1 00:00:07,757 --> 00:00:10,297 Lecca l'alcol dal pavimento, stronzo! 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,255 - Forza, stronzo! - No! 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,755 - Ti uccido. - Moncho! 4 00:00:21,104 --> 00:00:22,154 L'hai ucciso. 5 00:00:45,336 --> 00:00:47,296 Cazzo! Non puoi andare più piano? 6 00:00:48,798 --> 00:00:52,298 - Non darmi ordini. - Ci fermeranno per eccesso di velocità. 7 00:00:52,385 --> 00:00:55,305 Siamo fottuti con un cadavere nel bagagliaio. 8 00:00:55,388 --> 00:00:56,968 Chiudi la bocca! Zitto! 9 00:00:57,057 --> 00:00:58,847 - Dici sul serio? - Zitto. 10 00:00:59,476 --> 00:01:00,556 So cosa fare. 11 00:01:01,352 --> 00:01:03,352 Accosta. C'è Álex. Là. 12 00:01:34,469 --> 00:01:35,299 Álex. 13 00:01:37,097 --> 00:01:38,387 Grazie per essere venuto. 14 00:01:49,234 --> 00:01:50,284 Tranquillo. 15 00:01:51,569 --> 00:01:52,899 Ti aiuto. Ho un piano. 16 00:01:54,322 --> 00:01:55,162 Andiamo. 17 00:01:58,576 --> 00:01:59,406 Seguitemi. 18 00:02:06,042 --> 00:02:07,132 Copritelo. 19 00:02:18,763 --> 00:02:21,473 Non è meglio gettarlo in un fiume o in un lago? 20 00:02:24,185 --> 00:02:26,145 Dall'acqua riemergono sempre. 21 00:02:27,063 --> 00:02:28,023 Dalla terra no. 22 00:02:32,986 --> 00:02:33,896 Grazie, Álex. 23 00:02:34,821 --> 00:02:36,361 Saremmo persi senza di te. 24 00:02:38,324 --> 00:02:40,704 Chiedimi qualsiasi cosa ti serva. Giuro… 25 00:02:40,785 --> 00:02:44,535 Non voglio più parlare di questo e neanche tu dovresti. 26 00:02:45,498 --> 00:02:47,578 Non vuoi sapere perché l'ho ucciso? 27 00:02:48,877 --> 00:02:50,997 Non dirlo mai più. 28 00:02:51,588 --> 00:02:52,508 Avanti. 29 00:03:03,099 --> 00:03:05,309 Usate la varechina per il bagagliaio. 30 00:03:07,812 --> 00:03:11,362 Tuo marito è un avvocato. Può gestire le prove rimanenti. 31 00:03:12,525 --> 00:03:16,105 E non parlatene. Fate finta che non sia mai successo, ok? 32 00:03:21,701 --> 00:03:22,541 Grazie. 33 00:03:25,705 --> 00:03:28,955 Per me e per il futuro di mia figlia. 34 00:03:44,140 --> 00:03:45,640 Ti ho sempre amato. 35 00:03:46,643 --> 00:03:47,483 Sempre. 36 00:03:50,396 --> 00:03:52,186 E non ti ho abbandonato, Álex. 37 00:03:54,067 --> 00:03:55,187 Sono venuto in galera. 38 00:03:56,945 --> 00:04:00,155 Tu non mi hai visto. Non volevo mi vedessi. 39 00:04:01,866 --> 00:04:03,656 So cosa hai passato là dentro. 40 00:04:06,871 --> 00:04:07,711 Lo so. 41 00:04:16,005 --> 00:04:18,255 Sei l'unico Lazcano che posso aiutare. 42 00:04:22,512 --> 00:04:24,472 Ma chiederò qualcosa in cambio. 43 00:04:27,684 --> 00:04:29,694 Vediamo se sei disposto a pagare. 44 00:04:34,399 --> 00:04:36,609 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 45 00:05:04,804 --> 00:05:05,644 Tieni. 46 00:05:06,472 --> 00:05:09,392 Caffè forte con un sacco di zucchero e alcol. 47 00:05:10,226 --> 00:05:15,016 Il corpo ne ha bisogno dopo uno shock come il suicidio di César Lazcano. 48 00:05:17,400 --> 00:05:19,240 Quel porco è morto, è pazzesco. 49 00:05:20,028 --> 00:05:21,608 Non sai quanto sia felice. 50 00:05:23,031 --> 00:05:24,161 Cosa? 51 00:05:25,158 --> 00:05:26,158 Perché dici così? 52 00:05:27,869 --> 00:05:29,949 Da quando odi César Lazcano? 53 00:05:30,830 --> 00:05:33,080 Scherzi? Quell'uomo era un mostro. 54 00:05:33,166 --> 00:05:36,126 So cosa ha fatto alle donne in quel dannato casinò. 55 00:05:37,045 --> 00:05:39,335 Era un porco e meritava di morire. 56 00:05:57,607 --> 00:05:58,437 Non capisco. 57 00:05:59,984 --> 00:06:02,074 La polizia non mi ha interrogato. 58 00:06:03,363 --> 00:06:05,533 Meglio. Cosa volevi? 59 00:06:06,157 --> 00:06:09,117 Essere portato alla centrale come sospettato? 60 00:06:10,161 --> 00:06:11,001 Sì. 61 00:06:12,372 --> 00:06:13,712 Sono un ex detenuto. 62 00:06:14,415 --> 00:06:17,835 Sono sotto indagine per un corpo sepolto nel mio giardino. 63 00:06:17,919 --> 00:06:23,129 Un fuggitivo dalla legge si è suicidato dopo essere stato inseguito per sei mesi. 64 00:06:23,216 --> 00:06:25,046 E la polizia non mi interroga. 65 00:06:25,134 --> 00:06:27,804 Hanno preso il corpo e non hanno detto niente. 66 00:06:31,057 --> 00:06:31,887 Assurdo! 67 00:06:35,269 --> 00:06:37,939 Cosa? Non è buono? 68 00:06:39,982 --> 00:06:41,402 È il pensiero che conta. 69 00:06:42,026 --> 00:06:44,146 Ne farò un altro. Ne vuoi? 70 00:06:44,737 --> 00:06:45,567 No, grazie. 71 00:07:14,892 --> 00:07:17,812 - Che diavolo stai facendo? - No! Cos'è? 72 00:07:17,895 --> 00:07:19,935 Perché guardi tra le mie cose? 73 00:07:20,022 --> 00:07:21,112 Era Elisa Lazcano? 74 00:07:21,691 --> 00:07:22,821 - È morta? - No. 75 00:07:22,900 --> 00:07:25,570 - Cosa le stavano facendo? - Non è morta. 76 00:07:25,653 --> 00:07:28,453 - Álex. - Fuori da casa mia. Esci! 77 00:07:29,031 --> 00:07:33,541 - Per favore. - Fuori. Perché frughi fra le mie cose? 78 00:07:42,211 --> 00:07:43,171 Sei seduta? 79 00:07:44,172 --> 00:07:46,262 Senti questa, ti cacherai addosso. 80 00:07:48,426 --> 00:07:49,966 - Sì. - Marifer. 81 00:07:53,181 --> 00:07:55,731 Ci vediamo a casa, Clara. Devo andare. 82 00:07:57,143 --> 00:07:59,813 - Nicandro, mi hai spaventato a morte. - Andiamo. 83 00:08:17,079 --> 00:08:19,869 Avremmo dovuto dire ad Álex cosa stiamo facendo. 84 00:08:21,167 --> 00:08:23,587 Álex? Perché, Álex? Sei impazzito? 85 00:08:23,669 --> 00:08:26,169 Chi dovremmo chiamare? Rodolfo? 86 00:08:26,881 --> 00:08:28,801 Rodolfo non saprebbe cosa fare. 87 00:08:28,883 --> 00:08:31,183 È tuo fratello. Dovresti chiamare lui. 88 00:08:31,260 --> 00:08:34,010 Álex è uno di famiglia. È importante per me. 89 00:08:34,096 --> 00:08:36,306 Rodolfo non è capace. 90 00:08:36,390 --> 00:08:37,310 Non lo capisci? 91 00:08:38,768 --> 00:08:41,058 - Chiamiamo la polizia. - No. 92 00:08:43,773 --> 00:08:44,613 Come? 93 00:08:45,775 --> 00:08:50,735 Senti. Sei un avvocato. Conosci la legge come le tue tasche. 94 00:08:50,821 --> 00:08:53,161 Non dovremmo chiamare la polizia, 95 00:08:53,241 --> 00:08:57,201 se un estraneo ti entra in casa e lo uccidi per legittima difesa? 96 00:08:57,286 --> 00:08:59,406 Ho guardato tutta la casa. 97 00:09:00,039 --> 00:09:03,379 Non c'è niente. Nessuna porta forzata. 98 00:09:03,459 --> 00:09:05,919 Né finestre rotte. Eravamo due contro uno. 99 00:09:06,003 --> 00:09:11,093 Quel bastardo ha una ferita mortale causata da un coltello di casa nostra! 100 00:09:16,639 --> 00:09:18,559 Sai cosa dice la legge? 101 00:09:20,393 --> 00:09:22,403 Che noi tre andremo in prigione. 102 00:09:23,604 --> 00:09:24,694 Tutti e tre? 103 00:09:25,856 --> 00:09:28,566 Andremo in prigione se nascondiamo il corpo. 104 00:09:29,235 --> 00:09:30,315 Non posso andarci. 105 00:09:31,445 --> 00:09:34,405 Neanch'io. Prenderanno mia figlia. 106 00:09:34,490 --> 00:09:36,830 - Merda, non è tua figlia! - Sì? 107 00:09:36,909 --> 00:09:38,909 Che vuoi fare, eh? 108 00:09:40,204 --> 00:09:42,004 - Bruciare il corpo? - Cosa? 109 00:09:44,166 --> 00:09:44,996 Sul serio? 110 00:09:49,964 --> 00:09:50,884 Questo paese… 111 00:09:53,384 --> 00:09:55,054 è una fottuta tomba. 112 00:09:56,012 --> 00:09:58,472 Corpi emergono dai fossi ogni giorno. 113 00:09:58,556 --> 00:09:59,466 Ehi! 114 00:10:02,310 --> 00:10:03,560 Ecco cosa faremo. 115 00:10:05,187 --> 00:10:06,267 Lo seppelliremo. 116 00:10:12,028 --> 00:10:13,278 Sicuro che fosse qui? 117 00:10:16,824 --> 00:10:19,414 Sogno questo posto ogni notte. 118 00:10:22,204 --> 00:10:24,044 Lorenzo, sono passati sei mesi. 119 00:10:27,585 --> 00:10:28,455 Usa la pala. 120 00:10:31,047 --> 00:10:32,917 Lo portiamo in macchina? 121 00:10:33,007 --> 00:10:35,337 Non lo so, cazzo. 122 00:10:37,511 --> 00:10:40,471 Se non lo tiriamo fuori, lo troveranno domani. 123 00:10:41,349 --> 00:10:44,099 - Forza! - Sì! 124 00:10:44,185 --> 00:10:45,135 - Forza! - Sì! 125 00:10:55,905 --> 00:10:58,865 - Mariana. - Guarda cos'ho per il bambino. 126 00:10:59,533 --> 00:11:02,203 - Ti squilla il telefono. Ecco. - A quest'ora? 127 00:11:04,747 --> 00:11:05,577 Pronto? 128 00:11:07,667 --> 00:11:08,497 Sono io. 129 00:11:12,463 --> 00:11:13,303 Grazie. 130 00:11:32,566 --> 00:11:33,856 César è morto. 131 00:11:36,904 --> 00:11:38,744 Il bambino non ha più un padre. 132 00:11:40,866 --> 00:11:41,826 Solo una madre. 133 00:12:12,398 --> 00:12:13,228 No. 134 00:12:13,816 --> 00:12:15,736 No. Non rispondere. 135 00:12:16,694 --> 00:12:18,284 No. Continua. 136 00:12:19,321 --> 00:12:20,321 Pronto? 137 00:12:30,958 --> 00:12:33,338 - Che c'è? - Cosa… Cos'è successo a papà? 138 00:12:43,304 --> 00:12:46,644 - Dove vai? - Devo stare con la mia famiglia. 139 00:12:46,724 --> 00:12:48,774 Non lasciarmi solo qui, ti prego. 140 00:12:48,851 --> 00:12:52,981 Aiutami! E aiuta te stesso! Ascoltami, cazzo! 141 00:13:32,394 --> 00:13:33,484 Non tornerà. 142 00:13:36,357 --> 00:13:37,267 Lo so. 143 00:13:39,318 --> 00:13:40,238 Cos'è successo? 144 00:13:43,572 --> 00:13:45,322 Un incidente. 145 00:13:46,033 --> 00:13:46,873 Sulla barca. 146 00:13:52,122 --> 00:13:52,962 Andiamo. 147 00:13:56,919 --> 00:13:57,749 No. 148 00:13:59,421 --> 00:14:00,421 Andiamo. 149 00:14:02,216 --> 00:14:04,256 - Dove? - A mantenere la tua promessa. 150 00:14:11,976 --> 00:14:13,306 Perché ci vuole tanto? 151 00:14:16,313 --> 00:14:17,313 Dividetevi! 152 00:14:25,614 --> 00:14:28,284 È giorno di visite, perché sua madre non c'è? 153 00:14:28,367 --> 00:14:30,197 È in ospedale. È molto malata. 154 00:14:31,161 --> 00:14:33,871 È troppo per lei. Ha di nuovo problemi al rene. 155 00:14:35,332 --> 00:14:37,592 So che tuo padre pagherà il trapianto. 156 00:14:38,294 --> 00:14:39,304 Lo farà davvero? 157 00:14:52,933 --> 00:14:55,393 - Dove vai? - Non voglio vederlo così. 158 00:14:55,477 --> 00:14:57,767 Che ti aspettavi? È in galera. 159 00:15:12,369 --> 00:15:14,329 Tira fuori Álex di prigione. 160 00:15:14,830 --> 00:15:15,830 Subito! 161 00:15:16,582 --> 00:15:19,752 - Come gli hai promesso. - Posso finire di pranzare? 162 00:15:20,377 --> 00:15:21,587 Non sai come sta. 163 00:15:22,504 --> 00:15:23,554 Non ti importa. 164 00:15:25,549 --> 00:15:26,429 E sua madre? 165 00:15:27,551 --> 00:15:31,141 - Sei andato a trovarla? - Non sono un assistente sociale. 166 00:15:31,221 --> 00:15:32,891 La donna starà bene. 167 00:15:32,973 --> 00:15:35,603 - Dio la aiuterà a guarire. - Non sta bene. 168 00:15:37,353 --> 00:15:38,693 Aiutate Álex. 169 00:15:40,689 --> 00:15:44,109 Sta passando l'inferno a causa di questa dannata famiglia. 170 00:15:44,193 --> 00:15:48,413 Questa dannata famiglia è l'unica che hai. E farai come ti dico. 171 00:15:48,489 --> 00:15:50,909 Oppure finisci dentro con quel criminale. 172 00:15:56,997 --> 00:15:58,787 Non ti perdonerò mai. 173 00:16:00,876 --> 00:16:04,876 - Ci hai rovinato la vita. - Ecco il dramma. Sembri una ragazzina. 174 00:16:12,471 --> 00:16:14,011 Sono innamorato di Álex. 175 00:16:22,856 --> 00:16:23,726 Che ha detto? 176 00:16:26,735 --> 00:16:27,565 Ho detto… 177 00:16:28,904 --> 00:16:30,614 che amo Álex. 178 00:16:32,366 --> 00:16:34,026 Non ho un figlio frocio! 179 00:16:34,827 --> 00:16:36,247 Mi piacciono gli uomini. 180 00:16:36,328 --> 00:16:40,458 Non dire mai più che sei frocio! 181 00:16:43,002 --> 00:16:44,292 Mai più, cazzo! 182 00:16:44,378 --> 00:16:45,838 Papà! 183 00:17:11,113 --> 00:17:11,953 Hai saputo? 184 00:17:55,407 --> 00:17:57,237 Questo sarà il tuo ufficio ora. 185 00:17:57,326 --> 00:18:01,036 Per superare la tragedia, concentrati sul lavoro e non pensare. 186 00:18:01,121 --> 00:18:05,791 Sergio ti darà una segretaria per gestire gli impegni e la tua vita, se serve. 187 00:18:05,876 --> 00:18:07,336 Non serve. 188 00:18:07,419 --> 00:18:11,469 Se non fosse per me, saresti in galera circondato da criminali. 189 00:18:12,591 --> 00:18:15,641 Avresti preferito che ne restassi fuori? Rispondimi! 190 00:18:19,223 --> 00:18:20,143 Sei silenzioso. 191 00:18:20,891 --> 00:18:23,811 Quando i mocciosi come te non sanno cosa dire, 192 00:18:23,894 --> 00:18:27,484 gli uomini con le palle prendono le decisioni. 193 00:18:28,232 --> 00:18:31,322 E io ho deciso che lavorerai con me, ok? 194 00:18:32,778 --> 00:18:34,028 Avevi detto che Álex… 195 00:18:34,113 --> 00:18:37,913 Dimenticati di Álex, della puttana di sua sorella e del figlio. 196 00:18:39,910 --> 00:18:42,870 Non sei nato per essere padre o avere una famiglia. 197 00:18:43,914 --> 00:18:45,214 Saresti un disastro. 198 00:18:52,381 --> 00:18:54,091 Magari Álex fosse mio figlio. 199 00:18:55,968 --> 00:18:57,638 Questo non sarebbe successo. 200 00:19:13,819 --> 00:19:16,859 Cosa faremo ora che quel coglione è morto? 201 00:19:17,447 --> 00:19:20,117 Mariana è ancora viva. Può informarci lei. 202 00:19:21,034 --> 00:19:21,994 Non credo. 203 00:19:22,077 --> 00:19:25,537 Lui aveva un bordello al casinò e lei non se n'è accorta. 204 00:19:25,622 --> 00:19:27,292 Non possiamo saperlo. 205 00:19:27,875 --> 00:19:32,415 - Mostri così non agiscono da soli. - Marifer, abbiamo perso mamma per sempre. 206 00:19:33,213 --> 00:19:35,803 E con César morto, non ci sarà giustizia. 207 00:19:35,883 --> 00:19:38,973 Per colpa sua, non l'abbiamo più vista. 208 00:19:39,761 --> 00:19:44,981 I morti parlano più dei vivi. Non hanno niente da perdere. 209 00:19:48,770 --> 00:19:49,610 Nicandro? 210 00:19:52,482 --> 00:19:54,482 Mi riprendo ciò che Sara mi ha tolto. 211 00:20:20,969 --> 00:20:21,929 Che succede? 212 00:20:23,805 --> 00:20:28,305 Ti lamentavi così tanto e all'improvviso taci. 213 00:20:32,606 --> 00:20:34,686 Pensavo non ti piacesse l'opera. 214 00:20:35,817 --> 00:20:36,647 Wagner. 215 00:20:38,278 --> 00:20:40,408 Il preferito di Adolf Hitler. 216 00:20:40,906 --> 00:20:44,366 Ora che tutto è così politicamente corretto, 217 00:20:44,451 --> 00:20:46,121 dovrebbero bandirlo, no? 218 00:20:47,579 --> 00:20:51,459 Perché potrebbe turbare voi giovani che siete così sensibili. 219 00:21:00,968 --> 00:21:02,298 Che volgarità, Elisa! 220 00:21:03,428 --> 00:21:08,558 Non credo che tuo padre o tua madre ti abbiano cresciuto così. 221 00:21:09,810 --> 00:21:12,400 Vedo che non hai intenzione di parlare. 222 00:21:13,188 --> 00:21:16,528 È un peccato, perché mi piace tanto la tua voce. 223 00:21:16,608 --> 00:21:18,148 Da sempre. 224 00:21:30,289 --> 00:21:31,539 Ma guarda. 225 00:21:34,710 --> 00:21:36,000 Hai paura? 226 00:22:42,819 --> 00:22:45,909 Ti ho detto che tuo padre ha il video che ho girato? 227 00:22:47,908 --> 00:22:49,158 Sei disgustoso. 228 00:22:50,285 --> 00:22:52,035 Sbagliato di nuovo. 229 00:22:52,996 --> 00:22:56,116 Mi può piacere il profano, 230 00:22:56,208 --> 00:22:57,668 ma non sono disgustoso. 231 00:22:59,544 --> 00:23:01,424 La tua famiglia è disgustosa, 232 00:23:01,505 --> 00:23:04,085 che è diventata ricca a mie spese. 233 00:23:04,966 --> 00:23:05,876 Tu stessa 234 00:23:06,468 --> 00:23:09,178 hai approfittato di quella ricchezza. 235 00:23:09,262 --> 00:23:12,062 Sei una principessa grazie a me. 236 00:23:14,684 --> 00:23:16,144 Tutte quelle ville. 237 00:23:17,270 --> 00:23:18,860 Tutto il casinò. 238 00:23:18,939 --> 00:23:20,819 Tutto, letteralmente, 239 00:23:22,025 --> 00:23:24,275 dovrebbe appartenere a me. 240 00:23:25,654 --> 00:23:26,574 Sì, tutto. 241 00:23:27,239 --> 00:23:30,619 Perché ho salvato la vita a tuo padre tante volte. 242 00:23:31,910 --> 00:23:32,790 È fatto. 243 00:23:34,871 --> 00:23:35,711 Fatto. 244 00:23:36,832 --> 00:23:40,252 La piccola sgualdrina Sara è venuta al mondo 245 00:23:40,335 --> 00:23:42,835 per rovinare la vita a tutti, 246 00:23:43,964 --> 00:23:45,674 ma è morta come doveva. 247 00:23:46,591 --> 00:23:47,431 Come meritava. 248 00:23:48,635 --> 00:23:49,965 L'hai uccisa tu! 249 00:23:51,471 --> 00:23:53,181 Non mi stavi ascoltando. 250 00:23:54,266 --> 00:23:57,346 Continuo a ripeterti 251 00:23:57,436 --> 00:24:01,976 che ho passato la mia vita a salvare quella di tuo padre. 252 00:24:02,065 --> 00:24:02,895 E ora, 253 00:24:03,775 --> 00:24:04,935 come compenso, 254 00:24:05,819 --> 00:24:07,319 porterò via a César 255 00:24:07,404 --> 00:24:09,414 ciò che ama di più. 256 00:24:14,035 --> 00:24:16,865 Credo sia il momento di girare un altro video. 257 00:24:16,955 --> 00:24:18,455 No! 258 00:24:19,166 --> 00:24:19,996 No! 259 00:24:31,011 --> 00:24:33,261 Questo sarà 260 00:24:33,847 --> 00:24:35,767 un po' più intenso. 261 00:24:35,849 --> 00:24:36,929 Capito? 262 00:24:54,493 --> 00:24:56,913 ÁLEX: ADESSO 263 00:25:00,207 --> 00:25:01,957 UN VIDEO DA DIANA CACCIATRICE 264 00:25:11,259 --> 00:25:12,259 COS'È? 265 00:25:28,693 --> 00:25:31,113 Questa è la casa. Qui, dietro gli alberi. 266 00:25:43,917 --> 00:25:44,997 Lasciatemi andare! 267 00:25:45,085 --> 00:25:47,705 Lasciatemi! 268 00:25:47,796 --> 00:25:51,756 Aiuto! 269 00:25:53,093 --> 00:25:55,223 No! 270 00:25:55,303 --> 00:25:57,933 Aiutatemi! Qualcuno mi aiuti! 271 00:25:58,014 --> 00:26:00,144 Lasciatemi andare! 272 00:26:02,102 --> 00:26:03,192 Perché eri lì? 273 00:26:05,355 --> 00:26:07,855 Non l'hai soccorsa. 274 00:26:12,112 --> 00:26:12,952 Rispondimi! 275 00:26:21,663 --> 00:26:22,623 Ti ho svegliato? 276 00:26:23,248 --> 00:26:25,288 - Ho fatto troppo rumore. - No. 277 00:26:26,418 --> 00:26:27,708 Non ho dormito bene. 278 00:26:28,712 --> 00:26:30,672 È strano essere in Messico. 279 00:26:32,173 --> 00:26:34,973 Nessuno riesce a pensare a stomaco vuoto. 280 00:26:35,051 --> 00:26:37,601 Vediamo cosa posso cucinare. 281 00:26:38,388 --> 00:26:40,388 Grazie per avermi ospitato. 282 00:26:41,057 --> 00:26:42,927 È meglio che stare in un hotel. 283 00:26:43,685 --> 00:26:45,305 A questo servono gli amici. 284 00:26:46,062 --> 00:26:48,022 Non siamo mai stati così vicini. 285 00:26:51,234 --> 00:26:52,114 E tua madre? 286 00:26:53,903 --> 00:26:56,413 - Cos'hanno fatto i Lazcano? - I Lazcano… 287 00:26:57,824 --> 00:26:58,664 e Sara. 288 00:27:10,086 --> 00:27:11,836 Lasciatemi. 289 00:27:11,921 --> 00:27:12,761 Aiuto! 290 00:27:18,303 --> 00:27:21,183 COS'È? PERCHÉ ERI LÌ? NON L'HAI SOCCORSA. 291 00:27:21,806 --> 00:27:22,886 Cazzo! 292 00:27:56,091 --> 00:27:58,341 INFORMAZIONI SU TARGHE IN MESSICO 293 00:28:00,512 --> 00:28:02,762 RICERCA TARGHE E DETTAGLI DEL VEICOLO 294 00:28:04,808 --> 00:28:08,728 MINISTERO DEI TRASPORTI CARTA DI CIRCOLAZIONE 295 00:28:12,524 --> 00:28:16,364 NOLEGGI AUTO TACUBAYA 296 00:28:26,579 --> 00:28:30,579 RISULTATO POSIZIONE AUTO LOTTO 24 297 00:28:49,769 --> 00:28:52,019 Non preoccuparti, il tuo ex non è qui. 298 00:28:53,148 --> 00:28:54,518 Cos'è questo disordine? 299 00:28:56,943 --> 00:28:58,903 Non so. La domestica se n'è andata. 300 00:29:01,322 --> 00:29:03,072 Da quando parli così, Bruno? 301 00:29:05,160 --> 00:29:06,290 Senti, Bruno. 302 00:29:07,203 --> 00:29:12,293 Tuo padre è in Messico e abbiamo deciso che andrai negli Stati Uniti con lui. 303 00:29:18,381 --> 00:29:19,221 No. 304 00:29:19,299 --> 00:29:20,839 Non te lo sto chiedendo. 305 00:29:22,093 --> 00:29:25,723 Voglio che tu vada in camera tua a fare le valigie. 306 00:29:25,805 --> 00:29:27,635 La morte di César ti ha scosso? 307 00:29:29,893 --> 00:29:31,393 Ora sei una vedova. 308 00:29:32,520 --> 00:29:33,440 Dici sul serio? 309 00:29:34,063 --> 00:29:36,233 Deridi la morte di tuo nonno? 310 00:29:36,775 --> 00:29:37,855 Non era mio nonno. 311 00:29:37,942 --> 00:29:39,192 Basta. 312 00:29:41,529 --> 00:29:46,079 Ti chiedo per l'ultima volta di andare in camera tua a fare le valigie. 313 00:29:46,159 --> 00:29:48,159 - Ok. - Non lo ripeterò. 314 00:29:48,912 --> 00:29:50,832 Calmati. Va bene. 315 00:29:50,914 --> 00:29:53,084 Portami dell'acqua. Acqua. 316 00:30:04,594 --> 00:30:06,474 - Salve. - Come posso aiutarla? 317 00:30:07,263 --> 00:30:10,813 Qualcuno ha sfasciato la mia auto e pare l'abbia portata qui. 318 00:30:11,559 --> 00:30:13,899 - Ha i documenti? - Sì. 319 00:30:13,978 --> 00:30:14,898 Tenga. 320 00:30:22,570 --> 00:30:26,450 Non sono questi. Mi serve la ricevuta di pagamento. 321 00:30:27,242 --> 00:30:28,832 Possiamo accordarci? 322 00:30:29,369 --> 00:30:31,369 Lei aiuta me, io aiuto lei. 323 00:30:31,454 --> 00:30:33,584 Mi servono i documenti. 324 00:30:33,665 --> 00:30:38,415 Almeno mi faccia vedere se l'auto è qui. Così faccio il pagamento. 325 00:30:38,503 --> 00:30:40,003 Non senza la ricevuta. 326 00:30:41,589 --> 00:30:42,719 D'accordo. Va bene. 327 00:30:58,189 --> 00:30:59,439 Sara, a tavola. 328 00:31:06,948 --> 00:31:07,778 Non hai fame? 329 00:31:08,449 --> 00:31:09,279 Devo uscire. 330 00:31:10,034 --> 00:31:12,584 Ho fatto anche i chiles en nogada. 331 00:31:14,581 --> 00:31:16,001 L'ho promesso a Marifer. 332 00:31:16,708 --> 00:31:17,668 Marifer? 333 00:31:18,418 --> 00:31:19,668 Sì, perché? Che c'è? 334 00:31:20,837 --> 00:31:23,127 Un giorno vi mancherà mangiare con me. 335 00:31:23,715 --> 00:31:25,925 Mamma, mangiamo sempre insieme. 336 00:31:26,009 --> 00:31:26,889 Va bene. 337 00:31:28,553 --> 00:31:29,893 - Ti voglio bene. - Anch'io. 338 00:31:31,389 --> 00:31:32,889 Salutamela. 339 00:31:35,768 --> 00:31:37,848 Non fare tardi, tesoro. 340 00:32:14,015 --> 00:32:15,595 Dove sei, bastarda? 341 00:32:19,854 --> 00:32:21,564 ALB-001. 342 00:32:24,317 --> 00:32:25,487 Eccoti qua. 343 00:32:35,411 --> 00:32:36,661 Eccoti, bastardo. 344 00:32:36,746 --> 00:32:38,826 C'è un passaporto nel portaoggetti. 345 00:32:39,332 --> 00:32:41,792 Lavorate per quella persona. 346 00:32:41,876 --> 00:32:43,876 Quando vi sbarazzate dell'auto, 347 00:32:45,171 --> 00:32:46,921 bruciate quei documenti. 348 00:32:48,257 --> 00:32:49,757 Sparite. 349 00:32:49,842 --> 00:32:50,682 No! 350 00:32:51,970 --> 00:32:52,850 No! 351 00:32:56,099 --> 00:32:57,979 Benvenuta nella tua nuova casa. 352 00:33:00,478 --> 00:33:01,558 Va bene, 353 00:33:02,313 --> 00:33:03,313 chiamerò domani. 354 00:33:05,274 --> 00:33:08,994 - Avvocato, una signora chiede di lei. - Lorenzo Rossi? 355 00:33:09,779 --> 00:33:11,569 Ti richiamo. 356 00:33:12,991 --> 00:33:14,911 - Sì? - Agente Morales. 357 00:33:16,369 --> 00:33:20,159 Vorrei parlarle della morte di Ramón Castro, alias Moncho. 358 00:33:21,082 --> 00:33:22,132 Ha un minuto? 359 00:33:23,167 --> 00:33:25,627 Certo. Prego, si sieda. 360 00:33:26,295 --> 00:33:27,795 Porta da bere all'agente. 361 00:33:28,339 --> 00:33:30,379 - Acqua, caffè? - Acqua. 362 00:33:32,218 --> 00:33:33,048 Mi scusi. 363 00:33:48,234 --> 00:33:49,694 RIPARAZIONI AUTO 364 00:33:52,613 --> 00:33:55,993 STO CERCANDO UNA PERSONA 365 00:34:09,714 --> 00:34:13,134 È così felice di ricevere visite. 366 00:34:13,760 --> 00:34:16,470 Ha passato tanto tempo nell'oblio. 367 00:34:17,430 --> 00:34:19,270 Oggi era un po' arrabbiato. 368 00:34:20,266 --> 00:34:21,596 Comportati bene, Abel. 369 00:34:21,684 --> 00:34:23,734 Forse la signorina ti calmerà. 370 00:34:24,353 --> 00:34:25,273 È mia figlia. 371 00:34:26,689 --> 00:34:27,729 Mia figlia. 372 00:34:29,275 --> 00:34:32,065 Se fosse vero, saresti la sua terza figlia. 373 00:34:33,321 --> 00:34:35,781 Gli piacerebbe! Sua figlia! 374 00:34:57,178 --> 00:34:58,968 Ho promesso che sarei tornata. 375 00:35:15,988 --> 00:35:17,568 Mi aspettano grandi cose. 376 00:35:34,340 --> 00:35:36,300 Perché diavolo mio padre era qui? 377 00:35:38,594 --> 00:35:40,184 Cos'ha detto? 378 00:35:41,222 --> 00:35:43,602 Cosa voleva? Perché cazzo era qui? 379 00:35:43,683 --> 00:35:46,313 Rodolfo! Scusa, è ancora scosso dall'evento. 380 00:35:46,394 --> 00:35:48,064 Mi servono risposte, cazzo. 381 00:35:48,604 --> 00:35:49,564 Anche a me. 382 00:35:57,446 --> 00:35:58,276 Cos'è questo? 383 00:35:59,031 --> 00:35:59,871 Un VHS? 384 00:36:00,950 --> 00:36:02,080 Nessuno li usa più. 385 00:36:02,160 --> 00:36:04,790 Sergio è evaso di prigione e ha rapito Elisa. 386 00:36:05,580 --> 00:36:06,410 Cosa? 387 00:36:08,499 --> 00:36:10,419 Vostro padre è venuto a dirmelo. 388 00:36:11,544 --> 00:36:14,174 Si è vendicato perché lui l'aveva denunciato. 389 00:36:15,256 --> 00:36:16,416 Mi serve aiuto. 390 00:36:17,091 --> 00:36:21,471 - Non ho reperito il telefono di Elisa. - L'ha mandato Sergio? L'hai visto? 391 00:36:23,097 --> 00:36:24,097 Álex. 392 00:36:28,936 --> 00:36:31,476 - Quand'è arrivata Elisa in Messico? - Ieri. 393 00:36:32,064 --> 00:36:34,324 È venuta per la nascita di mia figlia. 394 00:36:34,984 --> 00:36:39,204 Álex, cos'ha fatto quel bastardo a Elisa? È questo che ha filmato? 395 00:36:39,280 --> 00:36:42,160 - La sta torturando come le altre? - Rispondigli! 396 00:36:43,367 --> 00:36:46,287 È tutta colpa tua. Hai svegliato il can che dorme. 397 00:36:50,541 --> 00:36:52,461 Siediti, idiota! 398 00:36:53,836 --> 00:36:54,666 Piantala. 399 00:36:57,089 --> 00:37:00,549 Non capisci che fa parte del suo piano? 400 00:37:01,636 --> 00:37:03,176 Álex ha pianificato tutto. 401 00:37:04,430 --> 00:37:06,890 La morte di mio padre e ora Elisa? 402 00:37:08,017 --> 00:37:10,187 E vuoi che mi calmi? No! 403 00:37:11,646 --> 00:37:14,726 Chiamo la polizia e faccio arrestare questo bastardo. 404 00:37:15,524 --> 00:37:19,614 Rodolfo! È inutile farci la guerra a vicenda. 405 00:37:27,078 --> 00:37:28,118 Cosa facciamo? 406 00:37:29,580 --> 00:37:30,960 Libererò Elisa. 407 00:37:32,917 --> 00:37:34,037 La libererò. 408 00:37:45,554 --> 00:37:47,474 - Dentro! - Trova mia figlia. 409 00:37:48,057 --> 00:37:49,477 No! 410 00:37:49,558 --> 00:37:50,518 César! 411 00:40:55,619 --> 00:40:59,669 Sottotitoli: Laura Cini