1 00:00:06,006 --> 00:00:06,836 ‎我好想你 2 00:00:07,924 --> 00:00:10,014 ‎赶紧去开房! 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,053 ‎怎么样? 4 00:00:11,928 --> 00:00:14,308 ‎-我们走! ‎-来吧 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,684 ‎-莎拉 ‎-拿着这个 6 00:00:17,767 --> 00:00:18,807 ‎玛丽弗打电话来了 7 00:00:20,520 --> 00:00:21,440 ‎-喂? ‎-莎拉 8 00:00:23,106 --> 00:00:24,896 ‎-我需要你 ‎-怎么了? 9 00:00:25,692 --> 00:00:27,492 ‎你能来我家吗? 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,163 ‎我要去巴耶了 11 00:00:30,238 --> 00:00:31,568 ‎跟罗道夫一起吗? 12 00:00:32,156 --> 00:00:34,986 ‎我不会一个人去 他是我的男朋友 13 00:00:35,076 --> 00:00:36,156 ‎阿莱克斯也要去 14 00:00:36,661 --> 00:00:38,411 ‎我可没找你帮过忙 15 00:00:38,997 --> 00:00:40,617 ‎玛丽弗没事吧? 16 00:00:41,124 --> 00:00:42,424 ‎好 17 00:00:43,126 --> 00:00:43,996 ‎我保证 18 00:00:44,085 --> 00:00:46,165 ‎等我回来我就过来 19 00:00:46,254 --> 00:00:47,094 ‎你知道吗? 20 00:00:48,006 --> 00:00:49,126 ‎去你的! 21 00:00:49,215 --> 00:00:52,505 ‎去你的 ‎我希望你最好的朋友不会抛弃你 22 00:00:52,594 --> 00:00:54,554 ‎转头去操富家小子! 23 00:01:03,730 --> 00:01:05,520 ‎我要我妈妈回来 24 00:01:06,566 --> 00:01:09,356 ‎她为什么走?因为我的原因吗? 25 00:01:10,028 --> 00:01:11,648 ‎不 克拉拉 26 00:01:12,405 --> 00:01:13,565 ‎她必须走 27 00:01:14,657 --> 00:01:16,447 ‎我们很幸运 拉兹卡诺家族会… 28 00:01:16,534 --> 00:01:18,704 ‎拉兹卡诺不是我们的家人 29 00:01:19,704 --> 00:01:22,174 ‎我是你的家人 你的姐姐 30 00:01:22,665 --> 00:01:24,075 ‎现在我们可以走了 31 00:01:25,126 --> 00:01:26,706 ‎不跟我说再见吗? 32 00:01:32,759 --> 00:01:34,639 ‎我全心全意爱着你 33 00:01:35,553 --> 00:01:38,313 ‎所以爸爸的事你一辈子都在骗我吗? 34 00:01:38,389 --> 00:01:41,179 ‎-该死的骗子 ‎-别在这里闹 35 00:01:45,939 --> 00:01:46,899 ‎再见 妈妈 36 00:01:48,024 --> 00:01:50,284 ‎-再见 ‎-嗨 亲爱的 37 00:01:52,737 --> 00:01:54,737 ‎-嗨 ‎-你好吗? 38 00:01:55,907 --> 00:01:57,237 ‎嗨 39 00:01:57,325 --> 00:01:58,905 ‎看好她 阿莱克斯 我求你了 40 00:01:59,828 --> 00:02:02,038 ‎不管你做什么 别丢下她一个人 41 00:02:02,664 --> 00:02:03,874 ‎保重 42 00:02:05,583 --> 00:02:06,463 ‎-再见 ‎-再见 43 00:02:08,252 --> 00:02:09,172 ‎准备好了吗? 44 00:02:15,260 --> 00:02:17,970 ‎快点!你太慢了 老兄 45 00:02:18,054 --> 00:02:19,434 ‎不要这样! 46 00:02:20,181 --> 00:02:21,391 ‎-快点! ‎-别打我 47 00:02:21,474 --> 00:02:22,434 ‎快点! 48 00:02:22,517 --> 00:02:26,147 ‎-我两周前就告诉你了 ‎-是三周前 49 00:02:26,229 --> 00:02:28,569 ‎你为什么要跟我爸说话? 50 00:02:28,648 --> 00:02:30,688 ‎我要出去 克拉拉 51 00:02:30,775 --> 00:02:31,935 ‎你要去哪里? 52 00:02:32,443 --> 00:02:34,323 ‎我要做一件很重要的事 53 00:02:35,196 --> 00:02:37,196 ‎答应我你不会走出这个房子 54 00:02:37,740 --> 00:02:38,580 ‎好 55 00:02:38,658 --> 00:02:40,948 ‎-你会听吗? ‎-你欠我钱 56 00:02:41,035 --> 00:02:43,655 ‎这不是帮忙 你欠我钱 57 00:02:43,746 --> 00:02:45,036 ‎你得还给我 58 00:02:57,510 --> 00:03:00,510 ‎-妈妈! ‎-救命! 59 00:03:01,639 --> 00:03:04,229 ‎NETFLIX 原创剧集 60 00:03:17,155 --> 00:03:18,315 ‎古斯曼先生? 61 00:03:22,035 --> 00:03:24,035 ‎姓名、日期、时间和签名 62 00:03:25,788 --> 00:03:27,788 ‎只剩下一个签名 63 00:03:30,835 --> 00:03:33,205 ‎我们通常不会想念坐过牢的人 64 00:03:38,927 --> 00:03:39,757 ‎谢谢 65 00:03:41,012 --> 00:03:42,812 ‎-再见 ‎-再见 66 00:03:49,854 --> 00:03:52,824 ‎我还有一个礼拜的时间 期限就到了 67 00:03:54,484 --> 00:03:58,364 ‎我不敢相信过了六个月 ‎我对那具尸体还是一无所知 68 00:03:59,280 --> 00:04:01,870 ‎检察官的沉默让我担心 69 00:04:02,784 --> 00:04:04,294 ‎这是好消息 70 00:04:04,953 --> 00:04:08,043 ‎我的意思是 ‎说明他们没有发现对我不利的新证据 71 00:04:08,539 --> 00:04:11,629 ‎不 他们可能有了证据 只是不想公开 72 00:04:11,709 --> 00:04:12,539 ‎为什么? 73 00:04:13,253 --> 00:04:16,133 ‎因为我坐过牢 ‎他们就觉得我杀了那个人 74 00:04:16,214 --> 00:04:18,224 ‎埋在我家院子里?真是胡扯 75 00:04:21,594 --> 00:04:23,104 ‎他们会把我关起来 76 00:04:24,055 --> 00:04:26,135 ‎我会递交新的动议 77 00:04:26,933 --> 00:04:29,773 ‎我会尽可能地延长这次的流程 78 00:04:29,852 --> 00:04:32,812 ‎不 这次要按我的方法办 79 00:04:37,819 --> 00:04:40,199 ‎情况一直很艰难 80 00:04:41,948 --> 00:04:44,328 ‎凯撒六个月前失踪了 81 00:04:46,286 --> 00:04:47,616 ‎爱丽莎在欧洲 82 00:04:49,580 --> 00:04:51,370 ‎罗道夫自暴自弃 83 00:04:54,460 --> 00:04:56,210 ‎何塞·玛力亚带着负罪感生活 84 00:04:57,964 --> 00:04:59,384 ‎那你是什么感觉? 85 00:05:00,216 --> 00:05:01,176 ‎糟透了 86 00:05:03,636 --> 00:05:05,426 ‎但我知道自己要怎么做 87 00:05:09,183 --> 00:05:10,983 ‎我要再次成为母亲 88 00:05:12,645 --> 00:05:14,975 ‎所以我带她回家了 89 00:05:17,317 --> 00:05:18,357 ‎带谁回家了? 90 00:05:18,443 --> 00:05:21,033 ‎那个怀了我儿子骨肉的女人 91 00:05:23,406 --> 00:05:26,326 ‎索菲亚犯了太多错误 ‎因此这样罗道夫抛弃了她 92 00:05:29,495 --> 00:05:30,655 ‎帮助她是我的责任 93 00:05:33,124 --> 00:05:34,464 ‎那孩子不是她的 94 00:05:36,127 --> 00:05:38,547 ‎我会拯救这个孩子 95 00:05:39,839 --> 00:05:41,839 ‎我之前救过埃尔罗伊 96 00:05:46,387 --> 00:05:48,507 ‎当妈妈是我最擅长的事 97 00:05:56,439 --> 00:05:58,359 ‎你不觉得我已经等得够久了吗? 98 00:06:00,693 --> 00:06:02,073 ‎六个月了 99 00:06:02,945 --> 00:06:06,065 ‎明天?明天不行 100 00:06:09,202 --> 00:06:12,002 ‎好的 今晚 101 00:06:17,293 --> 00:06:19,843 ‎赫尔南德斯 去洗衣房工作 102 00:06:20,421 --> 00:06:21,511 ‎快点! 103 00:06:44,278 --> 00:06:45,488 ‎我们得谈谈 104 00:06:57,333 --> 00:06:59,043 ‎还不行 阿莱克斯 105 00:07:12,181 --> 00:07:15,141 ‎-快点 我们走!走! ‎-好! 106 00:07:15,226 --> 00:07:17,396 ‎快点 不准抱怨 107 00:07:18,104 --> 00:07:20,364 ‎-你们动作真慢 ‎-快点! 108 00:07:20,440 --> 00:07:22,940 ‎-再见 ‎-走了! 109 00:07:25,862 --> 00:07:26,952 ‎走了 110 00:07:27,822 --> 00:07:28,782 ‎走了! 111 00:08:19,415 --> 00:08:22,875 ‎我们选了截然不同、相去甚远的道路 112 00:08:24,045 --> 00:08:25,915 ‎我们两个在一起 113 00:08:26,797 --> 00:08:28,417 ‎是个错误 我的错 114 00:09:25,690 --> 00:09:26,860 ‎(出口) 115 00:09:38,786 --> 00:09:39,656 ‎我来吧 116 00:09:47,461 --> 00:09:48,421 ‎可以了 117 00:09:55,344 --> 00:09:56,514 ‎可以了 118 00:10:12,862 --> 00:10:16,322 ‎(洗衣房) 119 00:10:30,379 --> 00:10:32,009 ‎该死的混蛋 120 00:10:33,883 --> 00:10:35,133 ‎该死! 121 00:10:42,433 --> 00:10:44,193 ‎-混蛋! ‎-你有什么毛病? 122 00:10:45,770 --> 00:10:48,980 ‎你他妈是谁?猎人戴安娜? 123 00:11:08,918 --> 00:11:10,128 ‎混蛋! 124 00:11:18,928 --> 00:11:19,798 ‎尼坎德罗 125 00:11:21,972 --> 00:11:23,682 ‎我们得谈谈 小姑娘 126 00:11:26,143 --> 00:11:26,983 ‎阿莱克斯在吗? 127 00:11:28,354 --> 00:11:29,274 ‎不在 128 00:11:40,658 --> 00:11:41,988 ‎你划了我的车吗? 129 00:11:42,493 --> 00:11:43,873 ‎你的车怎么了? 130 00:11:44,370 --> 00:11:46,870 ‎有人把漆面划花了 是你干的 131 00:11:54,130 --> 00:11:55,050 ‎不是我 132 00:11:57,675 --> 00:12:00,045 ‎你为什么跟踪我?你想要怎么样? 133 00:12:01,137 --> 00:12:02,757 ‎我想帮你卖毒品 134 00:12:04,724 --> 00:12:06,524 ‎但…就凭你? 135 00:12:07,476 --> 00:12:09,896 ‎-阿莱克斯知道吗?你跟他说了吗? ‎-他不知道 136 00:12:11,397 --> 00:12:12,227 ‎听我说 137 00:12:12,982 --> 00:12:14,942 ‎我可以把价格卖得更高 138 00:12:15,443 --> 00:12:18,033 ‎另外没人会怀疑我 139 00:12:19,530 --> 00:12:21,530 ‎我是阿莱克斯的妹妹 140 00:12:22,116 --> 00:12:25,536 ‎他是全世界最善良的人 141 00:12:27,413 --> 00:12:29,753 ‎大家都以为我和他一样 142 00:12:30,875 --> 00:12:33,495 ‎所以我不知道 143 00:12:34,420 --> 00:12:35,380 ‎你觉得呢? 144 00:12:36,964 --> 00:12:37,844 ‎我帮你 145 00:12:39,049 --> 00:12:41,049 ‎你给我钱 146 00:12:49,852 --> 00:12:52,652 ‎我们可以试几天 147 00:12:54,857 --> 00:12:56,437 ‎不过我需要预付款 148 00:12:57,318 --> 00:12:58,738 ‎我真的需要钱 149 00:13:00,988 --> 00:13:03,908 ‎抱歉 但你要先卖出去 150 00:13:03,991 --> 00:13:05,241 ‎才能拿到钱 151 00:13:05,326 --> 00:13:07,326 ‎这就是这门生意的运作方式 152 00:13:09,872 --> 00:13:10,712 ‎你知道吗? 153 00:13:11,624 --> 00:13:14,384 ‎我觉得这样更好 154 00:13:29,934 --> 00:13:31,064 ‎我可以给你一点钱 155 00:13:35,397 --> 00:13:36,357 ‎太好了 156 00:13:39,777 --> 00:13:40,897 ‎那罗道夫呢? 157 00:13:42,530 --> 00:13:45,450 ‎-我以为你们是男女朋友 ‎-没错 158 00:13:47,034 --> 00:13:47,954 ‎我爱他 159 00:14:10,099 --> 00:14:11,099 ‎尼坎德罗! 160 00:14:14,979 --> 00:14:16,859 ‎我不知道你想跟我朋友怎么样 161 00:14:16,939 --> 00:14:18,859 ‎但她的情况不好 162 00:14:18,941 --> 00:14:20,901 ‎不需要你保护她 163 00:14:20,985 --> 00:14:23,355 ‎-莎拉知道自己在做什么 ‎-不 这就是问题所在 164 00:14:23,445 --> 00:14:26,905 ‎她不知道 你在她房里做什么? 165 00:14:28,701 --> 00:14:30,201 ‎-你嫉妒了 ‎-别碰我 166 00:14:32,246 --> 00:14:35,666 ‎跟阿莱克斯上床还不够? ‎你还想搞他的妹妹吗? 167 00:14:36,792 --> 00:14:38,752 ‎你真的想要二女侍一夫吗 玛丽弗? 168 00:14:39,795 --> 00:14:40,625 ‎太顽皮了 169 00:14:41,755 --> 00:14:42,835 ‎你是个混蛋 170 00:14:52,808 --> 00:14:55,138 ‎为什么那个混蛋尼坎德罗 ‎会在你房里? 171 00:14:57,104 --> 00:14:58,114 ‎我有钱了 172 00:15:10,576 --> 00:15:12,786 ‎(洗衣房) 173 00:15:13,370 --> 00:15:14,290 ‎我去弄点吃的 174 00:15:26,508 --> 00:15:28,338 ‎嗨 能给我来点鸡汤吗? 175 00:15:32,806 --> 00:15:34,136 ‎请再多一点 176 00:15:39,021 --> 00:15:40,111 ‎再多一点 177 00:15:41,482 --> 00:15:43,612 ‎-钱在你的银行账户里 ‎-好 178 00:15:45,527 --> 00:15:48,487 ‎-确保你朋友闭紧嘴巴 ‎-我会处理 179 00:15:49,448 --> 00:15:51,278 ‎如果他怀疑 你知道该怎么做 180 00:16:01,961 --> 00:16:03,921 ‎-好吃吗? ‎-很好吃 181 00:16:04,672 --> 00:16:05,632 ‎你要来一个吗? 182 00:16:06,465 --> 00:16:08,085 ‎我要一个 183 00:16:14,932 --> 00:16:15,852 ‎洛伦佐 184 00:16:19,770 --> 00:16:20,940 ‎克拉拉没事吧? 185 00:16:22,022 --> 00:16:23,232 ‎克拉拉没事 186 00:16:24,024 --> 00:16:25,904 ‎我们的女儿也没事 187 00:16:28,028 --> 00:16:30,068 ‎-我有事 ‎-切玛 别这样 188 00:16:30,155 --> 00:16:33,115 ‎-别再这样了 ‎-我睡不着 我做噩梦 189 00:16:33,200 --> 00:16:34,700 ‎我过得很辛苦 190 00:16:35,911 --> 00:16:38,581 ‎在那幢房子里的确不容易入睡 191 00:16:38,664 --> 00:16:40,544 ‎-跟房子无关 ‎-我叫你搬家的 192 00:16:40,624 --> 00:16:42,674 ‎是你没和我在一起 这就是原因 193 00:16:45,462 --> 00:16:48,552 ‎那么你早应该把事情想清楚 194 00:16:51,844 --> 00:16:53,804 ‎我也做噩梦 你知道的 195 00:16:53,887 --> 00:16:56,637 ‎-并不全是因为你 ‎-回家吧 196 00:16:56,724 --> 00:16:58,684 ‎我们同床共枕 一起照顾… 197 00:16:58,767 --> 00:17:01,097 ‎我当时不得不打包离开 198 00:17:01,186 --> 00:17:03,016 ‎我卷进了那起谋杀… 199 00:17:03,105 --> 00:17:04,475 ‎拜托 别说那件事了 200 00:17:08,359 --> 00:17:09,359 ‎我需要你 201 00:17:13,281 --> 00:17:15,161 ‎回家吧 我求你了 202 00:17:15,909 --> 00:17:17,199 ‎我很需要你 203 00:17:22,833 --> 00:17:25,543 ‎我无法想象没有你的生活 求你了 204 00:17:28,797 --> 00:17:30,797 ‎-亲爱的 ‎-不要 205 00:17:32,426 --> 00:17:33,546 ‎不要 对不起 206 00:17:35,554 --> 00:17:36,724 ‎洛伦佐 别… 207 00:17:39,141 --> 00:17:40,231 ‎洛伦佐 208 00:18:43,664 --> 00:18:45,374 ‎继续打 加油 209 00:18:46,375 --> 00:18:47,625 ‎出拳 210 00:19:59,531 --> 00:20:01,701 ‎(亚伯·马丁内斯·奥索里奥 ‎墨西哥城) 211 00:20:54,795 --> 00:20:55,665 ‎你没事吧? 212 00:20:59,675 --> 00:21:00,675 ‎切玛 213 00:21:02,135 --> 00:21:04,255 ‎嗯 几点了? 214 00:21:04,346 --> 00:21:05,716 ‎九点半 215 00:21:05,806 --> 00:21:07,516 ‎-九点半? ‎-怎么了? 216 00:21:08,558 --> 00:21:09,478 ‎该死 217 00:21:10,227 --> 00:21:11,307 ‎出什么事了? 218 00:21:29,121 --> 00:21:30,911 ‎真的吗?我以为你不来了 219 00:21:30,998 --> 00:21:32,998 ‎我已经等了半小时了 220 00:21:33,083 --> 00:21:34,253 ‎抱歉 221 00:21:34,334 --> 00:21:36,714 ‎我去了停车场 看你在不在 222 00:21:39,214 --> 00:21:40,054 ‎你好吗? 223 00:21:42,175 --> 00:21:43,295 ‎还在坚持 224 00:21:44,928 --> 00:21:46,048 ‎怎么了? 225 00:21:50,726 --> 00:21:52,226 ‎我真的很想你 226 00:21:52,936 --> 00:21:54,016 ‎洛伦佐呢? 227 00:21:55,230 --> 00:21:56,480 ‎我等下跟你说 228 00:22:05,032 --> 00:22:06,072 ‎谢谢你打电话来 229 00:22:06,158 --> 00:22:07,328 ‎-不客气 ‎-终于见到你了 230 00:22:08,577 --> 00:22:11,157 ‎我有17年没见你大肚子了 231 00:22:12,998 --> 00:22:15,538 ‎你选择了一户好人家抚养布鲁诺 232 00:22:15,625 --> 00:22:18,085 ‎所以我想你带他去美国 233 00:22:19,421 --> 00:22:21,881 ‎我需要安安静静抚养这个宝宝 234 00:22:23,133 --> 00:22:26,553 ‎另外你们可以花时间好好相处 235 00:22:27,387 --> 00:22:29,927 ‎-不是吗? ‎-他为什么不跟你一起住? 236 00:22:30,474 --> 00:22:31,984 ‎他想和罗道夫一起住 237 00:22:32,809 --> 00:22:35,439 ‎你知道 他很叛逆 让人难以忍受 238 00:22:43,278 --> 00:22:45,698 ‎你为什么不和罗道夫一起住? 239 00:22:45,781 --> 00:22:47,411 ‎你们两个怎么了? 240 00:22:49,284 --> 00:22:51,584 ‎跟我们之间的事一样 241 00:22:51,661 --> 00:22:53,461 ‎-我们离婚了 ‎-不一样 242 00:22:53,538 --> 00:22:56,248 ‎我们分手的时候你没有怀孕 243 00:22:56,333 --> 00:22:59,003 ‎你照顾布鲁诺 带他走 244 00:23:00,295 --> 00:23:01,125 ‎坐下 245 00:23:05,467 --> 00:23:07,887 ‎-怎么了?你没事吧? ‎-我没事 246 00:23:10,013 --> 00:23:12,273 ‎我没跟你说洛伦佐的事 因为… 247 00:23:14,476 --> 00:23:18,806 ‎我不知道 我不想用我的事来烦你 248 00:23:18,897 --> 00:23:20,857 ‎-要再来一点酒吗? ‎-好的 249 00:23:21,858 --> 00:23:23,858 ‎发生了更糟糕的事 250 00:23:25,237 --> 00:23:27,487 ‎比如赌场和爸爸的事 251 00:23:27,572 --> 00:23:30,872 ‎你有爸爸的消息吗? 252 00:23:32,577 --> 00:23:34,247 ‎-没有 ‎-没有? 253 00:23:36,665 --> 00:23:37,745 ‎他失踪了 254 00:23:37,833 --> 00:23:40,173 ‎他们不知道他在哪里 警方认为 255 00:23:41,253 --> 00:23:43,763 ‎他改名换姓离开了这个国家 说实话 256 00:23:44,464 --> 00:23:45,974 ‎我完全不觉得惊讶 257 00:23:47,050 --> 00:23:49,090 ‎你不知道这里的情况 258 00:23:49,177 --> 00:23:52,427 ‎太多事情了!全部同时发生 259 00:23:52,514 --> 00:23:54,684 ‎我已经 我不知道 260 00:23:56,560 --> 00:23:58,850 ‎好几个月每天只睡两三个小时 261 00:23:59,896 --> 00:24:01,056 ‎好可怜 262 00:24:05,527 --> 00:24:06,447 ‎怎么了? 263 00:24:07,446 --> 00:24:09,446 ‎洛伦佐和你闹得不愉快吗? 264 00:24:10,031 --> 00:24:13,331 ‎我的侄女该怎么办?你们谈过吗? 265 00:24:18,748 --> 00:24:20,498 ‎你要在墨西哥待多久? 266 00:24:22,502 --> 00:24:23,342 ‎一个月 267 00:24:23,962 --> 00:24:25,962 ‎一个月?太好了 268 00:24:26,715 --> 00:24:30,045 ‎-你能看见你侄女出生 ‎-所以我才回来 傻瓜 269 00:24:30,635 --> 00:24:32,175 ‎你以为我是为了你回来的吗? 270 00:24:34,347 --> 00:24:35,347 ‎告诉我 271 00:24:35,932 --> 00:24:38,352 ‎我侄女怎么了?洛伦佐呢? 272 00:24:40,020 --> 00:24:41,520 ‎我不知道 爱丽莎 273 00:24:43,356 --> 00:24:44,436 ‎我不知道 我… 274 00:24:46,443 --> 00:24:47,743 ‎他妈的我不知道 275 00:24:48,403 --> 00:24:52,123 ‎你会告诉阿莱克斯你回来了吗? ‎你都已经到了 276 00:24:52,199 --> 00:24:53,369 ‎我不会说 277 00:24:57,037 --> 00:24:57,947 ‎我不知道 278 00:25:03,084 --> 00:25:05,504 ‎(拉斯克鲁兹精神病医院) 279 00:25:07,214 --> 00:25:09,134 ‎(亚伯·马丁内斯·奥索里奥) 280 00:25:09,424 --> 00:25:11,434 ‎(没有匹配的姓名) 281 00:25:16,765 --> 00:25:18,765 ‎你认识 ‎亚伯·马丁内斯·奥索里奥吗? 282 00:25:20,018 --> 00:25:20,848 ‎认识 283 00:25:21,353 --> 00:25:24,063 ‎他是谁? ‎为什么他会被埋在我的院子里? 284 00:25:25,899 --> 00:25:28,279 ‎你母亲对你隐瞒了很多事 285 00:25:30,820 --> 00:25:31,950 ‎你知道些什么? 286 00:25:39,412 --> 00:25:41,002 ‎比你多 287 00:25:44,668 --> 00:25:46,458 ‎谁是亚伯·马丁内斯? 288 00:25:50,465 --> 00:25:53,255 ‎我觉得该见面了 面对面谈 289 00:25:55,220 --> 00:25:56,470 ‎时间地点? 290 00:26:02,143 --> 00:26:04,733 ‎(时间地点?) 291 00:26:09,526 --> 00:26:11,986 ‎-爸爸! ‎-凯撒! 292 00:26:12,070 --> 00:26:14,990 ‎-爸爸! ‎-叫救护车! 293 00:26:15,073 --> 00:26:17,373 ‎打电话给医院 我们要赶过去 294 00:26:18,201 --> 00:26:19,951 ‎-爸爸! ‎-做点什么 295 00:26:20,036 --> 00:26:23,996 ‎-去叫救护车!爸爸! ‎-埃尔罗伊… 296 00:26:30,797 --> 00:26:32,167 ‎-见鬼! ‎-怎么了? 297 00:26:32,257 --> 00:26:34,377 ‎-没有酒了 ‎-不 298 00:26:35,135 --> 00:26:38,805 ‎自从洛伦佐搬走后 ‎我过得混混沌沌的 299 00:26:40,849 --> 00:26:42,019 ‎我去买酒 300 00:26:42,601 --> 00:26:44,601 ‎也许在半路我会鼓起勇气 301 00:26:45,645 --> 00:26:46,725 ‎跟阿莱克斯聊聊 302 00:26:49,941 --> 00:26:50,781 ‎嘿 303 00:26:52,611 --> 00:26:53,781 ‎谢谢你过来 304 00:26:58,116 --> 00:27:00,366 ‎我爱你 我是你妹妹 305 00:27:00,452 --> 00:27:02,162 ‎我会一直支持你 306 00:27:02,996 --> 00:27:03,956 ‎我知道 307 00:27:04,039 --> 00:27:06,669 ‎哪怕你不回答我的问题 308 00:27:10,503 --> 00:27:11,463 ‎我去买酒 309 00:27:37,739 --> 00:27:39,619 ‎放开我!不要! 310 00:27:39,699 --> 00:27:41,989 ‎放开我!不要! 311 00:27:42,077 --> 00:27:42,947 ‎救命! 312 00:27:45,955 --> 00:27:48,285 ‎放开我! 313 00:27:55,632 --> 00:27:57,512 ‎(我请求) 314 00:28:01,054 --> 00:28:03,604 ‎就这样 谢谢 315 00:28:22,826 --> 00:28:24,696 ‎该死!你不能开慢点吗? 316 00:28:26,371 --> 00:28:27,831 ‎别指挥我 317 00:28:27,914 --> 00:28:29,754 ‎如果我们因为超速被拦下 318 00:28:29,833 --> 00:28:31,083 ‎被警察发现后备箱有尸体 319 00:28:31,167 --> 00:28:32,627 ‎我们就完蛋了 320 00:28:32,711 --> 00:28:33,801 ‎闭嘴 321 00:28:33,878 --> 00:28:35,878 ‎-闭嘴! ‎-你是认真的吗? 322 00:28:35,964 --> 00:28:38,684 ‎律师 不好意思 我走了 323 00:28:38,758 --> 00:28:41,138 ‎你还需要什么?我要不要关灯? 324 00:28:41,219 --> 00:28:42,179 ‎不用 我没事 325 00:28:47,517 --> 00:28:48,847 ‎非常感谢 326 00:28:50,186 --> 00:28:52,186 ‎-晚安 ‎-晚安 327 00:28:58,278 --> 00:28:59,448 ‎你杀了他 328 00:29:38,568 --> 00:29:40,448 ‎(即将推出) 329 00:30:09,641 --> 00:30:10,641 ‎亲爱的 330 00:30:26,366 --> 00:30:27,196 ‎你回来了 331 00:30:29,828 --> 00:30:31,288 ‎他们会找到尸体 332 00:30:34,916 --> 00:30:35,746 ‎什么? 333 00:30:37,168 --> 00:30:38,128 ‎我说了 334 00:30:39,295 --> 00:30:41,585 ‎-什么意思? ‎-他们会找到尸体 335 00:30:41,673 --> 00:30:45,223 ‎-为什么? ‎-我在好几篇新闻里读到的 336 00:30:45,927 --> 00:30:48,887 ‎-说什么? ‎-那里要建一个住宅小区 337 00:30:52,433 --> 00:30:53,893 ‎我们怎么办? 338 00:30:54,519 --> 00:30:56,099 ‎我们必须转移尸体 339 00:30:56,187 --> 00:30:57,857 ‎-不行 ‎-可以 340 00:30:57,939 --> 00:31:01,319 ‎-我们必须今晚就去办 ‎-我不想再经历一次了 341 00:31:53,703 --> 00:31:54,663 ‎你怎么来了? 342 00:31:57,081 --> 00:31:58,961 ‎我被关了六个月 343 00:31:59,042 --> 00:32:00,342 ‎见不到我的家人 344 00:32:01,669 --> 00:32:04,129 ‎-行尸走肉一般 ‎-你是来杀我的吗? 345 00:32:05,298 --> 00:32:09,388 ‎就好像杀害亚伯·马丁内斯 ‎并把他埋在我的院子里那样? 346 00:32:09,469 --> 00:32:11,639 ‎我来这里只是为了爱丽莎 347 00:32:11,721 --> 00:32:13,811 ‎-塞尔吉奥绑架了她 ‎-什么? 348 00:32:17,101 --> 00:32:19,601 ‎该死 那个混蛋是个神经病 349 00:32:20,188 --> 00:32:21,808 ‎他在等着我自杀 350 00:32:22,899 --> 00:32:24,029 ‎混蛋 351 00:32:30,031 --> 00:32:33,161 ‎我想你已经看过 ‎弗洛尔·桑切斯的视频了 352 00:32:34,077 --> 00:32:36,907 ‎我不知道他对其他人做了什么 ‎只知道她的 353 00:32:37,580 --> 00:32:39,830 ‎他说是意外 他做过头了 354 00:32:40,833 --> 00:32:42,423 ‎我犯了错误 相信了他 355 00:32:44,921 --> 00:32:46,211 ‎我根本不相信你 356 00:32:46,798 --> 00:32:50,178 ‎那个神经病折磨 ‎并杀害了超过五位女性 357 00:32:52,303 --> 00:32:53,513 ‎现在他抓了爱丽莎 358 00:32:55,556 --> 00:32:56,556 ‎你看过了吗? 359 00:32:59,060 --> 00:33:00,020 ‎我办不到 360 00:33:06,442 --> 00:33:07,652 ‎不要 拜托 361 00:33:07,735 --> 00:33:09,105 ‎我在这里的时候别看 362 00:33:11,239 --> 00:33:14,279 ‎有件事我不明白 ‎为什么塞尔吉奥要抓爱丽莎? 363 00:33:14,367 --> 00:33:16,117 ‎因为我举报了他 364 00:33:16,995 --> 00:33:19,995 ‎他想逃出墨西哥 ‎警方在机场将他抓获 365 00:33:20,790 --> 00:33:22,710 ‎但不知怎么地他越狱了 366 00:33:23,459 --> 00:33:27,339 ‎18年前我请求你帮一个忙 ‎改变了我们的生活 367 00:33:28,006 --> 00:33:29,216 ‎帮帮我们 阿莱克斯 368 00:33:31,300 --> 00:33:32,840 ‎“我们的”生活? 369 00:33:32,927 --> 00:33:34,177 ‎你的生活有变化吗? 370 00:33:35,555 --> 00:33:37,635 ‎你还拥有豪宅、家人 371 00:33:38,141 --> 00:33:41,691 ‎我是那个坐牢18年的人 混蛋 372 00:33:42,437 --> 00:33:43,437 ‎对不起 373 00:33:45,565 --> 00:33:47,525 ‎我又要你帮忙了 374 00:33:48,026 --> 00:33:51,736 ‎我一个人救不了女儿 375 00:33:52,321 --> 00:33:55,741 ‎墨西哥的警察都在找我 求你了 376 00:33:56,409 --> 00:33:59,789 ‎她因为我受苦 我受不了 377 00:33:59,871 --> 00:34:03,501 ‎就想到她和那个混蛋在一起… 378 00:34:04,250 --> 00:34:06,710 ‎求你帮帮我 379 00:34:08,004 --> 00:34:09,174 ‎救救你兄弟 380 00:34:09,797 --> 00:34:11,127 ‎你想要什么?我的尊严吗? 381 00:34:14,092 --> 00:34:15,592 ‎我仅剩的尊严吗? 382 00:34:16,596 --> 00:34:18,096 ‎你想要就要吧 383 00:34:20,725 --> 00:34:21,675 ‎求你了 384 00:34:29,484 --> 00:34:30,614 ‎不仅是他 385 00:34:32,570 --> 00:34:33,740 ‎还有我们的家人 386 00:34:40,953 --> 00:34:43,833 ‎-为什么警察会来? ‎-我怎么知道? 387 00:34:44,623 --> 00:34:46,003 ‎别紧张 388 00:34:50,420 --> 00:34:51,300 ‎你在干什么? 389 00:34:53,174 --> 00:34:54,094 ‎凯撒 390 00:35:02,183 --> 00:35:04,023 ‎爱丽莎的命在你手里 391 00:35:04,644 --> 00:35:05,654 ‎你很坚强 392 00:35:07,772 --> 00:35:09,482 ‎你知道挣扎的滋味 393 00:35:10,441 --> 00:35:12,031 ‎你知道牺牲意味着什么 394 00:35:13,736 --> 00:35:15,776 ‎你的决定让我们双赢 395 00:35:17,281 --> 00:35:18,451 ‎恭喜 396 00:35:30,586 --> 00:35:31,586 ‎把枪放下! 397 00:35:34,507 --> 00:35:35,797 ‎凯撒 398 00:35:35,883 --> 00:35:37,143 ‎把枪放下! 399 00:35:40,012 --> 00:35:41,142 ‎把枪放下! 400 00:35:54,360 --> 00:35:55,440 ‎找到我女儿 401 00:39:01,297 --> 00:39:06,927 ‎字幕翻译:樊燕妃