1 00:00:06,006 --> 00:00:06,836 Seni özledim. 2 00:00:07,924 --> 00:00:10,014 Odaya geçin isterseniz. 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,053 Ne haber? 4 00:00:11,928 --> 00:00:14,308 -Gidelim! -Hadi. 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,684 -Sara. -Al şunu. 6 00:00:17,767 --> 00:00:18,807 Marifer arıyor. 7 00:00:20,520 --> 00:00:21,440 -Alo? -Sara. 8 00:00:23,106 --> 00:00:24,896 -Sana ihtiyacım var. -Ne oldu? 9 00:00:25,692 --> 00:00:27,492 Eve gelir misin lütfen? 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,163 Valle'ye gidiyorum. 11 00:00:30,238 --> 00:00:31,568 Rodolfo'yla mı? 12 00:00:32,157 --> 00:00:34,987 Yalnız gidecek değilim. O benim sevgilim. 13 00:00:35,076 --> 00:00:36,156 Álex de geliyor. 14 00:00:36,661 --> 00:00:38,411 Senden hiç yardım istemedim. 15 00:00:38,997 --> 00:00:40,617 Marifer iyi mi? 16 00:00:41,124 --> 00:00:42,424 Evet. 17 00:00:43,418 --> 00:00:46,168 Söz veriyorum, döner dönmez uğrarım. 18 00:00:46,254 --> 00:00:47,304 Bak ne diyeceğim. 19 00:00:48,006 --> 00:00:49,126 Siktir! 20 00:00:49,215 --> 00:00:52,505 Siktir! En iyi arkadaşın zengin bir çocukla yatmak için 21 00:00:52,594 --> 00:00:54,554 seni terk etmez umarım! 22 00:01:03,730 --> 00:01:05,520 Annemi geri istiyorum. 23 00:01:06,566 --> 00:01:09,356 Niye gitti? Benim yaptığım bir şey yüzünden mi? 24 00:01:10,028 --> 00:01:11,648 Hayır, Clara. 25 00:01:12,405 --> 00:01:13,565 Gitmesi gerekti. 26 00:01:14,657 --> 00:01:16,447 Şanslıyız ki Lazcano'lar… 27 00:01:16,534 --> 00:01:18,704 Lazcano'lar bizim ailemiz değil. 28 00:01:19,704 --> 00:01:22,174 Ailen, ablan benim. 29 00:01:22,665 --> 00:01:24,075 Artık gidebiliriz. 30 00:01:25,126 --> 00:01:26,706 Vedalaşmayacak mısın? 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,639 Seni tüm kalbimle seviyorum. 32 00:01:35,512 --> 00:01:38,312 Bu yüzden mi babam konusunda hep yalan söyledin? 33 00:01:38,389 --> 00:01:41,179 -Pis yalancı. -Burada olmaz. 34 00:01:45,939 --> 00:01:46,899 Hoşça kal anne. 35 00:01:48,024 --> 00:01:50,284 -Hoşça kal. -Selam tatlım. 36 00:01:52,737 --> 00:01:54,737 -Selam. -Nasılsın? 37 00:01:55,907 --> 00:01:57,237 Merhaba. 38 00:01:57,325 --> 00:01:59,115 Yalvarırım ona dikkat et Álex. 39 00:01:59,828 --> 00:02:02,038 Ne yaparsan yap onu yalnız bırakma. 40 00:02:02,664 --> 00:02:03,874 Kendine iyi bak. 41 00:02:05,583 --> 00:02:06,423 Hoşça kal. 42 00:02:08,253 --> 00:02:09,173 Hazır mısınız? 43 00:02:15,260 --> 00:02:17,970 Hadisene! Amma yavaşsın dostum. 44 00:02:18,054 --> 00:02:19,434 Hayır! 45 00:02:20,181 --> 00:02:21,391 -Gelsene! -Vurma. 46 00:02:21,474 --> 00:02:22,434 Gelsene! 47 00:02:22,517 --> 00:02:26,147 -Sana iki hafta önce söyledim. -Üç hafta önceydi. 48 00:02:26,229 --> 00:02:28,569 Neden babamla konuştun? 49 00:02:28,648 --> 00:02:30,688 Çıkmam lazım Clara. 50 00:02:30,775 --> 00:02:31,935 Nereye gidiyorsun? 51 00:02:32,443 --> 00:02:34,323 Önemli bir işim var. 52 00:02:35,196 --> 00:02:37,196 Evden çıkmayacağına söz ver. 53 00:02:37,740 --> 00:02:38,580 Tamam. 54 00:02:38,658 --> 00:02:40,948 -Beni dinler misin? -Bana borçlusun. 55 00:02:41,035 --> 00:02:43,655 Bu bir iyilik değil. Bana borçlusun. 56 00:02:43,746 --> 00:02:45,036 Borcunu öde. 57 00:02:57,510 --> 00:03:00,510 -Anne! -Yardım edin! 58 00:03:01,431 --> 00:03:04,231 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 59 00:03:17,155 --> 00:03:18,315 Bay Guzmán? 60 00:03:22,035 --> 00:03:24,035 İsim, tarih, saat ve imza. 61 00:03:25,788 --> 00:03:27,788 Sadece bir imza kaldı. 62 00:03:30,835 --> 00:03:33,205 Genelde bir sabıkalıyı özlemeyiz. 63 00:03:38,927 --> 00:03:39,757 Teşekkürler. 64 00:03:41,012 --> 00:03:42,812 -İyi günler. -İyi günler. 65 00:03:49,854 --> 00:03:52,364 Süremin dolmasına bir hafta kaldı. 66 00:03:54,484 --> 00:03:58,704 Altı ayın geçtiğine inanamıyorum. Cesetle ilgili elimde hiçbir şey yok. 67 00:03:59,280 --> 00:04:01,870 Beni savcının sessizliği endişelendiriyor. 68 00:04:02,784 --> 00:04:04,294 Bu iyi bir haber olmalı. 69 00:04:04,953 --> 00:04:07,663 Yani aleyhimde yeni kanıt bulamamışlar. 70 00:04:08,414 --> 00:04:11,634 Hayır, ellerinde ifşa etmek istedikleri bilgi olabilir. 71 00:04:11,709 --> 00:04:12,539 Neden? 72 00:04:13,253 --> 00:04:18,223 Sabıkalı olduğumdan mı? O kişiyi öldürüp bahçeme gömdüğümden mi? Bu saçmalık. 73 00:04:21,594 --> 00:04:23,104 Beni içeri tıkacaklar. 74 00:04:24,055 --> 00:04:26,135 Bir dilekçe daha verip 75 00:04:26,933 --> 00:04:29,773 süreci olabildiğince uzatacağım. 76 00:04:29,852 --> 00:04:32,812 Hayır. Bu kez benim yöntemimle halledeceğiz. 77 00:04:37,819 --> 00:04:40,199 Zor günler yaşıyorum. 78 00:04:41,948 --> 00:04:44,328 Cesar altı ay önce ortadan kayboldu. 79 00:04:46,286 --> 00:04:47,616 Elisa Avrupa'da. 80 00:04:49,580 --> 00:04:51,370 Rodolfo hayattan soğudu. 81 00:04:54,460 --> 00:04:56,210 Jose Maria da günah işliyor. 82 00:04:57,964 --> 00:04:59,474 Nasıl hissediyorsun peki? 83 00:05:00,216 --> 00:05:01,176 Berbat. 84 00:05:03,636 --> 00:05:05,306 Ama ne yapacağımı biliyorum. 85 00:05:09,183 --> 00:05:10,983 Yine anne olacağım. 86 00:05:12,645 --> 00:05:14,975 Bu yüzden onu evime aldım. 87 00:05:17,317 --> 00:05:18,357 Kimi evine aldın? 88 00:05:18,443 --> 00:05:21,033 Karnında oğlumu taşıyan kadını. 89 00:05:23,406 --> 00:05:26,656 Sofia çok hata yaptı ve Rodolfo bu yüzden onu terk etti. 90 00:05:29,495 --> 00:05:31,035 Ona yardım etmek görevim. 91 00:05:33,124 --> 00:05:34,464 O çocuk onun değil. 92 00:05:36,127 --> 00:05:38,547 Onu kurtaracağım. 93 00:05:39,839 --> 00:05:41,839 Bunu daha önce Elroy'la yapmıştım. 94 00:05:46,387 --> 00:05:48,507 En iyi yaptığım şey annelik yapmak. 95 00:05:56,439 --> 00:05:58,399 Sence de yeterince beklemedim mi? 96 00:06:00,693 --> 00:06:02,073 Altı ay oldu. 97 00:06:02,945 --> 00:06:06,065 Yarın mı? Yarın bana uymaz. 98 00:06:09,202 --> 00:06:12,002 Tamam. Bu gece. 99 00:06:17,293 --> 00:06:19,843 Hernández, çamaşırhane görevine. 100 00:06:20,421 --> 00:06:21,511 Hadi! 101 00:06:44,278 --> 00:06:45,488 Konuşmamız lazım. 102 00:06:57,333 --> 00:06:59,043 Henüz değil Álex. 103 00:07:12,181 --> 00:07:15,141 -Hadi, kıpırdayın. Yürüyün! -Tamam! 104 00:07:15,226 --> 00:07:17,396 Çabuk. Sızlanmayın. 105 00:07:18,104 --> 00:07:20,364 -Yavaşsınız. -Çabuk olun! 106 00:07:20,440 --> 00:07:22,940 -Görüşürüz. -Gidelim! 107 00:07:25,862 --> 00:07:26,952 Gidelim. 108 00:07:27,822 --> 00:07:28,782 Gidelim dedim! 109 00:08:19,415 --> 00:08:22,875 Çok ayrı ve ücra yolları seçtik. 110 00:08:24,045 --> 00:08:25,915 Aramızda yaşananlar 111 00:08:26,797 --> 00:08:28,417 bir hataydı. Benim hatamdı. 112 00:09:25,690 --> 00:09:26,860 ÇIKIŞ 113 00:09:38,786 --> 00:09:39,656 Bu benim işim. 114 00:09:47,461 --> 00:09:48,421 Tamam. 115 00:09:55,344 --> 00:09:56,514 Tamam. 116 00:10:12,862 --> 00:10:16,322 ÇAMAŞIRHANE 117 00:10:30,379 --> 00:10:32,009 Göt herif. 118 00:10:33,883 --> 00:10:35,133 Siktir! 119 00:10:42,433 --> 00:10:44,193 -Kahretsin! -Derdin ne senin? 120 00:10:45,770 --> 00:10:48,980 Kimsin sen? Avcı Diana mı? 121 00:11:08,918 --> 00:11:10,128 Piç kurusu! 122 00:11:18,928 --> 00:11:19,798 Nicandro. 123 00:11:21,972 --> 00:11:23,682 Konuşmamız lazım yavrum. 124 00:11:26,143 --> 00:11:26,983 Álex evde mi? 125 00:11:28,354 --> 00:11:29,274 Hayır. 126 00:11:40,658 --> 00:11:41,988 Arabamı sen mi çizdin? 127 00:11:42,493 --> 00:11:43,873 Arabana ne olmuş? 128 00:11:44,370 --> 00:11:46,870 Biri kaportayı çizmiş. Sen yaptın. 129 00:11:54,130 --> 00:11:55,050 Hayır. 130 00:11:57,717 --> 00:11:59,547 Niye peşimdesin? Ne istiyorsun? 131 00:12:01,095 --> 00:12:02,755 Uyuşturucu satmana yardım etmeyi. 132 00:12:04,724 --> 00:12:06,524 Ama sen… 133 00:12:07,476 --> 00:12:10,096 -Álex biliyor mu? Ona söyledin mi? -Bilmiyor. 134 00:12:11,397 --> 00:12:12,227 Dinle. 135 00:12:12,982 --> 00:12:14,902 Sana daha iyi fiyat verebilirim. 136 00:12:15,443 --> 00:12:18,033 Ayrıca kimse benden şüphelenmez. 137 00:12:19,530 --> 00:12:21,530 Ben Álex'in kardeşiyim. 138 00:12:22,116 --> 00:12:25,536 Dünyanın en iyi insanı. 139 00:12:27,413 --> 00:12:29,753 Herkes onun gibiyim sanıyor. 140 00:12:30,875 --> 00:12:33,495 Bilemiyorum yani. 141 00:12:34,420 --> 00:12:35,380 Ne diyorsun? 142 00:12:36,964 --> 00:12:38,424 Sana yardım ederim, 143 00:12:39,049 --> 00:12:41,049 sen de bana para verirsin. 144 00:12:49,852 --> 00:12:52,652 Birkaç günlüğüne deneyebiliriz. 145 00:12:54,857 --> 00:12:56,437 Bir de avans lazım. 146 00:12:57,318 --> 00:12:58,738 Paraya ihtiyacım var. 147 00:13:00,988 --> 00:13:05,238 Üzgünüm. Önce satarsın, sonra paranı alırsın. 148 00:13:05,326 --> 00:13:07,326 Bu iş böyle yürür. 149 00:13:09,872 --> 00:13:10,712 Dinle. 150 00:13:11,624 --> 00:13:14,384 Bence bu iş şöyle daha iyi yürür. 151 00:13:29,934 --> 00:13:31,064 Az avans olabilir. 152 00:13:35,397 --> 00:13:36,357 Harika. 153 00:13:39,777 --> 00:13:40,897 Peki ya Rodolfo? 154 00:13:42,530 --> 00:13:45,450 -Birliktesiniz sanıyordum. -Birlikteyiz. 155 00:13:47,034 --> 00:13:47,954 Onu seviyorum. 156 00:14:10,099 --> 00:14:11,099 Nicandro! 157 00:14:14,979 --> 00:14:18,859 Arkadaşımdan ne istiyorsun bilmiyorum ama durumu iyi değil. 158 00:14:18,941 --> 00:14:20,901 Onu korumana gerek yok. 159 00:14:20,985 --> 00:14:23,355 -Sara ne yaptığını biliyor. -Sorun da bu. 160 00:14:23,445 --> 00:14:26,905 Bildiği falan yok. Odasında ne işin vardı? 161 00:14:28,701 --> 00:14:30,201 -Kıskandın yani. -Dokunma. 162 00:14:32,246 --> 00:14:35,666 Álex'le yatmak yetmiyor mu? Kardeşiyle de mi yatacaksın? 163 00:14:36,792 --> 00:14:38,752 Üçlü seks mi istiyorsun Marifer? 164 00:14:39,795 --> 00:14:40,625 Seni yaramaz. 165 00:14:41,755 --> 00:14:42,835 Götün tekisin. 166 00:14:52,808 --> 00:14:55,138 O adi Nicandro'nun odanda ne işi vardı? 167 00:14:57,104 --> 00:14:58,114 Parayı buldum. 168 00:15:10,576 --> 00:15:12,786 ÇAMAŞIRHANE 169 00:15:13,370 --> 00:15:14,290 Yemek alayım. 170 00:15:26,508 --> 00:15:28,338 Merhaba. Tavuk çorbası lütfen. 171 00:15:32,806 --> 00:15:34,136 Biraz daha lütfen. 172 00:15:39,021 --> 00:15:40,111 Biraz daha. 173 00:15:41,482 --> 00:15:43,612 -Para hesabında. -Tamam. 174 00:15:45,527 --> 00:15:48,487 -Arkadaşın ötmesin. -Orasını hallederim. 175 00:15:49,448 --> 00:15:51,698 Şüphelenirse ne yapacağını biliyorsun. 176 00:16:01,961 --> 00:16:03,921 -Bu yeter mi? -Evet. 177 00:16:04,672 --> 00:16:05,632 İster misiniz? 178 00:16:06,465 --> 00:16:08,085 Bir tane alayım. 179 00:16:14,932 --> 00:16:15,852 Lorenzo. 180 00:16:19,770 --> 00:16:20,940 Clara iyi mi? 181 00:16:22,022 --> 00:16:23,232 Clara iyi, 182 00:16:24,024 --> 00:16:25,904 keza kızımız da. 183 00:16:28,028 --> 00:16:30,068 -Ben iyi değilim. -Chema, yapma. 184 00:16:30,155 --> 00:16:33,115 -Yine olmaz. -Uyuyamıyorum. Kâbuslar görüyorum. 185 00:16:33,200 --> 00:16:34,700 Zor günler geçiriyorum. 186 00:16:35,911 --> 00:16:38,411 O evde uyumak kolay değil. 187 00:16:38,497 --> 00:16:40,537 -Mesele o değil. -Sana taşın dedim. 188 00:16:40,624 --> 00:16:42,674 Yanımda değilsin. Asıl mesele ol. 189 00:16:45,462 --> 00:16:48,552 O hâlde her şeyi etraflıca düşünmeliydin. 190 00:16:51,844 --> 00:16:53,804 Ben de kâbuslar görüyorum. 191 00:16:53,887 --> 00:16:56,637 -Dünya etrafında dönmüyor. -Eve dön. 192 00:16:56,724 --> 00:16:58,684 Birlikte uyuyup… 193 00:16:58,767 --> 00:17:01,097 Eşyalarımı alıp ayrıldım. 194 00:17:01,186 --> 00:17:03,016 O cinayette parmağım var… 195 00:17:03,105 --> 00:17:04,475 Lütfen bundan bahsetme. 196 00:17:08,360 --> 00:17:09,490 Sana ihtiyacım var. 197 00:17:13,282 --> 00:17:15,162 Yalvarırım eve dön. 198 00:17:15,909 --> 00:17:17,329 Sana çok ihtiyacım var. 199 00:17:22,833 --> 00:17:25,543 Sensiz bir hayat düşünemiyorum. Lütfen. 200 00:17:28,797 --> 00:17:30,797 -Canım. -Hayır. 201 00:17:32,426 --> 00:17:33,546 Olmaz, üzgünüm. 202 00:17:35,554 --> 00:17:36,724 Lorenzo, yapma… 203 00:17:39,141 --> 00:17:40,231 Lorenzo. 204 00:18:43,664 --> 00:18:45,374 Devam et. Hadi. 205 00:18:46,375 --> 00:18:47,625 Bitir işini. 206 00:19:59,531 --> 00:20:01,701 ABEL MARTÍNEZ OSORIO MEKSİKO 207 00:20:54,795 --> 00:20:55,665 İyi misin? 208 00:20:59,675 --> 00:21:00,675 Chema. 209 00:21:02,135 --> 00:21:04,255 Evet. Saat kaç? 210 00:21:04,346 --> 00:21:05,716 09.30. 211 00:21:05,806 --> 00:21:07,516 -09.30 mu? -Niye sordun? 212 00:21:08,558 --> 00:21:09,478 Siktir. 213 00:21:10,227 --> 00:21:11,307 Ne oldu? 214 00:21:29,121 --> 00:21:33,001 Cidden mi? Gelmeyeceksin sandım. Yarım saattir bekliyorum. 215 00:21:33,083 --> 00:21:36,713 -Özür dilerim. -Orada mısın diye otoparka bakmaya gittim. 216 00:21:39,214 --> 00:21:40,054 Nasılsın? 217 00:21:42,175 --> 00:21:43,295 Dayanıyorum işte. 218 00:21:44,928 --> 00:21:46,048 Ne oldu? 219 00:21:50,726 --> 00:21:52,226 Seni çok özledim. 220 00:21:52,936 --> 00:21:54,016 Lorenzo nerede? 221 00:21:55,230 --> 00:21:56,480 Sonra anlatırım. 222 00:22:05,032 --> 00:22:06,072 Aradığın için sağ ol. 223 00:22:06,158 --> 00:22:07,578 -Bir şey değil. -Nihayet. 224 00:22:08,577 --> 00:22:11,157 Seni 17 yıldır göbekli görmemiştim. 225 00:22:12,998 --> 00:22:15,538 Bruno'yu büyütmek için iyi bir aile seçmişsin. 226 00:22:15,625 --> 00:22:18,665 Bu yüzden onu Amerika'ya götürmeni istiyorum. 227 00:22:19,421 --> 00:22:21,881 Bebekle huzur içinde ilgilenmeliyim. 228 00:22:23,133 --> 00:22:26,553 Ayrıca birlikte zaman geçirmeniz iyi olur. 229 00:22:27,387 --> 00:22:29,927 -Olmaz mı? -Niye seninle yaşamıyor? 230 00:22:30,474 --> 00:22:32,024 Rodolfo'yla kalmak istedi. 231 00:22:32,809 --> 00:22:35,439 İsyankâr bir baş belası. 232 00:22:43,278 --> 00:22:45,698 Neden Rodolfo'yla yaşamıyorsun? 233 00:22:45,781 --> 00:22:47,411 Aranızda ne geçti? 234 00:22:49,284 --> 00:22:51,544 Seninle geçen şeyin aynısı. 235 00:22:51,620 --> 00:22:53,460 -Boşandık yani. -Aynı şey değil. 236 00:22:53,538 --> 00:22:56,248 Ayrıldığımızda hamile değildin. 237 00:22:56,333 --> 00:22:59,003 Bruno'yla ilgilen, onu buradan götür. 238 00:23:00,295 --> 00:23:01,125 Otur şöyle. 239 00:23:05,467 --> 00:23:07,887 -Ne oldu? İyi misin? -İyiyim. 240 00:23:10,013 --> 00:23:12,273 Sana Lorenzo'dan bahsetmedim çünkü… 241 00:23:14,476 --> 00:23:18,806 Bilemiyorum. Dertlerimle başını ağrıtmak istemedim. 242 00:23:18,897 --> 00:23:20,857 -Biraz daha şarap? -Evet, lütfen. 243 00:23:21,858 --> 00:23:23,858 Daha beter olaylar yaşandı. 244 00:23:25,237 --> 00:23:27,487 Babam ve kumarhane olayı mesela. 245 00:23:27,572 --> 00:23:30,992 Babamla ilgili bir şey mi duydun? 246 00:23:32,577 --> 00:23:34,247 -Duymadım. -Duymadın mı? 247 00:23:36,665 --> 00:23:40,165 Kayıp. Nerede olduğunu bilmiyorlar. Polisin dediğine göre 248 00:23:41,253 --> 00:23:43,763 başka bir isimle ülkeden ayrılmış. 249 00:23:44,464 --> 00:23:45,974 Bu beni hiç şaşırtmaz. 250 00:23:47,050 --> 00:23:52,430 Burada neler olup bittiğini bilmiyorsun. Çok olay var. Her şey üst üste geldi. 251 00:23:52,514 --> 00:23:54,684 Aylardır 252 00:23:56,560 --> 00:23:58,900 her gün iki, üç saat uykuyla duruyorum. 253 00:23:59,896 --> 00:24:01,056 Garibim ya. 254 00:24:05,527 --> 00:24:06,447 Ne oldu? 255 00:24:07,446 --> 00:24:09,446 Lorenzo'yla aranız mı bozuldu? 256 00:24:10,031 --> 00:24:13,331 Yeğenime ne olacak? Bunu konuştunuz mu? 257 00:24:18,748 --> 00:24:20,578 Meksiko'da ne kadar kalacaksın? 258 00:24:22,502 --> 00:24:23,342 Bir ay. 259 00:24:23,962 --> 00:24:25,962 Bir ay mı? Harika! 260 00:24:26,715 --> 00:24:30,045 -Yeğeninin doğumunu göreceksin. -Bu yüzden geldim şapşal. 261 00:24:30,635 --> 00:24:32,295 Senin için mi geldim sandın? 262 00:24:34,347 --> 00:24:35,347 Anlat hadi. 263 00:24:35,932 --> 00:24:38,022 Yeğenim ve Lorenzo'da durum ne? 264 00:24:40,020 --> 00:24:41,520 Bilmiyorum Elisa. 265 00:24:43,356 --> 00:24:44,436 Bilemiyorum… 266 00:24:46,443 --> 00:24:47,743 Bilmiyorum işte. 267 00:24:48,403 --> 00:24:52,123 Döndüğünü, burada olduğunu Álex'e söyleyecek misin? 268 00:24:52,199 --> 00:24:53,369 Hayır. 269 00:24:57,037 --> 00:24:57,947 Bilmiyorum. 270 00:25:03,084 --> 00:25:05,504 LAS CRUCES AKIL HASTANESİ 271 00:25:07,214 --> 00:25:09,134 ABEL MARTÍNEZ OSORIO 272 00:25:09,216 --> 00:25:11,426 EŞLEŞEN İSİM YOK 273 00:25:16,765 --> 00:25:19,015 Abel Martínez Osorio'yu tanıyor musun? 274 00:25:20,018 --> 00:25:20,848 Evet. 275 00:25:21,353 --> 00:25:24,063 Kimdi o? Neden bahçeme gömüldü? 276 00:25:25,899 --> 00:25:28,279 Annen senden çok şey sakladı. 277 00:25:30,820 --> 00:25:31,950 Ne biliyorsun? 278 00:25:39,412 --> 00:25:41,002 Senden çok daha fazlasını. 279 00:25:44,668 --> 00:25:46,458 Abel Martínez kimdi? 280 00:25:50,465 --> 00:25:53,255 Yüz yüze görüşmemizin vakti geldi. 281 00:25:55,220 --> 00:25:56,470 Ne zaman ve nerede? 282 00:26:02,143 --> 00:26:04,733 NE ZAMAN VE NEREDE? 283 00:26:09,526 --> 00:26:11,986 -Baba! -Cesar! 284 00:26:12,070 --> 00:26:14,990 -Baba! -Ambulans çağırın! 285 00:26:15,073 --> 00:26:17,413 Hastaneye haber verin. Oraya gidiyoruz. 286 00:26:18,201 --> 00:26:19,951 -Baba! -Bir şey yap. 287 00:26:20,036 --> 00:26:23,996 -Ambulans çağır! Baba! -Elroy. 288 00:26:30,797 --> 00:26:32,167 -Kahretsin. -Ne oldu? 289 00:26:32,257 --> 00:26:34,377 -Şarabımız kalmamış. -Olamaz. 290 00:26:35,135 --> 00:26:38,805 Lorenzo taşındığından beri aklım başımda değil. 291 00:26:40,849 --> 00:26:42,019 Gidip şarap alayım. 292 00:26:42,601 --> 00:26:44,601 Belki yolda cesaretimi toplayıp 293 00:26:45,645 --> 00:26:46,725 Álex'le konuşurum. 294 00:26:49,941 --> 00:26:50,781 Dinle. 295 00:26:52,611 --> 00:26:54,151 Geldiğin için teşekkürler. 296 00:26:58,116 --> 00:27:00,366 Seni seviyorum. Ben senin kardeşinim. 297 00:27:00,452 --> 00:27:01,872 Hep yanında olacağım. 298 00:27:02,996 --> 00:27:03,956 Biliyorum. 299 00:27:04,039 --> 00:27:06,669 Sorularıma hiç cevap vermesen bile. 300 00:27:10,503 --> 00:27:11,463 Şarap alayım. 301 00:27:37,739 --> 00:27:39,619 Bırak beni! Hayır! 302 00:27:39,699 --> 00:27:41,989 Bırak beni! Hayır! 303 00:27:42,077 --> 00:27:42,947 İmdat! 304 00:27:45,955 --> 00:27:48,285 Bırak beni! 305 00:27:55,632 --> 00:27:57,512 DİLEKÇE 306 00:28:01,054 --> 00:28:03,604 Hepsi bu. Teşekkürler. 307 00:28:22,826 --> 00:28:24,696 Siktir! Yavaş sürsene! 308 00:28:26,371 --> 00:28:27,831 Ne yapacağımı söyleme. 309 00:28:27,914 --> 00:28:29,754 Hız yüzünden durduracaklar. 310 00:28:29,833 --> 00:28:32,633 Niye ceset taşıdığımızı sorarlarsa boku yeriz. 311 00:28:32,711 --> 00:28:33,801 Kapa çeneni. 312 00:28:33,878 --> 00:28:35,878 -Kapa çeneni! -Sen ciddi misin? 313 00:28:35,964 --> 00:28:38,684 Avukat bey. Müsaadenizle ben çıkıyorum. 314 00:28:38,758 --> 00:28:41,138 Bir şey lazım mı? Işıkları kapayayım mı? 315 00:28:41,219 --> 00:28:42,179 Hayır, sağ ol. 316 00:28:47,517 --> 00:28:48,847 Çok teşekkürler. 317 00:28:50,186 --> 00:28:52,186 -İyi geceler. -İyi geceler. 318 00:28:58,278 --> 00:28:59,448 Onu sen öldürdün. 319 00:29:38,568 --> 00:29:40,448 YAKINDA 320 00:30:09,641 --> 00:30:10,641 Canım. 321 00:30:26,366 --> 00:30:27,196 Döndün demek. 322 00:30:29,828 --> 00:30:31,288 Cesedi bulacaklar. 323 00:30:34,916 --> 00:30:35,746 Ne? 324 00:30:37,168 --> 00:30:38,128 Dediğimi duydun. 325 00:30:39,295 --> 00:30:41,585 -Ne diyorsun sen? -Cesedi bulacaklar. 326 00:30:41,673 --> 00:30:45,223 -Neden? -Birkaç yerde okudum. 327 00:30:45,927 --> 00:30:48,887 -Ne yazıyordu? -Oraya site inşa ediyorlar. 328 00:30:52,433 --> 00:30:53,893 Ne yapacağız? 329 00:30:54,519 --> 00:30:56,099 Oradan çıkarmalıyız. 330 00:30:56,187 --> 00:30:57,857 -Olmaz. -Olur. 331 00:30:57,939 --> 00:31:00,779 -Bu gece çıkarmalıyız. -Bunu bir daha yaşayamam. 332 00:31:53,703 --> 00:31:54,663 Neden buradasın? 333 00:31:57,081 --> 00:32:00,421 Altı aydır ailemi görmeden dört duvar arasında yaşıyorum. 334 00:32:01,669 --> 00:32:04,379 -Yaşayan bir ölüyüm. -Beni öldürmeye mi geldin? 335 00:32:05,298 --> 00:32:09,388 Abel Martínez'i öldürüp bahçeme gömdüğün gibi öldürecek misin? 336 00:32:09,469 --> 00:32:11,639 Sadece Elisa için geldim. 337 00:32:11,721 --> 00:32:13,811 -Sergio onu kaçırdı. -Ne? 338 00:32:17,101 --> 00:32:19,601 Siktir. O pislik tam bir psikopat. 339 00:32:20,188 --> 00:32:21,808 Kendimi öldürmemi bekliyor. 340 00:32:22,899 --> 00:32:24,029 Orospu çocuğu. 341 00:32:30,031 --> 00:32:33,161 Flor Sánchez videosunu görmüşsündür. 342 00:32:34,077 --> 00:32:37,037 Onun dışında diğerlerine yaptıklarını bilmiyordum. 343 00:32:37,538 --> 00:32:39,958 Çizgiyi aştığı bir kaza olduğunu söyledi. 344 00:32:40,833 --> 00:32:42,423 Ona inanmak hataymış. 345 00:32:44,921 --> 00:32:46,211 Sana inanmıyorum. 346 00:32:46,798 --> 00:32:50,178 O psikopat beşten fazla kadına işkence yapıp öldürdü. 347 00:32:52,303 --> 00:32:53,643 Şimdi de Elisa elinde. 348 00:32:55,556 --> 00:32:56,556 Bunu izledin mi? 349 00:32:59,060 --> 00:33:00,020 İzleyemedim. 350 00:33:06,442 --> 00:33:07,652 Yapma lütfen. 351 00:33:07,735 --> 00:33:09,105 Ben buradayken izleme. 352 00:33:11,239 --> 00:33:14,279 Bir şeyi anlamıyorum. Sergio neden Elisa'yı kaçırdı? 353 00:33:14,367 --> 00:33:16,117 Onu ben ihbar ettim de ondan. 354 00:33:16,995 --> 00:33:20,115 Meksika'ya kaçmaya çalışırken havaalanında yakalandı. 355 00:33:20,790 --> 00:33:22,710 Ama bir şekilde hapisten kaçmış. 356 00:33:23,459 --> 00:33:27,339 18 yıl önce senden hayatımızı değiştiren bir iyilik istedim. 357 00:33:28,006 --> 00:33:29,216 Bize yardım et Álex. 358 00:33:31,300 --> 00:33:32,840 Hayatımızı mı? 359 00:33:32,927 --> 00:33:34,297 Seninki nasıl değişti? 360 00:33:35,555 --> 00:33:37,635 Hâlâ konağın, ailen vardı. 361 00:33:38,141 --> 00:33:41,691 18 yıl hapiste yatan bendim göt herif. 362 00:33:42,437 --> 00:33:43,437 Çok üzgünüm. 363 00:33:45,565 --> 00:33:47,275 Yine yardımın lazım. 364 00:33:48,026 --> 00:33:51,736 Kızımı tek başıma kurtaramam. 365 00:33:52,321 --> 00:33:55,741 Tüm Meksika polisi beni arıyor. Yalvarırım. 366 00:33:56,409 --> 00:33:59,789 Benim yüzümden acı çekmesine dayanamam. 367 00:33:59,871 --> 00:34:03,501 O piçin elinde olduğunu düşünmek bile… 368 00:34:04,250 --> 00:34:06,710 Lütfen bana yardım et. 369 00:34:08,004 --> 00:34:09,174 Kardeşini kurtar. 370 00:34:09,797 --> 00:34:11,337 İstediğin ne, gururum mu? 371 00:34:14,093 --> 00:34:15,763 Şerefimden arda kalanlar mı? 372 00:34:16,596 --> 00:34:18,096 Ne istersen iste benden. 373 00:34:20,725 --> 00:34:21,675 Yalvarırım. 374 00:34:29,484 --> 00:34:30,614 Sadece o değil. 375 00:34:32,528 --> 00:34:33,738 Ailemiz de kurtulur. 376 00:34:40,953 --> 00:34:43,833 -Polisler niye burada? -Nereden bileyim. 377 00:34:44,624 --> 00:34:46,004 Sakin ol. 378 00:34:50,421 --> 00:34:51,301 Ne yapıyorsun? 379 00:34:53,174 --> 00:34:54,094 Cesar. 380 00:35:02,183 --> 00:35:04,023 Elisa'nın hayatı sana bağlı. 381 00:35:04,644 --> 00:35:05,654 Güçlüsün. 382 00:35:07,772 --> 00:35:09,482 Zorluk nedir biliyorsun. 383 00:35:10,441 --> 00:35:12,611 Fedakârlık nedir biliyorsun. 384 00:35:13,736 --> 00:35:15,776 Kararınla herkes kazançlı çıkar. 385 00:35:17,281 --> 00:35:18,451 Aferin sana. 386 00:35:30,586 --> 00:35:31,586 Silahını bırak! 387 00:35:34,507 --> 00:35:35,797 Cesar. 388 00:35:35,883 --> 00:35:37,143 Silahını bırak! 389 00:35:40,012 --> 00:35:41,142 Silahını bırak! 390 00:35:54,360 --> 00:35:55,440 Kızımı bul. 391 00:39:01,297 --> 00:39:06,927 Alt yazı çevirmeni: Engin Yeşilbayrak