1 00:00:07,549 --> 00:00:10,299 Klootzak, lik die drank van de vloer. 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,255 Schiet op, klootzak. -Nee. 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,755 Ik maak je af. -Moncho. 4 00:00:21,104 --> 00:00:22,364 Je hebt hem vermoord. 5 00:00:45,336 --> 00:00:47,296 Kun je wat langzamer rijden? 6 00:00:48,923 --> 00:00:50,513 Commandeer me niet. 7 00:00:50,592 --> 00:00:53,602 Straks worden we aangehouden en willen ze weten… 8 00:00:53,678 --> 00:00:56,968 …waarom er een lijk achterin ligt. -Hou toch je kop. 9 00:00:57,057 --> 00:00:58,847 Hou toch op, man. 10 00:00:59,476 --> 00:01:00,846 Ik weet wat ik doe. 11 00:01:01,352 --> 00:01:03,482 Stop, daar is Álex. Daar is hij. 12 00:01:37,097 --> 00:01:38,097 Bedankt. 13 00:01:49,234 --> 00:01:50,284 Rustig maar. 14 00:01:51,486 --> 00:01:52,896 Ik help je, ik weet wat. 15 00:01:54,197 --> 00:01:55,067 Kom op. 16 00:01:58,576 --> 00:01:59,616 Loop maar mee. 17 00:02:06,042 --> 00:02:07,132 Bedek hem. 18 00:02:18,680 --> 00:02:21,720 Hadden we hem niet ergens in het water kunnen gooien? 19 00:02:24,185 --> 00:02:26,145 Dan komt hij bovendrijven. 20 00:02:26,980 --> 00:02:28,190 In de grond niet. 21 00:02:32,944 --> 00:02:33,904 Bedankt, Álex. 22 00:02:34,779 --> 00:02:36,569 Je hebt ons gered. 23 00:02:38,199 --> 00:02:41,619 Ik doe alles voor je. Ik zweer het je. 24 00:02:41,703 --> 00:02:44,543 Laten we erover ophouden. Allemaal. 25 00:02:45,373 --> 00:02:48,043 Wil je niet weten waarom ik hem moest doden? 26 00:02:48,877 --> 00:02:50,997 Wil je dat nooit meer zeggen? 27 00:02:51,588 --> 00:02:52,508 Schiet op. 28 00:03:03,141 --> 00:03:05,231 Maak de kofferbak schoon met bleek. 29 00:03:07,770 --> 00:03:11,360 Je man is advocaat, die weet wel waar hij op moet letten. 30 00:03:12,525 --> 00:03:16,105 En praat hier nooit over. Alsof het niet gebeurd is. 31 00:03:21,701 --> 00:03:22,541 Dank je wel. 32 00:03:25,705 --> 00:03:29,375 Voor mijzelf en voor de toekomst van mijn dochter. 33 00:03:44,140 --> 00:03:45,640 Ik hou nog steeds van je. 34 00:03:46,559 --> 00:03:47,389 Nog steeds. 35 00:03:50,313 --> 00:03:52,193 Ik heb je nooit opgegeven. 36 00:03:54,067 --> 00:03:55,817 Ik kwam naar de gevangenis. 37 00:03:56,945 --> 00:04:00,735 Je zag me niet, maar dat wilde ik ook niet. 38 00:04:01,783 --> 00:04:03,913 Ik weet wat je daar hebt meegemaakt. 39 00:04:06,746 --> 00:04:07,746 Dat weet ik. 40 00:04:15,880 --> 00:04:18,420 Jij bent de enige Lazcano die ik zou helpen. 41 00:04:22,428 --> 00:04:24,678 Maar deze hou ik van je te goed. 42 00:04:27,600 --> 00:04:29,690 Benieuwd of je gaat betalen. 43 00:04:33,940 --> 00:04:36,610 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 44 00:05:04,679 --> 00:05:05,509 Alsjeblieft. 45 00:05:06,347 --> 00:05:09,637 Sterke koffie met veel suiker en een scheut alcohol. 46 00:05:10,226 --> 00:05:15,016 Dat helpt na zo'n schokkende gebeurtenis  als de zelfmoord van César Lazcano. 47 00:05:17,358 --> 00:05:19,238 Eindelijk is die smeerlap dood. 48 00:05:20,028 --> 00:05:21,608 Ik ben zo blij. 49 00:05:23,031 --> 00:05:24,161 Wat is er? 50 00:05:25,116 --> 00:05:26,236 Hoe bedoel je? 51 00:05:27,744 --> 00:05:30,254 Ik wist niet dat je zo'n hekel aan hem had. 52 00:05:30,747 --> 00:05:33,077 Hou toch op, die man was afschuwelijk. 53 00:05:33,166 --> 00:05:36,376 Ik weet heus wel wat hij met die vrouwen heeft gedaan. 54 00:05:36,919 --> 00:05:39,589 Het was een zwijn en nu is hij gelukkig dood. 55 00:05:57,440 --> 00:05:58,570 Ik snap het niet. 56 00:05:59,984 --> 00:06:02,244 De politie heeft me niks gevraagd. 57 00:06:03,321 --> 00:06:05,531 Mooi zo. Wat wil je dan? 58 00:06:06,157 --> 00:06:09,117 Dat ze je als verdachte meenemen naar het bureau? 59 00:06:10,078 --> 00:06:10,998 Ja. 60 00:06:12,330 --> 00:06:13,710 Ik heb vastgezeten. 61 00:06:14,415 --> 00:06:17,835 Er loopt een onderzoek naar een lijk in mijn tuin. 62 00:06:17,919 --> 00:06:23,009 Een voortvluchtige verdachte die ze al zes maanden zoeken, pleegt zelfmoord. 63 00:06:23,091 --> 00:06:25,051 En de politie vraagt niks. 64 00:06:25,134 --> 00:06:27,974 Zonder iets te zeggen namen ze het lichaam mee. 65 00:06:31,057 --> 00:06:31,967 Belachelijk. 66 00:06:35,228 --> 00:06:37,938 Wat is er? Niet lekker? 67 00:06:39,941 --> 00:06:41,401 Het gaat om het gebaar. 68 00:06:42,026 --> 00:06:44,146 Ik maak er nog een. Wil je ook? 69 00:06:44,654 --> 00:06:45,664 Nee, dank je. 70 00:07:14,851 --> 00:07:17,941 Waar ben je in godsnaam mee bezig? -Wat is dat? 71 00:07:18,020 --> 00:07:19,940 Blijf van mijn spullen af. 72 00:07:20,022 --> 00:07:21,482 Was dat Elisa Lazcano? 73 00:07:21,566 --> 00:07:22,816 Is ze dood? -Nee. 74 00:07:22,900 --> 00:07:25,570 Wat hebben ze met haar gedaan? -Ze leeft nog. 75 00:07:25,653 --> 00:07:28,873 Álex? -Mijn huis uit. Wegwezen. 76 00:07:28,948 --> 00:07:30,698 Mijn huis uit. 77 00:07:30,783 --> 00:07:33,543 Je had van mijn spullen af moeten blijven. 78 00:07:42,211 --> 00:07:43,171 Zit je? 79 00:07:44,213 --> 00:07:46,343 Ik ga je iets vreselijks vertellen. 80 00:07:48,342 --> 00:07:49,932 Ja. -Marifer. 81 00:07:53,139 --> 00:07:55,849 Ik zie je thuis, Clara. Ik moet ophangen. 82 00:07:57,101 --> 00:07:59,561 Nicandro, ik schrok me dood. -Kom. 83 00:08:16,954 --> 00:08:19,714 Hadden we Álex niet moeten waarschuwen? 84 00:08:21,125 --> 00:08:23,585 Álex? Ben je gek geworden? 85 00:08:23,669 --> 00:08:26,169 Wie wil je dan bellen? Rodolfo? 86 00:08:26,756 --> 00:08:28,796 Die zou zich geen raad weten. 87 00:08:28,883 --> 00:08:31,933 Maar hij is tenminste familie, je broer. Bel hem. 88 00:08:32,011 --> 00:08:34,011 Álex hoort bij de familie. 89 00:08:34,096 --> 00:08:36,306 Rodolfo kan dit niet. 90 00:08:36,390 --> 00:08:37,310 Snap dat dan. 91 00:08:38,684 --> 00:08:41,404 Dan bellen we de politie. -Nee. 92 00:08:43,773 --> 00:08:44,693 Wat? 93 00:08:45,691 --> 00:08:48,321 Maar jij bent toch advocaat? 94 00:08:48,402 --> 00:08:50,742 Jij zult de wet toch wel kennen? 95 00:08:50,821 --> 00:08:53,161 Moet je dan niet de politie bellen… 96 00:08:53,241 --> 00:08:57,201 …als er een indringer is en je die uit zelfverdediging vermoordt? 97 00:08:57,286 --> 00:08:59,826 Ik heb het hele huis nagekeken. 98 00:08:59,914 --> 00:09:01,964 Nergens sporen van inbraak. 99 00:09:02,041 --> 00:09:04,501 Geen geforceerde deuren. De ramen zijn heel. 100 00:09:04,585 --> 00:09:07,795 Het was twee tegen één en die vent is dodelijk verwond… 101 00:09:07,880 --> 00:09:11,090 …met een mes uit ons huis. 102 00:09:16,556 --> 00:09:18,556 Weet je wat de wet daarover zegt? 103 00:09:20,393 --> 00:09:22,983 Dat we alle drie de bak in gaan. 104 00:09:23,604 --> 00:09:25,154 Alle drie? 105 00:09:25,815 --> 00:09:28,645 Dat gebeurt ook als we het lichaam verbergen. 106 00:09:29,151 --> 00:09:30,321 Dat wil ik niet. 107 00:09:31,362 --> 00:09:34,412 Ik ook niet. Ze nemen me mijn kind af. 108 00:09:34,490 --> 00:09:36,830 Dat kind is toch niet van jou? -O, nee? 109 00:09:36,909 --> 00:09:39,369 Wat wil je dan gaan doen? 110 00:09:40,079 --> 00:09:41,999 Het lichaam verbranden? -Wat? 111 00:09:44,000 --> 00:09:44,960 Serieus? 112 00:09:49,922 --> 00:09:50,882 Dit land… 113 00:09:53,384 --> 00:09:55,054 …is één groot graf. 114 00:09:56,012 --> 00:09:58,512 Elke dag graven ze wel ergens een lijk op. 115 00:10:02,143 --> 00:10:03,563 We doen het als volgt. 116 00:10:05,187 --> 00:10:06,687 We begraven hem. 117 00:10:12,028 --> 00:10:13,398 Was het wel hier? 118 00:10:16,824 --> 00:10:19,664 Ik droom elke nacht over deze plek. 119 00:10:22,121 --> 00:10:23,831 Het is een halfjaar geleden. 120 00:10:27,501 --> 00:10:28,631 Gebruik de schop. 121 00:10:31,047 --> 00:10:35,337 Hoe nemen we hem mee? In stukken? -Weet ik veel. 122 00:10:37,511 --> 00:10:41,181 Als we hem nu niet opgraven, vinden ze hem morgen. 123 00:10:41,265 --> 00:10:43,845 Graven. 124 00:10:43,934 --> 00:10:45,194 Ja, ik graaf al. 125 00:10:55,780 --> 00:10:59,330 Mariana. -Kijk wat ik voor de baby gekocht heb. 126 00:10:59,408 --> 00:11:02,328 Je telefoon blijft maar rinkelen. Hier. -Nu nog? 127 00:11:04,705 --> 00:11:05,745 Hallo. 128 00:11:07,625 --> 00:11:08,705 Spreekt u mee. 129 00:11:12,421 --> 00:11:13,261 Dank u. 130 00:11:32,525 --> 00:11:33,855 César is dood. 131 00:11:36,862 --> 00:11:38,742 Dat kind heeft geen vader meer. 132 00:11:40,741 --> 00:11:41,991 Alleen een moeder. 133 00:12:12,356 --> 00:12:13,226 Nee. 134 00:12:13,733 --> 00:12:15,863 Nee. Niet opnemen. 135 00:12:16,652 --> 00:12:18,492 Nee. Kom op. 136 00:12:19,321 --> 00:12:20,321 Hallo? 137 00:12:30,916 --> 00:12:33,786 Alles goed? -Wat is er met papa gebeurd? 138 00:12:43,304 --> 00:12:46,644 Waar ga je naartoe? -Ik moet bij mijn familie zijn. 139 00:12:46,724 --> 00:12:48,774 Je kunt me nu niet alleen laten. 140 00:12:48,851 --> 00:12:52,981 Help me. En jezelf. Luister nou, verdomme. 141 00:13:32,394 --> 00:13:33,944 Ze komt niet meer terug. 142 00:13:36,357 --> 00:13:37,397 Weet ik. 143 00:13:39,276 --> 00:13:40,776 Wat is er gebeurd? 144 00:13:42,988 --> 00:13:45,318 Een ongeluk. 145 00:13:46,033 --> 00:13:46,873 Op de boot. 146 00:13:52,039 --> 00:13:52,869 Kom. 147 00:13:56,919 --> 00:13:57,749 Nee. 148 00:13:59,922 --> 00:14:00,762 Laten we gaan. 149 00:14:02,216 --> 00:14:04,256 Waarnaartoe? -Je had het beloofd. 150 00:14:11,976 --> 00:14:13,476 Waarom duurt het zo lang? 151 00:14:16,313 --> 00:14:17,313 Uit elkaar. 152 00:14:25,531 --> 00:14:28,331 Waarom is zijn moeder er vandaag eigenlijk niet? 153 00:14:28,409 --> 00:14:30,539 Ze ligt in het ziekenhuis. 154 00:14:31,036 --> 00:14:33,656 Met het verdriet kwam de nierziekte terug. 155 00:14:35,291 --> 00:14:38,211 Ik hoorde dat je vader de transplantatie betaalt. 156 00:14:38,294 --> 00:14:39,304 Is dat zo? 157 00:14:52,850 --> 00:14:55,390 Waar ga je heen? -Zo wil ik hem niet zien. 158 00:14:55,477 --> 00:14:57,767 Hij zit wel in de gevangenis. 159 00:15:12,328 --> 00:15:14,118 Zorg dat ze Álex vrijlaten. 160 00:15:14,914 --> 00:15:16,004 Nu meteen. 161 00:15:16,582 --> 00:15:18,082 Dat heb je hem beloofd. 162 00:15:18,167 --> 00:15:19,747 Ik eet dit eerst even op. 163 00:15:20,336 --> 00:15:23,546 Je weet niet hoe 't met hem gaat. Het boeit je niet. 164 00:15:25,549 --> 00:15:26,929 En zijn moeder? 165 00:15:27,509 --> 00:15:31,139 Ben je bij haar geweest? -Ik ben geen maatschappelijk werker. 166 00:15:31,221 --> 00:15:32,891 Dat komt wel goed. 167 00:15:32,973 --> 00:15:35,773 God zal haar bijstaan. -Het gaat niet goed. 168 00:15:37,353 --> 00:15:38,693 Help Álex nou. 169 00:15:41,190 --> 00:15:44,110 Dankzij die klotefamilie van ons zit hij daar. 170 00:15:44,193 --> 00:15:46,703 Deze klotefamilie is alles wat je hebt. 171 00:15:46,779 --> 00:15:48,409 En je doet wat ik zeg. 172 00:15:48,489 --> 00:15:51,449 Anders ga je maar bij die crimineel in de bak wonen. 173 00:15:56,872 --> 00:15:58,872 Ik zal het je nooit vergeven. 174 00:16:00,751 --> 00:16:01,921 Ons leven is kapot. 175 00:16:02,002 --> 00:16:04,882 Daar gaan we weer. Je lijkt wel een meisje. 176 00:16:12,346 --> 00:16:14,006 Ik ben verliefd op Álex. 177 00:16:22,856 --> 00:16:23,816 Wat zei hij? 178 00:16:26,735 --> 00:16:27,695 Ik zei… 179 00:16:28,904 --> 00:16:30,614 …dat ik van Álex hou. 180 00:16:32,866 --> 00:16:34,026 Je bent geen flikker. 181 00:16:34,827 --> 00:16:36,247 Ik val op mannen. 182 00:16:36,328 --> 00:16:40,458 Klootzak. Ik wil je nooit meer horen zeggen dat je een flikker bent. 183 00:16:43,002 --> 00:16:44,292 Nooit meer, verdomme. 184 00:16:45,170 --> 00:16:46,090 Papa. 185 00:17:11,071 --> 00:17:11,951 Weet je 't al? 186 00:17:55,365 --> 00:17:57,235 Dit is voortaan je kantoor. 187 00:17:57,326 --> 00:18:01,036 De beste manier om dit te verwerken is je op werk concentreren. 188 00:18:01,622 --> 00:18:04,332 Sergio zorgt voor iemand die je afspraken regelt… 189 00:18:04,416 --> 00:18:05,786 …en zo nodig je leven. 190 00:18:05,876 --> 00:18:07,336 Dat hoeft niet. 191 00:18:07,419 --> 00:18:11,469 Als ik me er niet mee had bemoeid, dan zat je nu tussen de criminelen. 192 00:18:12,591 --> 00:18:14,721 Had je dat liever gewild? 193 00:18:14,802 --> 00:18:15,802 Geef antwoord. 194 00:18:19,139 --> 00:18:20,269 Wat ben je stil. 195 00:18:20,891 --> 00:18:23,731 Als knulletjes zoals jij stilvallen… 196 00:18:23,811 --> 00:18:27,651 …moeten echte mannen de beslissingen nemen. 197 00:18:28,232 --> 00:18:31,322 En ik heb besloten dat je hier voor me komt werken. 198 00:18:32,778 --> 00:18:35,528 Maar je zei dat Álex alleen maar… -Vergeet hem… 199 00:18:35,614 --> 00:18:38,244 …dat sletje en de baby die ze verwachtte. 200 00:18:39,910 --> 00:18:43,040 Je zou niks bakken van vader zijn of een gezin hebben. 201 00:18:43,872 --> 00:18:45,212 Wat een rolmodel. 202 00:18:52,297 --> 00:18:54,217 Was Álex maar mijn zoon geweest. 203 00:18:55,926 --> 00:18:57,426 Dan was dit niet gebeurd. 204 00:19:13,694 --> 00:19:16,864 En wat doen we nu die klootzak dood is? 205 00:19:17,447 --> 00:19:20,987 Mariana leeft nog. Zij kan ons nog genoeg vertellen. 206 00:19:21,076 --> 00:19:21,986 Echt niet. 207 00:19:22,077 --> 00:19:25,407 Die man had een bordeel in het casino en ze wist van niks. 208 00:19:25,497 --> 00:19:29,667 Dat weet je niet. Die creep opereert niet alleen. 209 00:19:29,751 --> 00:19:32,921 Marifer, mama krijgen we er niet mee terug. 210 00:19:33,005 --> 00:19:35,715 En nu César dood is, komt er nooit gerechtigheid. 211 00:19:35,799 --> 00:19:38,969 Die man heeft alles op zijn geweten. 212 00:19:39,636 --> 00:19:41,886 De doden kunnen ons veel vertellen. 213 00:19:41,972 --> 00:19:43,312 Meer dan de levenden. 214 00:19:43,807 --> 00:19:45,807 Want ze hebben niets te verliezen. 215 00:19:48,687 --> 00:19:49,517 Nicandro? 216 00:19:52,441 --> 00:19:54,481 Ik kom halen wat Sara me afgepakte. 217 00:20:20,928 --> 00:20:21,928 Wat is er? 218 00:20:23,805 --> 00:20:28,305 Eerst almaar klagen en opeens zeg je niks meer. 219 00:20:32,606 --> 00:20:34,686 Heb je iets tegen de muziek misschien? 220 00:20:35,817 --> 00:20:36,647 Wagner. 221 00:20:38,195 --> 00:20:40,405 Hitlers favoriete componist. 222 00:20:40,906 --> 00:20:46,116 In deze tijd van politieke correctheid kan dat toch eigenlijk niet meer, hè? 223 00:20:47,579 --> 00:20:51,459 Want het stoort de tere zieltjes van jongeren zoals jij. 224 00:21:00,884 --> 00:21:02,304 Niet zo ordinair, Elisa. 225 00:21:03,428 --> 00:21:06,268 Zo hebben je ouders… 226 00:21:06,348 --> 00:21:08,558 …je vast niet opgevoed. 227 00:21:09,810 --> 00:21:12,400 Ik zie dat je echt niets gaat zeggen. 228 00:21:13,188 --> 00:21:16,528 Dat is jammer, want ik hou ontzettend van je stem. 229 00:21:16,608 --> 00:21:18,148 Altijd al. 230 00:21:30,289 --> 00:21:31,539 Kijk nou eens. 231 00:21:34,584 --> 00:21:36,004 Ben je bang? 232 00:22:42,819 --> 00:22:46,029 Had ik je verteld dat je vader de video-opnames heeft? 233 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 Je bent walgelijk. 234 00:22:50,285 --> 00:22:52,035 Nou vergis je je alweer. 235 00:22:52,996 --> 00:22:56,116 Ik mag dan een voorliefde voor het profane hebben… 236 00:22:56,208 --> 00:22:57,878 …walgelijk ben ik niet. 237 00:22:59,544 --> 00:23:01,424 Jouw familie is pas walgelijk. 238 00:23:01,505 --> 00:23:04,085 Beetje rijk worden ten koste van mij. 239 00:23:04,841 --> 00:23:05,881 Je hebt zelf… 240 00:23:06,468 --> 00:23:09,178 …misbruik van die rijkdom gemaakt. 241 00:23:09,262 --> 00:23:12,062 Dankzij mij ben je zo'n prinsesje. 242 00:23:14,684 --> 00:23:16,144 Al die huizen. 243 00:23:17,187 --> 00:23:18,767 Het casino. 244 00:23:18,855 --> 00:23:20,855 Alles zou strikt genomen… 245 00:23:21,942 --> 00:23:24,282 …van mij moeten zijn. 246 00:23:25,654 --> 00:23:26,704 Ja, alles. 247 00:23:27,239 --> 00:23:30,739 Want ik heb je vader vaak het leven gered. 248 00:23:31,910 --> 00:23:32,990 Het is klaar. 249 00:23:34,871 --> 00:23:35,711 Gebeurd. 250 00:23:36,706 --> 00:23:42,836 Kleine losgeslagen Sara kwam in ons leven en haalde alles overhoop. 251 00:23:43,880 --> 00:23:45,670 Ze stierf op de juiste manier. 252 00:23:46,508 --> 00:23:47,428 Op haar manier. 253 00:23:48,635 --> 00:23:50,465 Je hebt haar vermoord. 254 00:23:51,388 --> 00:23:53,178 Je luistert niet naar me. 255 00:23:54,266 --> 00:23:57,436 Ik sta je hier net te vertellen… 256 00:23:57,519 --> 00:24:01,979 …dat ik al mijn hele leven het hachje van je vader red. 257 00:24:02,065 --> 00:24:02,935 En nu… 258 00:24:03,775 --> 00:24:04,935 …ter compensatie… 259 00:24:05,819 --> 00:24:09,409 …ontneem ik César wat hem het dierbaarst is. 260 00:24:13,952 --> 00:24:16,872 Ik denk dat het tijd is voor een nieuwe video. 261 00:24:16,955 --> 00:24:19,075 Nee. 262 00:24:30,927 --> 00:24:33,257 Deze wordt… 263 00:24:33,847 --> 00:24:35,767 …wat heftiger. 264 00:24:35,849 --> 00:24:36,929 Snap je? 265 00:24:54,493 --> 00:24:56,913 ÁLEX ONLINE 266 00:25:00,207 --> 00:25:01,957 VIDEO VAN DIANA DE JAAGSTER 267 00:25:11,259 --> 00:25:12,259 WAT IS DIT? 268 00:25:28,693 --> 00:25:31,033 Dat is het huis. Daar. 269 00:25:43,917 --> 00:25:47,707 Laat me los. 270 00:25:47,796 --> 00:25:49,376 Help me. 271 00:25:49,464 --> 00:25:50,514 Help. 272 00:25:53,093 --> 00:25:55,223 Nee. 273 00:25:55,303 --> 00:25:56,603 Help. 274 00:25:56,680 --> 00:25:57,930 Help me. 275 00:25:58,014 --> 00:26:00,144 Laat me los. 276 00:26:02,102 --> 00:26:03,272 Wat deed je daar? 277 00:26:05,855 --> 00:26:07,855 Je zag het gebeuren en deed niks. 278 00:26:12,112 --> 00:26:13,152 Geef antwoord. 279 00:26:21,621 --> 00:26:23,161 Heb ik je wakker gemaakt? 280 00:26:23,248 --> 00:26:25,288 Maakte ik veel lawaai? -Nee. 281 00:26:26,334 --> 00:26:27,714 Ik kon niet slapen. 282 00:26:28,753 --> 00:26:30,673 Gek om weer in Mexico te zijn. 283 00:26:32,048 --> 00:26:34,968 Zonder ontbijt kun je niet nadenken. 284 00:26:35,051 --> 00:26:37,601 Ik maak wel wat voor je. 285 00:26:38,388 --> 00:26:40,388 Bedankt dat ik hier mocht slapen. 286 00:26:41,016 --> 00:26:42,926 Beter dan in een hotel. 287 00:26:43,643 --> 00:26:45,273 Daar zijn vrienden voor. 288 00:26:46,062 --> 00:26:47,942 We kenden elkaar nauwelijks. 289 00:26:51,151 --> 00:26:52,691 En je moeder? 290 00:26:53,862 --> 00:26:56,622 Wat heeft de familie Lazcano gedaan? -Zij… 291 00:26:57,699 --> 00:26:58,619 …en Sara. 292 00:27:10,086 --> 00:27:11,836 Laat me los. 293 00:27:11,921 --> 00:27:12,761 Help. 294 00:27:18,303 --> 00:27:21,183 WAT IS DIT? WAT DEED JE DAAR? EN JE DEED NIKS? 295 00:27:21,765 --> 00:27:22,805 Verdomme. 296 00:27:56,091 --> 00:27:58,341 KENTEKENBEWIJZEN IN MEXICO 297 00:28:00,512 --> 00:28:02,762 KENTEKEN- EN VOERTUIGINFORMATIE 298 00:28:04,808 --> 00:28:08,728 KENTEKENBEWIJS 299 00:28:12,524 --> 00:28:16,364 TACUBAYA AUTOVERHUUR 300 00:28:26,579 --> 00:28:30,579 RESULTAAT: DE AUTO STAAT OP PARKEERTERREIN 24 301 00:28:49,644 --> 00:28:52,024 Maak je geen zorgen, je ex is er niet. 302 00:28:53,064 --> 00:28:54,574 Wat is dit voor bende? 303 00:28:56,943 --> 00:28:58,903 Geen idee. De hulp had geen zin meer. 304 00:29:01,239 --> 00:29:03,199 Sinds wanneer praat jij zo? 305 00:29:05,034 --> 00:29:06,294 Bruno, luister. 306 00:29:07,120 --> 00:29:08,910 Je vader is hier in Mexico… 307 00:29:08,997 --> 00:29:13,127 …en we willen dat je een tijdje bij hem in de VS gaat wonen. 308 00:29:18,298 --> 00:29:19,128 Nee. 309 00:29:19,799 --> 00:29:21,259 Het is geen verzoek. 310 00:29:21,968 --> 00:29:25,808 Ik wil dat je naar je kamer gaat en je spullen inpakt. 311 00:29:25,889 --> 00:29:27,639 Erg hè, van César. 312 00:29:29,809 --> 00:29:31,389 Nu ben je weduwe. 313 00:29:32,437 --> 00:29:33,557 Meen je dat nou? 314 00:29:34,063 --> 00:29:36,153 Spotten met de dood van je opa? 315 00:29:36,858 --> 00:29:37,858 Dat was hij niet. 316 00:29:37,942 --> 00:29:39,192 Hou op. 317 00:29:41,446 --> 00:29:43,736 Ik vraag het je nog één keer… 318 00:29:43,823 --> 00:29:46,083 …ga naar je kamer je koffer pakken. 319 00:29:46,159 --> 00:29:48,239 Rustig. -Ik zeg het niet nog eens. 320 00:29:48,912 --> 00:29:50,792 Rustig. 321 00:29:50,872 --> 00:29:53,082 Haal even water. Water. 322 00:30:04,511 --> 00:30:06,971 Hallo. -Wat kan ik voor u doen? 323 00:30:07,055 --> 00:30:10,805 Ik heb een botsing gehad en mijn auto zou hier staan. 324 00:30:11,476 --> 00:30:13,896 Heeft u de autopapieren? -Ja. 325 00:30:13,978 --> 00:30:14,898 Kijk. 326 00:30:22,570 --> 00:30:24,490 Nee, dit is het niet. 327 00:30:24,572 --> 00:30:26,452 Ik heb de kwitantie nodig. 328 00:30:27,116 --> 00:30:29,286 Kunnen we niet iets regelen? 329 00:30:29,369 --> 00:30:31,869 Elkaar een wederdienst bewijzen? 330 00:30:31,955 --> 00:30:33,575 Ik heb de autopapieren nodig. 331 00:30:33,665 --> 00:30:36,375 Mag ik dan alleen even kijken of hij er staat? 332 00:30:36,459 --> 00:30:39,999 Dan haal ik daarna de juiste papieren. -Dat kan zomaar niet. 333 00:30:41,464 --> 00:30:42,724 Oké. 334 00:30:58,189 --> 00:30:59,569 Sara, eten. 335 00:31:07,115 --> 00:31:08,365 Eet je niet mee? 336 00:31:08,449 --> 00:31:09,329 Ik moet weg. 337 00:31:09,951 --> 00:31:12,581 En ik had nog wel wat extra lekkers gemaakt. 338 00:31:14,539 --> 00:31:16,079 Marifer rekent op me. 339 00:31:16,583 --> 00:31:17,673 Marifer? 340 00:31:18,293 --> 00:31:19,673 Ja, hoezo? 341 00:31:20,837 --> 00:31:23,547 Eens zul je hiernaar verlangen. 342 00:31:23,631 --> 00:31:25,931 Mam, we eten altijd samen. 343 00:31:26,009 --> 00:31:26,889 Oké. 344 00:31:28,595 --> 00:31:29,885 Ik hou van je. -Ik ook. 345 00:31:31,306 --> 00:31:32,886 Doe haar de groeten. 346 00:31:35,685 --> 00:31:37,845 Maak het niet te laat, lieverd. 347 00:32:13,890 --> 00:32:15,600 Waar ben je? 348 00:32:19,854 --> 00:32:21,564 ALB-001. 349 00:32:24,317 --> 00:32:25,487 Hebbes. 350 00:32:35,411 --> 00:32:36,661 Ik heb je gevonden. 351 00:32:36,746 --> 00:32:38,746 In de auto ligt een paspoort. 352 00:32:39,332 --> 00:32:41,792 Dat is degene waar jullie voor werken. 353 00:32:41,876 --> 00:32:43,876 Als jullie de auto dumpen… 354 00:32:45,171 --> 00:32:46,921 …verbrand dan die papieren. 355 00:32:48,257 --> 00:32:49,627 Wegwezen. 356 00:32:49,717 --> 00:32:50,547 Nee. 357 00:32:56,099 --> 00:32:57,979 Welkom in je nieuwe huis. 358 00:33:00,478 --> 00:33:01,558 Prima, dan… 359 00:33:02,313 --> 00:33:03,483 …bel ik morgen. 360 00:33:05,274 --> 00:33:09,114 Meneer, deze dame wil u spreken. -Lorenzo Rossi? 361 00:33:09,696 --> 00:33:11,566 Ik bel je later. 362 00:33:12,907 --> 00:33:14,907 Ja? -Agent Morales. 363 00:33:16,285 --> 00:33:20,155 Ik wil u spreken over de dood van Ramón Castro, alias Moncho. 364 00:33:20,999 --> 00:33:22,289 Heeft u even tijd? 365 00:33:23,084 --> 00:33:25,634 Uiteraard. Gaat u zitten. 366 00:33:26,337 --> 00:33:27,797 Breng iets te drinken. 367 00:33:28,297 --> 00:33:30,627 Water, koffie? -Water. 368 00:33:48,234 --> 00:33:49,694 GARAGE AUTOMOTRIZ 369 00:33:52,613 --> 00:33:55,993 IK ZOEK IEMAND 370 00:34:09,630 --> 00:34:13,680 Hij is zo blij met al die bezoekjes de laatste tijd. 371 00:34:13,760 --> 00:34:16,680 Hij heeft zo lang alleen gezeten. 372 00:34:17,388 --> 00:34:19,388 Hij was vandaag nogal van slag. 373 00:34:20,266 --> 00:34:21,596 Gedraag je, Abel. 374 00:34:21,684 --> 00:34:23,734 Allicht brengt de juffrouw wat rust. 375 00:34:24,312 --> 00:34:25,522 Dat is mijn dochter. 376 00:34:26,647 --> 00:34:27,727 Mijn dochter. 377 00:34:29,233 --> 00:34:32,153 Als dat zo was, ben je zijn derde dochter. 378 00:34:33,112 --> 00:34:35,992 Dat zou hij wel willen. Zijn dochter. 379 00:34:57,178 --> 00:34:58,758 Ik zou toch terugkomen. 380 00:35:15,947 --> 00:35:17,567 Buiten wachten grote dingen. 381 00:35:34,298 --> 00:35:36,468 Wat deed mijn vader hier? 382 00:35:38,594 --> 00:35:40,354 Wat heeft hij gezegd? 383 00:35:41,139 --> 00:35:43,599 Wat wou hij? Wat deed mijn vader hier? 384 00:35:43,683 --> 00:35:46,643 Rodolfo. Sorry, hij is nog steeds in shock. 385 00:35:46,727 --> 00:35:49,647 Ik wil weten wat er gebeurd is. -Ik ook. 386 00:35:57,405 --> 00:35:58,275 Wat is dit? 387 00:35:59,031 --> 00:35:59,871 VHS? 388 00:36:00,950 --> 00:36:02,080 Dat is zo verouderd. 389 00:36:02,160 --> 00:36:04,790 Sergio is ontsnapt en heeft Elisa ontvoerd. 390 00:36:05,580 --> 00:36:06,410 Wat? 391 00:36:08,457 --> 00:36:10,287 Dat kwam je vader me vertellen. 392 00:36:11,460 --> 00:36:14,260 Een wraakactie omdat hij hem had aangegeven. 393 00:36:14,755 --> 00:36:16,415 Ik heb hulp nodig. 394 00:36:17,091 --> 00:36:21,471 Ik heb Elisa's telefoon kunnen tracen. -Dit komt van Sergio? Heb je gekeken? 395 00:36:28,978 --> 00:36:31,978 Wanneer is Elisa in Mexico aangekomen? -Gisteren. 396 00:36:32,064 --> 00:36:34,734 Ze wilde de geboorte van de baby meemaken. 397 00:36:34,817 --> 00:36:36,187 Geef antwoord, Álex. 398 00:36:36,611 --> 00:36:39,321 Wat heeft hij Elisa aangedaan? Vandaar die video? 399 00:36:39,405 --> 00:36:42,405 Martelt hij haar net als de anderen? -Geef antwoord. 400 00:36:43,326 --> 00:36:46,826 Het is allemaal jouw schuld. Jij stak je hand in een wespennest. 401 00:36:50,541 --> 00:36:52,541 Genoeg, ga zitten. 402 00:36:53,836 --> 00:36:54,666 Genoeg. 403 00:36:57,089 --> 00:37:00,549 Snap je dan niet dat dit allemaal bij zijn plan hoort? 404 00:37:01,636 --> 00:37:03,296 Álex heeft alles uitgedacht. 405 00:37:04,430 --> 00:37:06,890 Mijn vaders dood en nu Elisa? 406 00:37:08,017 --> 00:37:10,187 En ik moet me inhouden? Echt niet. 407 00:37:12,146 --> 00:37:15,016 Ik ga die klootzak laten arresteren. 408 00:37:15,524 --> 00:37:19,614 Rodolfo, hier bereiken we niks mee. 409 00:37:26,994 --> 00:37:28,124 Wat doen we nu? 410 00:37:29,580 --> 00:37:31,250 Ik ga Elisa halen. 411 00:37:32,917 --> 00:37:34,247 Ik breng haar terug. 412 00:37:46,889 --> 00:37:48,059 Zoek mijn dochter. 413 00:37:48,140 --> 00:37:49,480 Nee. 414 00:37:49,558 --> 00:37:50,518 César. 415 00:40:54,160 --> 00:40:59,710 Ondertiteld door: Ellen Holwerda