:03:25,788 --> 00:03:27,788 A penúltima assinatura. 64 00:03:30,835 --> 00:03:33,625 Nem sempre sentimos saudades de ex-presidiários. 65 00:03:38,927 --> 00:03:39,757 Obrigado. 66 00:03:41,012 --> 00:03:42,812 -Bom dia. -Bom dia. 67 00:03:49,854 --> 00:03:52,444 Tenho uma semana até o tempo acabar. 68 00:03:54,484 --> 00:03:58,364 Já se passaram seis meses, e não sei nada sobre aquele corpo. 69 00:03:59,280 --> 00:04:01,990 O que me preocupa é o silêncio da Promotoria. 70 00:04:02,784 --> 00:04:04,294 Mas isso pode ser bom. 71 00:04:04,953 --> 00:04:07,753 Não encontraram novas provas contra mim. 72 00:04:08,539 --> 00:04:11,629 Não, podem ter informações que não querem publicar. 73 00:04:11,709 --> 00:04:12,539 Por quê? 74 00:04:13,253 --> 00:04:16,133 Porque sou ex-presidiário? Pensam que o matei 75 00:04:16,214 --> 00:04:18,224 e o enterrei no meu quintal? Não! 76 00:04:21,594 --> 00:04:23,104 Eles vão me prender. 77 00:04:24,055 --> 00:04:26,135 Vou apresentar outro recurso 78 00:04:26,933 --> 00:04:29,773 e tentar estender esse processo ao máximo. 79 00:04:29,852 --> 00:04:32,812 Não. Faremos do meu jeito desta vez. 80 00:04:37,819 --> 00:04:40,199 As coisas têm estado tão difíceis! 81 00:04:41,948 --> 00:04:44,328 O César desapareceu há seis meses. 82 00:04:46,411 --> 00:04:47,791 A Elisa está na Europa. 83 00:04:49,580 --> 00:04:51,370 O Rodolfo desistiu de viver. 84 00:04:54,460 --> 00:04:56,250 E o José María vive em pecado. 85 00:04:57,964 --> 00:04:59,384 Como se sente com isso? 86 00:05:00,216 --> 00:05:01,176 Muito mal. 87 00:05:03,636 --> 00:05:05,306 Mas já sei o que vou fazer. 88 00:05:09,267 --> 00:05:11,057 Vou ser mãe de novo. 89 00:05:12,645 --> 00:05:14,975 Por isso, eu a levei para casa. 90 00:05:17,317 --> 00:05:18,357 Quem? 91 00:05:18,443 --> 00:05:21,033 A mulher que carrega o meu filho no ventre. 92 00:05:23,406 --> 00:05:26,366 Sofía cometeu muitos erros, e Rodolfo a abandonou. 93 00:05:29,495 --> 00:05:30,745 É meu dever ajudá-la. 94 00:05:33,124 --> 00:05:34,464 A criança não é dele. 95 00:05:36,127 --> 00:05:38,547 Sou eu que a salvarei. 96 00:05:39,839 --> 00:05:41,839 Já fiz isso com o Elroy. 97 00:05:46,387 --> 00:05:48,507 Ser mãe é o que faço melhor. 98 00:05:56,522 --> 00:05:58,522 Não acha que esperei o suficiente? 99 00:06:00,693 --> 00:06:02,243 Já se passaram seis meses. 100 00:06:02,945 --> 00:06:03,775 Amanhã? 101 00:06:04,739 --> 00:06:06,069 Amanhã, não adianta. 102 00:06:09,202 --> 00:06:10,082 Está bem. 103 00:06:11,037 --> 00:06:11,867 Esta noite. 104 00:06:17,293 --> 00:06:19,843 Hernández, serviço de lavanderia. 105 00:06:20,421 --> 00:06:21,511 Vamos! 106 00:06:44,278 --> 00:06:45,488 Temos que conversar. 107 00:06:57,333 --> 00:06:59,043 Ainda não, Álex. 108 00:07:12,306 --> 00:07:15,136 -Vamos! Ande! -Tudo bem! 109 00:07:15,226 --> 00:07:17,396 Depressa. Parem de reclamar. 110 00:07:18,104 --> 00:07:20,364 Você está muito devagar. Rápido! 111 00:07:20,440 --> 00:07:21,320 Tchau. 112 00:07:22,108 --> 00:07:22,938 Vamos! 113 00:07:25,862 --> 00:07:26,952 Vamos. 114 00:07:27,822 --> 00:07:28,782 Vamos. 115 00:08:19,415 --> 00:08:22,875 Tomamos caminhos muito diferentes e distantes. 116 00:08:24,045 --> 00:08:25,915 O que aconteceu entre nós 117 00:08:26,797 --> 00:08:28,417 foi um erro. Foi erro meu. 118 00:09:25,690 --> 00:09:26,860 SAÍDA 119 00:09:38,786 --> 00:09:39,656 Deixem comigo. 120 00:09:47,461 --> 00:09:48,421 Pronto. 121 00:09:55,344 --> 00:09:56,514 Pronto. 122 00:10:21,704 --> 00:10:22,624 Cuidado! 123 00:10:30,379 --> 00:10:32,009 Desgraçado! 124 00:10:33,883 --> 00:10:35,133 Merda! 125 00:10:42,433 --> 00:10:44,193 -Filho da puta! -Qual é, cara? 126 00:10:45,770 --> 00:10:48,980 Quem diabos você é? Diana, a Caçadora? 127 00:11:09,043 --> 00:11:10,253 Puta merda! 128 00:11:19,095 --> 00:11:19,965 Nicandro. 129 00:11:21,972 --> 00:11:23,682 Precisamos conversar, garota. 130 00:11:26,143 --> 00:11:26,983 O Álex está? 131 00:11:28,354 --> 00:11:29,274 Não. 132 00:11:40,741 --> 00:11:41,991 Arranhou o meu carro? 133 00:11:42,493 --> 00:11:43,873 O que aconteceu? 134 00:11:44,370 --> 00:11:46,870 Alguém estragou a pintura. Foi você. 135 00:11:54,130 --> 00:11:55,050 Não. 136 00:11:57,675 --> 00:11:59,885 Por que está me seguindo? O que quer? 137 00:12:01,137 --> 00:12:02,757 Quero vender drogas também. 138 00:12:04,724 --> 00:12:06,524 Mas… você? 139 00:12:07,476 --> 00:12:09,896 -O Álex sabe? Contou a ele? -Ele não sabe. 140 00:12:11,397 --> 00:12:12,227 Olhe. 141 00:12:13,107 --> 00:12:14,527 Posso vender mais caro. 142 00:12:15,443 --> 00:12:18,033 Além disso, ninguém desconfiaria de mim. 143 00:12:19,530 --> 00:12:21,530 Sou a irmãzinha do Álex. 144 00:12:22,116 --> 00:12:25,536 O cara mais legal do Universo. 145 00:12:27,913 --> 00:12:29,833 Todos acham que sou igual a ele. 146 00:12:30,875 --> 00:12:33,495 Então… não sei. 147 00:12:34,420 --> 00:12:35,380 O que você acha? 148 00:12:36,964 --> 00:12:37,844 Eu te ajudo, 149 00:12:39,049 --> 00:12:41,049 e você me dá algum dinheiro. 150 00:12:49,852 --> 00:12:52,652 Podemos tentar por alguns dias. 151 00:12:54,857 --> 00:12:56,527 Preciso de um adiantamento. 152 00:12:57,318 --> 00:12:58,738 Preciso de dinheiro. 153 00:13:00,988 --> 00:13:03,908 Desculpe, mas primeiro tem que vender 154 00:13:03,991 --> 00:13:05,241 para depois receber. 155 00:13:05,326 --> 00:13:07,326 É assim que esse negócio funciona. 156 00:13:09,872 --> 00:13:10,712 Quer saber? 157 00:13:11,624 --> 00:13:14,384 Acho que funciona melhor assim. 158 00:13:29,934 --> 00:13:31,064 Eu poderia te dar. 159 00:13:35,397 --> 00:13:36,357 Ótimo. 160 00:13:39,777 --> 00:13:40,897 E o Rodolfo? 161 00:13:42,530 --> 00:13:45,450 -Pensei que estivessem namorando. -Sim. 162 00:13:47,034 --> 00:13:47,954 E eu o amo. 163 00:14:10,224 --> 00:14:11,234 Nicandro. 164 00:14:15,229 --> 00:14:16,859 Não sei o que quer com ela, 165 00:14:16,939 --> 00:14:18,859 mas ela não está nada bem. 166 00:14:18,941 --> 00:14:20,901 Não precisa protegê-la. 167 00:14:20,985 --> 00:14:23,355 -Ela sabe o que faz. -Esse é o problema. 168 00:14:23,445 --> 00:14:26,905 Ela não sabe. O que estava fazendo no quarto dela? 169 00:14:28,701 --> 00:14:30,201 -Está com ciúmes? -Pare! 170 00:14:32,246 --> 00:14:35,666 Não basta transar com o Álex? Quer a irmã dele também? 171 00:14:36,792 --> 00:14:38,752 Adora um ménage à trois, não? 172 00:14:39,795 --> 00:14:40,625 Safada! 173 00:14:41,755 --> 00:14:42,835 Você é um babaca! 174 00:14:52,808 --> 00:14:55,058 O que o Nicandro estava fazendo aqui? 175 00:14:57,229 --> 00:14:58,229 Tenho o dinheiro. 176 00:15:13,370 --> 00:15:14,290 Vou comer. 177 00:15:26,508 --> 00:15:27,758 Oi. Uma canja. 178 00:15:31,472 --> 00:15:34,142 Mais um pouco, por favor. 179 00:15:39,021 --> 00:15:40,111 Mais um pouco. 180 00:15:41,482 --> 00:15:43,612 -O dinheiro está na sua conta. -Sim. 181 00:15:45,527 --> 00:15:48,487 -Garanta que seu amigo não fale. -Eu cuido disso. 182 00:15:49,448 --> 00:15:51,278 Se ele suspeitar, já sabe. 183 00:16:01,961 --> 00:16:03,921 -Está bom? -Está ótimo. 184 00:16:04,672 --> 00:16:05,632 Quer um pouco? 185 00:16:06,465 --> 00:16:08,085 Vou tomar uma. 186 00:16:15,015 --> 00:16:15,925 Lorenzo. 187 00:16:19,770 --> 00:16:20,940 A Clara está bem? 188 00:16:22,022 --> 00:16:23,232 Ela está bem, 189 00:16:24,024 --> 00:16:25,944 e a nossa filha também, mas… 190 00:16:28,028 --> 00:16:30,068 -Eu que não estou bem. -Chema, não. 191 00:16:30,155 --> 00:16:33,115 -De novo, não. -Eu durmo mal, tenho pesadelos. 192 00:16:33,200 --> 00:16:34,700 Está sendo muito difícil. 193 00:16:35,911 --> 00:16:38,501 Se continuar aqui, será difícil dormir bem. 194 00:16:38,580 --> 00:16:40,540 -Não é isso. -Eu falei para sair. 195 00:16:40,624 --> 00:16:42,674 É que você não está comigo. 196 00:16:45,462 --> 00:16:48,552 Então deveria ter pensado antes de fazer o que fez. 197 00:16:51,844 --> 00:16:53,804 Também tenho tido pesadelos. 198 00:16:53,887 --> 00:16:56,517 -Você não é o único. -Volte para casa. 199 00:16:56,598 --> 00:16:58,678 Vamos dormir juntos, nos cuidarmos… 200 00:16:58,767 --> 00:17:01,097 Fui eu que tive que ir embora. 201 00:17:01,186 --> 00:17:04,476 -Estou envolvido no assassinato… -Não fale sobre isso. 202 00:17:08,360 --> 00:17:09,360 Preciso de você. 203 00:17:13,282 --> 00:17:15,162 Volte para casa. Eu imploro. 204 00:17:15,909 --> 00:17:17,199 Você me faz falta. 205 00:17:22,833 --> 00:17:25,543 Não imagino a minha vida sem você. Por favor. 206 00:17:28,797 --> 00:17:30,797 -Bambino. -Não. 207 00:17:32,426 --> 00:17:33,546 Não, desculpe. 208 00:17:35,554 --> 00:17:36,724 Lorenzo, não… 209 00:17:39,141 --> 00:17:40,231 Lorenzo. 210 00:18:43,664 --> 00:18:45,374 -Continuem! -Vamos. 211 00:18:46,375 --> 00:18:47,625 -Isso! -Vamos! 212 00:19:59,531 --> 00:20:01,701 ABEL MARTÍNEZ OSORIO CIDADE DO MÉXICO 213 00:20:54,795 --> 00:20:55,665 Você está bem? 214 00:20:59,675 --> 00:21:00,675 Chema. 215 00:21:02,135 --> 00:21:04,255 Sim. Que horas são? 216 00:21:04,346 --> 00:21:05,716 São 9h30. 217 00:21:05,806 --> 00:21:07,516 -Já são 9h30? -Por quê? 218 00:21:08,558 --> 00:21:09,478 Droga! 219 00:21:10,227 --> 00:21:11,307 O que foi? 220 00:21:29,121 --> 00:21:30,911 Sério? Achei que não viria. 221 00:21:30,998 --> 00:21:32,998 Estou esperando há meia hora. 222 00:21:33,083 --> 00:21:34,253 Desculpe. 223 00:21:34,334 --> 00:21:36,714 Fui até o estacionamento te procurar. 224 00:21:39,131 --> 00:21:40,051 Como você está? 225 00:21:42,175 --> 00:21:43,295 Mais ou menos. 226 00:21:44,928 --> 00:21:46,048 O que você tem? 227 00:21:50,726 --> 00:21:52,226 Você me fez muita falta. 228 00:21:52,936 --> 00:21:54,016 E o Lorenzo? 229 00:21:55,355 --> 00:21:56,605 Vou te contar depois. 230 00:22:05,032 --> 00:22:06,072 Obrigada. 231 00:22:06,158 --> 00:22:07,578 -De nada. -Até que enfim. 232 00:22:08,577 --> 00:22:11,247 Há 17 anos, não te vejo com uma barriga assim. 233 00:22:12,998 --> 00:22:15,538 Escolheu uma boa família para criar o Bruno. 234 00:22:15,625 --> 00:22:18,085 Por isso, quero que o leve para os EUA. 235 00:22:19,421 --> 00:22:21,881 Preciso de paz para cuidar deste bebê. 236 00:22:23,133 --> 00:22:26,553 Além disso, vai ser bom vocês passarem um tempo juntos. 237 00:22:27,387 --> 00:22:29,927 -Não? -Por que ele não mora com você? 238 00:22:30,474 --> 00:22:31,984 Quis ficar com Rodolfo. 239 00:22:32,809 --> 00:22:35,439 Já sabe, é rebelde, insuportável. 240 00:22:43,278 --> 00:22:45,698 Por que você e Rodolfo não moram juntos? 241 00:22:45,781 --> 00:22:47,411 O que aconteceu com vocês? 242 00:22:49,284 --> 00:22:51,584 O mesmo que aconteceu conosco. 243 00:22:51,661 --> 00:22:53,461 -Nos divorciamos. -Não. 244 00:22:53,538 --> 00:22:56,248 Você não estava grávida quando nos separamos. 245 00:22:56,333 --> 00:22:59,003 Cuide do Bruno, leve-o embora. 246 00:23:00,295 --> 00:23:01,125 Sente. 247 00:23:05,467 --> 00:23:07,887 -O que aconteceu? Tudo bem? -Estou bem. 248 00:23:10,013 --> 00:23:12,273 Não te contei do Lorenzo porque… 249 00:23:14,476 --> 00:23:18,806 não sei, não queria incomodar você com os meus problemas e… 250 00:23:18,897 --> 00:23:20,857 -Quer mais vinho? -Sim, por favor. 251 00:23:21,858 --> 00:23:23,858 Aconteceram coisas piores, como… 252 00:23:25,237 --> 00:23:27,487 o cassino, o lance do papai. 253 00:23:27,572 --> 00:23:30,872 Sabe alguma coisa do papai? 254 00:23:32,577 --> 00:23:34,247 -Nada. -Nada? 255 00:23:36,665 --> 00:23:37,745 Ele desapareceu. 256 00:23:37,833 --> 00:23:40,173 Não sabem onde ele está. A polícia 257 00:23:41,253 --> 00:23:43,763 acha que ele saiu do país com outro nome, 258 00:23:44,464 --> 00:23:45,974 e não me surpreenderia. 259 00:23:47,050 --> 00:23:49,090 Não sabe o que tem acontecido. 260 00:23:49,177 --> 00:23:52,427 É muita coisa! E tudo ao mesmo tempo. 261 00:23:52,514 --> 00:23:54,684 Eu estou, sei lá… 262 00:23:56,560 --> 00:23:58,850 dormindo duas ou três horas há meses. 263 00:23:59,896 --> 00:24:01,056 Coitadinho. 264 00:24:05,652 --> 00:24:06,572 O quê? 265 00:24:07,446 --> 00:24:09,446 E entre você e o Lorenzo? 266 00:24:10,031 --> 00:24:13,331 O que acontecerá com a minha sobrinha? Já falaram disso? 267 00:24:18,748 --> 00:24:20,538 Quanto tempo ficará no México? 268 00:24:22,502 --> 00:24:23,342 Um mês. 269 00:24:23,962 --> 00:24:25,962 Um mês? Isso é ótimo. 270 00:24:26,715 --> 00:24:30,135 -Verá o nascimento da sua sobrinha. -Por isso, voltei. 271 00:24:30,635 --> 00:24:32,175 Acha que vim te ver? 272 00:24:34,347 --> 00:24:35,347 Me conte. 273 00:24:35,932 --> 00:24:38,352 O que está acontecendo entre vocês? 274 00:24:40,145 --> 00:24:41,645 Não sei, Elisa. 275 00:24:43,356 --> 00:24:44,436 Não sei. Eu… 276 00:24:46,443 --> 00:24:47,743 Eu não faço ideia. 277 00:24:48,403 --> 00:24:52,123 E você, vai dizer ao Álex que está aqui, que voltou? 278 00:24:52,199 --> 00:24:53,369 Não. 279 00:24:57,037 --> 00:24:57,947 Bem, não sei. 280 00:25:09,216 --> 00:25:11,546 SEM CORRESPONDÊNCIA 281 00:25:16,765 --> 00:25:18,765 Conhece o Abel Martínez Osorio? 282 00:25:20,018 --> 00:25:20,848 Sim. 283 00:25:21,353 --> 00:25:24,063 Quem é? Por que foi enterrado no meu quintal? 284 00:25:25,899 --> 00:25:28,279 A sua mãe te escondeu muitas coisas. 285 00:25:30,904 --> 00:25:31,954 O que sabe dela? 286 00:25:39,412 --> 00:25:41,002 Muito mais do que você. 287 00:25:44,668 --> 00:25:46,458 Quem era Abel Martínez? 288 00:25:50,465 --> 00:25:53,255 Acho que está na hora de nos encontrarmos. 289 00:25:55,220 --> 00:25:56,470 Quando e onde? 290 00:26:02,143 --> 00:26:04,733 QUANDO E ONDE? 291 00:26:09,526 --> 00:26:11,986 -Pai! -César! 292 00:26:12,070 --> 00:26:14,990 -Pai! -Chame uma ambulância! 293 00:26:15,073 --> 00:26:17,373 Ligue para o hospital! Estamos indo. 294 00:26:18,201 --> 00:26:19,951 -Pai! -Faça alguma coisa! 295 00:26:20,036 --> 00:26:23,996 -Chame uma ambulância! Pai! -Elroy. 296 00:26:30,797 --> 00:26:32,167 -Merda! -O quê? 297 00:26:32,257 --> 00:26:34,377 -Não tem mais vinho. -Não! 298 00:26:35,135 --> 00:26:38,805 Desde que o Lorenzo se mudou, não sei o que está acontecendo. 299 00:26:40,849 --> 00:26:42,019 Vou comprar vinho. 300 00:26:42,601 --> 00:26:44,601 Talvez no caminho eu me anime 301 00:26:45,645 --> 00:26:46,855 a ligar para o Álex. 302 00:26:49,941 --> 00:26:50,781 Escute. 303 00:26:52,611 --> 00:26:53,781 Obrigado por vir. 304 00:26:58,116 --> 00:27:00,366 Eu te amo. Sou sua irmã. 305 00:27:00,452 --> 00:27:02,162 Sempre estarei do seu lado. 306 00:27:02,996 --> 00:27:03,956 Eu sei. 307 00:27:04,039 --> 00:27:06,709 Mesmo que não responda a nada que te pergunto. 308 00:27:10,462 --> 00:27:11,672 Vou comprar o vinho. 309 00:27:37,739 --> 00:27:39,619 Me solte! Não! 310 00:27:39,699 --> 00:27:41,989 Me solte! Não! 311 00:27:42,077 --> 00:27:42,947 Socorro! 312 00:27:45,955 --> 00:27:48,285 Me solte! 313 00:27:55,632 --> 00:27:57,512 SOLICITO 314 00:28:01,054 --> 00:28:01,894 Pronto. 315 00:28:02,931 --> 00:28:03,851 Obrigado. 316 00:28:22,826 --> 00:28:24,696 Não pode dirigir mais devagar? 317 00:28:26,371 --> 00:28:27,831 Não me diga o que fazer. 318 00:28:27,914 --> 00:28:32,634 Vão nos parar por excesso de velocidade e perguntar por que tem um corpo… 319 00:28:32,711 --> 00:28:33,801 Cale a boca! 320 00:28:33,878 --> 00:28:35,878 -Cale a boca! -Está falando sério? 321 00:28:35,964 --> 00:28:38,684 Com licença, já vou embora e… 322 00:28:38,758 --> 00:28:41,138 Precisa de mais alguma coisa? 323 00:28:41,219 --> 00:28:42,179 Não, tudo bem. 324 00:28:47,517 --> 00:28:48,847 Muito obrigado. 325 00:28:50,186 --> 00:28:52,186 -Boa noite. -Boa noite. 326 00:28:58,278 --> 00:28:59,448 Você o matou. 327 00:29:38,568 --> 00:29:40,448 EM BREVE 328 00:30:09,641 --> 00:30:10,641 Bambino. 329 00:30:26,366 --> 00:30:27,196 Você voltou. 330 00:30:29,828 --> 00:30:31,288 Vão encontrar o corpo. 331 00:30:34,916 --> 00:30:35,746 O quê? 332 00:30:37,168 --> 00:30:38,128 Você ouviu. 333 00:30:39,295 --> 00:30:41,585 -Como assim? -Vão encontrar o corpo. 334 00:30:41,673 --> 00:30:45,223 -Por quê? -Porque li em alguns lugares. Em vários. 335 00:30:45,927 --> 00:30:48,887 -O que dizia? -Vão construir um complexo. 336 00:30:52,433 --> 00:30:54,023 O que vamos fazer? 337 00:30:54,519 --> 00:30:56,099 Temos que tirá-lo de lá. 338 00:30:56,187 --> 00:30:57,857 -Não! -Sim. 339 00:30:57,939 --> 00:31:00,819 -Temos que tirá-lo de lá. -De novo, não. 340 00:31:53,703 --> 00:31:54,663 O que é isso? 341 00:31:57,081 --> 00:31:58,961 Estou preso há seis meses 342 00:31:59,042 --> 00:32:00,382 sem ver minha família. 343 00:32:01,669 --> 00:32:04,129 -Sou um morto-vivo. -E veio me matar? 344 00:32:05,298 --> 00:32:09,388 Como fez com o Abel Martínez e o enterrou no meu quintal, babaca? 345 00:32:09,469 --> 00:32:11,639 Só estou aqui pela Elisa. 346 00:32:11,721 --> 00:32:13,811 -O Sergio a sequestrou. -O quê? 347 00:32:17,101 --> 00:32:19,601 Porra, esse desgraçado é um psicopata! 348 00:32:20,188 --> 00:32:21,898 Está esperando para me matar. 349 00:32:22,899 --> 00:32:24,399 Filho da puta. 350 00:32:30,031 --> 00:32:33,161 Já deve ter visto o vídeo da Flor Sánchez, não? 351 00:32:34,077 --> 00:32:37,037 Não sabia o que fazia com as mulheres, só com ela. 352 00:32:37,538 --> 00:32:39,828 Ele disse que foi um acidente. 353 00:32:40,833 --> 00:32:42,423 Errei em acreditar nele. 354 00:32:44,921 --> 00:32:46,211 Não acredito em você. 355 00:32:46,798 --> 00:32:50,178 Aquele psicopata torturou e matou mais de cinco mulheres. 356 00:32:52,303 --> 00:32:53,513 E está com a Elisa. 357 00:32:55,556 --> 00:32:56,556 Já o viu? 358 00:32:59,060 --> 00:33:00,020 Não consegui. 359 00:33:06,442 --> 00:33:07,652 Não, por favor. 360 00:33:07,735 --> 00:33:09,105 Comigo aqui, não. 361 00:33:11,239 --> 00:33:14,279 Não entendo. Por que o Sergio está com a Elisa? 362 00:33:14,367 --> 00:33:15,947 Porque eu o entreguei. 363 00:33:16,995 --> 00:33:19,995 Eles o pegaram no aeroporto, tentando sair do país. 364 00:33:20,790 --> 00:33:22,750 Mas saiu da prisão, não sei como. 365 00:33:23,459 --> 00:33:27,339 Há 18 anos, eu te pedi um favor que mudou as nossas vidas. 366 00:33:28,006 --> 00:33:29,216 Nos ajude, Álex. 367 00:33:31,300 --> 00:33:32,430 Nossas vidas? 368 00:33:32,927 --> 00:33:34,427 No que a sua mudou? 369 00:33:35,555 --> 00:33:37,515 Ficou na mansão, com sua família. 370 00:33:38,141 --> 00:33:41,691 Fui eu que passei 18 anos na cadeia, babaca! 371 00:33:42,437 --> 00:33:43,437 Sinto muito. 372 00:33:45,565 --> 00:33:47,525 Hoje também preciso que me ajude. 373 00:33:48,026 --> 00:33:51,736 Não consigo salvar a minha filha sozinho. 374 00:33:52,321 --> 00:33:55,741 Toda a polícia do México está me procurando. Por favor. 375 00:33:56,409 --> 00:33:59,789 Não suporto que ela sofra por culpa minha. 376 00:33:59,871 --> 00:34:03,501 Só de pensar que ela está nas mãos daquele filho da puta… 377 00:34:04,250 --> 00:34:05,130 Por favor. 378 00:34:06,210 --> 00:34:07,380 Me ajude. 379 00:34:08,004 --> 00:34:09,174 Salve o seu irmão. 380 00:34:09,797 --> 00:34:11,127 Quer o meu orgulho? 381 00:34:14,052 --> 00:34:15,762 O que me sobrou de dignidade? 382 00:34:16,596 --> 00:34:18,006 Me peça o que quiser. 383 00:34:20,725 --> 00:34:21,675 Por favor. 384 00:34:29,484 --> 00:34:30,614 E não só ele. 385 00:34:32,570 --> 00:34:33,740 A nossa família. 386 00:34:40,953 --> 00:34:43,833 -Por que a polícia está aqui? -Como vou saber? 387 00:34:44,624 --> 00:34:46,004 Calma. 388 00:34:50,421 --> 00:34:51,301 O que é isso? 389 00:34:53,174 --> 00:34:54,094 César. 390 00:35:02,183 --> 00:35:04,023 A vida dela está em suas mãos. 391 00:35:04,644 --> 00:35:05,654 Você é forte. 392 00:35:07,772 --> 00:35:09,482 Sabe o que é lutar na vida. 393 00:35:10,441 --> 00:35:12,031 Sabe o que é sacrifício. 394 00:35:13,736 --> 00:35:15,776 Todos ganhamos com a sua decisão. 395 00:35:17,281 --> 00:35:18,451 Parabéns. 396 00:35:30,586 --> 00:35:31,586 Largue a arma! 397 00:35:34,507 --> 00:35:35,797 César. 398 00:35:35,883 --> 00:35:37,143 Largue a arma! 399 00:35:40,012 --> 00:35:41,142 Largue a arma! 400 00:35:54,318 --> 00:35:55,438 Encontre a Elisa. 401 00:38:59,295 --> 00:39:04,295 Legendas: Salmer Borges