1 00:00:07,549 --> 00:00:10,299 Zlizuj gorzałę z podłogi, zasrańcu! 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,255 - No dalej, kurwa! - Nie! 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,755 - Zabiję cię. - Moncho! 4 00:00:21,104 --> 00:00:22,154 Zabiłeś go. 5 00:00:45,336 --> 00:00:47,296 Kurwa, nie możesz jechać wolniej? 6 00:00:48,840 --> 00:00:50,300 Nie mów mi, co robić. 7 00:00:50,383 --> 00:00:53,603 Zatrzymają nas za prędkość. Będziemy mieć przesrane, 8 00:00:53,678 --> 00:00:55,308 jeśli spytają o tego trupa. 9 00:00:55,388 --> 00:00:56,968 Stul pysk. Zamknij mordę! 10 00:00:57,057 --> 00:00:58,847 - Serio? - Zamknij się, kurwa. 11 00:00:59,476 --> 00:01:00,556 Wiem, co robić. 12 00:01:01,352 --> 00:01:03,352 Podjedź bliżej, jest Álex. Tam. 13 00:01:34,344 --> 00:01:35,184 Álex. 14 00:01:37,097 --> 00:01:38,177 Dzięki, że jesteś. 15 00:01:49,234 --> 00:01:50,284 Spokojnie. 16 00:01:51,486 --> 00:01:52,896 Pomogę wam. Mam plan. 17 00:01:54,197 --> 00:01:55,067 Ruszajmy. 18 00:01:58,576 --> 00:01:59,486 Jedźcie za mną. 19 00:02:06,042 --> 00:02:07,132 Zakopcie go. 20 00:02:18,680 --> 00:02:21,220 Nie lepiej wrzucić go do rzeki czy jeziora? 21 00:02:24,102 --> 00:02:26,152 Woda zawsze oddaje zwłoki. 22 00:02:26,980 --> 00:02:27,940 Ale nie ziemia. 23 00:02:32,944 --> 00:02:33,904 Dzięki, Álex. 24 00:02:34,779 --> 00:02:36,609 Bez ciebie nie dalibyśmy rady. 25 00:02:38,199 --> 00:02:40,699 Proś, o co chcesz. Przysięgam… 26 00:02:40,785 --> 00:02:44,535 Nie chcę o tym znów gadać i ty też nie powinieneś. 27 00:02:45,373 --> 00:02:47,753 Nie chcesz wiedzieć, czemu go zabiłem? 28 00:02:48,877 --> 00:02:50,997 Nigdy więcej tego nie mów. 29 00:02:51,588 --> 00:02:52,508 Zakopuj dalej. 30 00:03:03,141 --> 00:03:05,231 Wymyj bagażnik wybielaczem. 31 00:03:07,770 --> 00:03:11,360 Twój mąż jest prawnikiem. Zajmie się pozostałymi dowodami. 32 00:03:12,525 --> 00:03:16,105 I nie rozmawiajcie o tym. Udawajcie, że nic się nie stało. 33 00:03:21,701 --> 00:03:22,541 Dziękuję. 34 00:03:25,705 --> 00:03:28,955 Przez wzgląd na siebie i przyszłość mojej córki. 35 00:03:44,140 --> 00:03:45,640 Nie przestałem cię kochać. 36 00:03:46,559 --> 00:03:47,389 Nigdy. 37 00:03:50,313 --> 00:03:51,733 Nie opuściłem cię. 38 00:03:54,067 --> 00:03:55,187 Byłem w więzieniu. 39 00:03:56,945 --> 00:04:00,155 Nie widziałeś mnie. Nie chciałem, żebyś mnie zobaczył. 40 00:04:01,783 --> 00:04:03,703 Wiem, co tam przeszedłeś. 41 00:04:06,746 --> 00:04:07,576 Wiem. 42 00:04:15,880 --> 00:04:18,420 Jesteś jedynym Lazcanem, któremu bym pomógł. 43 00:04:22,428 --> 00:04:24,678 Ale będę musiał prosić o rewanż. 44 00:04:27,600 --> 00:04:29,690 Zobaczymy, czy będziesz na to gotów. 45 00:04:33,940 --> 00:04:36,610 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 46 00:05:04,679 --> 00:05:05,509 Proszę. 47 00:05:06,347 --> 00:05:09,387 Mocna kawa z toną cukru i prądem. 48 00:05:10,226 --> 00:05:15,016 Tego potrzeba ciału po szoku, jakim jest samobójstwo Césara Lazcana. 49 00:05:17,358 --> 00:05:19,238 Nie wierzę, że ta łajza nie żyje. 50 00:05:20,028 --> 00:05:21,608 Nie wiesz, jak się cieszę. 51 00:05:23,031 --> 00:05:24,161 No co? 52 00:05:25,116 --> 00:05:26,116 Czemu tak mówisz? 53 00:05:27,744 --> 00:05:29,954 Od kiedy nienawidzisz Césara Lazcana? 54 00:05:30,747 --> 00:05:33,077 Poważnie? Nie znam gorszego człowieka. 55 00:05:33,166 --> 00:05:36,126 Wiem, co zrobił kobietom w tym pieprzonym kasynie. 56 00:05:36,919 --> 00:05:39,339 Był łajzą, a teraz nie żyje. 57 00:05:57,440 --> 00:05:58,360 Nie rozumiem. 58 00:05:59,984 --> 00:06:02,074 Policja mnie nie przesłuchała. 59 00:06:03,321 --> 00:06:05,531 To dobrze. Czego oczekiwałeś? 60 00:06:06,157 --> 00:06:09,117 Że zabiorą cię na komisariat jako podejrzanego? 61 00:06:10,078 --> 00:06:10,998 Tak. 62 00:06:12,330 --> 00:06:13,710 Jestem byłym skazańcem. 63 00:06:14,415 --> 00:06:17,835 Prowadzą śledztwo w sprawie zwłok na moim podwórku. 64 00:06:17,919 --> 00:06:23,009 Zbieg popełnił właśnie samobójstwo po półrocznych poszukiwaniach. 65 00:06:23,091 --> 00:06:25,051 A policja mnie nie przesłuchała. 66 00:06:25,134 --> 00:06:27,554 Zabrali ciało i nic nie powiedzieli. 67 00:06:31,057 --> 00:06:31,967 Nie wierzę. 68 00:06:35,228 --> 00:06:37,938 Co? Nie smakuje ci? 69 00:06:39,941 --> 00:06:41,401 Liczą się chęci. 70 00:06:42,026 --> 00:06:44,146 Zrobię nową. Chcesz? 71 00:06:44,654 --> 00:06:45,664 Nie, dzięki. 72 00:07:14,851 --> 00:07:16,601 Co ty do cholery robisz? 73 00:07:16,686 --> 00:07:19,936 - Co to jest? - Pozwoliłem ci grzebać w moich rzeczach? 74 00:07:20,022 --> 00:07:21,482 To była Elisa Lazcano? 75 00:07:21,566 --> 00:07:22,816 - Nie żyje? - Nie. 76 00:07:22,900 --> 00:07:25,570 - Co oni jej robili? - Ona żyje. 77 00:07:25,653 --> 00:07:28,873 - Álex. - Wynocha z mojego domu. Wypieprzaj! 78 00:07:28,948 --> 00:07:30,698 - Proszę. - Wynoś się. 79 00:07:30,783 --> 00:07:33,543 Czemu, kurwa, grzebiesz w moich rzeczach? 80 00:07:42,211 --> 00:07:43,171 Siedzisz? 81 00:07:44,213 --> 00:07:46,343 Narobisz w gacie, jak ci to powiem. 82 00:07:48,342 --> 00:07:49,932 - Tak. - Marifer. 83 00:07:53,139 --> 00:07:55,729 Do zobaczenia w domu. Muszę kończyć. 84 00:07:57,101 --> 00:07:59,601 - Nicandro, przestraszyłeś mnie. - Chodźmy. 85 00:08:16,954 --> 00:08:19,504 Powinniśmy powiedzieć Álexowi, co robimy. 86 00:08:21,125 --> 00:08:23,585 Álex? Co ty wygadujesz? Zwariowałeś? 87 00:08:23,669 --> 00:08:26,169 A do kogo, chcesz zadzwonić? Do Rodolfa? 88 00:08:26,756 --> 00:08:28,796 Rodolfo nie wiedziałby, co robić. 89 00:08:28,883 --> 00:08:31,183 To twój brat. Powinieneś zadzwonić. 90 00:08:31,260 --> 00:08:34,010 Álex jest jak rodzina. Jest dla mnie ważny. 91 00:08:34,096 --> 00:08:36,306 Rodolfo byłby bezradny. 92 00:08:36,390 --> 00:08:37,310 Nie rozumiesz? 93 00:08:38,684 --> 00:08:41,064 - Wezwijmy policję. - Nie. 94 00:08:43,773 --> 00:08:44,693 Co takiego? 95 00:08:45,691 --> 00:08:50,741 Przecież jesteś prawnikiem. Znasz prawo na wylot. 96 00:08:50,821 --> 00:08:55,081 Czy nie należy wezwać policji, gdy w obronie własnej zabije się intruza, 97 00:08:55,159 --> 00:08:57,199 który nas zaatakował? 98 00:08:57,286 --> 00:08:59,406 Sprawdziłem cały dom. 99 00:08:59,914 --> 00:09:03,384 Nie ma żadnych śladów. Wyważonych drzwi. 100 00:09:03,459 --> 00:09:05,919 Wybitych szyb. Mieliśmy nad nim przewagę. 101 00:09:06,003 --> 00:09:11,093 Ten skurwysyn zginął od rany zadanej nożem z naszego domu! 102 00:09:16,556 --> 00:09:18,556 Wiesz, co na to prawo? 103 00:09:20,393 --> 00:09:22,403 Wszyscy pójdziemy siedzieć. 104 00:09:23,604 --> 00:09:25,154 Wszyscy? 105 00:09:25,815 --> 00:09:28,565 Trafimy za kratki, jeśli ukryjemy ciało. 106 00:09:29,151 --> 00:09:30,321 Nie mogę iść siedzieć. 107 00:09:31,362 --> 00:09:34,412 Ja też. Odbiorą mi dziecko. 108 00:09:34,490 --> 00:09:36,830 - To nie twoje dziecko! - Tak? 109 00:09:36,909 --> 00:09:38,909 Więc co chcesz zrobić? 110 00:09:40,079 --> 00:09:41,999 - Spalić ciało? - Co? 111 00:09:44,000 --> 00:09:44,960 Mówisz poważnie? 112 00:09:49,839 --> 00:09:50,879 Cały ten kraj… 113 00:09:53,384 --> 00:09:55,054 to pieprzone cmentarzysko. 114 00:09:56,012 --> 00:09:58,432 W rowach codziennie pojawiają się ciała. 115 00:10:02,143 --> 00:10:03,563 Oto, co zrobimy. 116 00:10:05,187 --> 00:10:06,687 Zakopiemy go. 117 00:10:12,028 --> 00:10:13,398 To na pewno tutaj? 118 00:10:16,824 --> 00:10:19,414 Co noc śni mi się to miejsce. 119 00:10:22,121 --> 00:10:23,831 Minęło pół roku. 120 00:10:27,501 --> 00:10:28,631 Zacznij kopać. 121 00:10:31,047 --> 00:10:35,337 - Zapakujemy go do auta? - Nie mam, kurwa, pojęcia. 122 00:10:37,511 --> 00:10:40,471 Jeśli go nie wykopiemy, jutro go znajdą. 123 00:10:41,265 --> 00:10:44,095 - Kop! - Kopię! 124 00:10:44,185 --> 00:10:45,185 - No dalej! - Już! 125 00:10:55,780 --> 00:10:58,870 - Mariano. - Spójrz, co kupiłam dla dziecka. 126 00:10:59,408 --> 00:11:02,198 - Telefon wydzwania. Proszę. - O tej porze? 127 00:11:04,705 --> 00:11:05,745 Słucham? 128 00:11:07,625 --> 00:11:08,535 Przy telefonie. 129 00:11:12,421 --> 00:11:13,261 Dziękuję. 130 00:11:32,525 --> 00:11:33,855 César nie żyje. 131 00:11:36,862 --> 00:11:38,742 Dziecko zostało bez ojca. 132 00:11:40,741 --> 00:11:42,121 Ma tylko matkę. 133 00:12:12,356 --> 00:12:13,226 Nie. 134 00:12:13,733 --> 00:12:15,743 Nie odbieraj. 135 00:12:16,652 --> 00:12:18,492 Nie. Kop dalej. 136 00:12:19,321 --> 00:12:20,321 Słucham? 137 00:12:30,916 --> 00:12:32,246 - Co jest? - Co… 138 00:12:32,334 --> 00:12:33,794 Co z ojcem? 139 00:12:43,304 --> 00:12:46,644 - Dokąd ty idziesz? - Muszę być z rodziną. 140 00:12:46,724 --> 00:12:48,774 Nie zostawiaj mnie samego. 141 00:12:48,851 --> 00:12:52,981 Pomóż mi! I sobie! Posłuchaj, do chuja! 142 00:13:32,394 --> 00:13:33,944 Ona nie wróci. 143 00:13:36,357 --> 00:13:37,267 Wiem. 144 00:13:39,276 --> 00:13:40,356 Co się stało? 145 00:13:42,988 --> 00:13:45,318 To był wypadek. 146 00:13:46,033 --> 00:13:46,873 Na łodzi. 147 00:13:52,039 --> 00:13:52,869 Chodź. 148 00:13:56,919 --> 00:13:57,749 Nie. 149 00:13:59,922 --> 00:14:00,762 Idziemy. 150 00:14:02,216 --> 00:14:04,256 - Dokąd? - Musisz dotrzymać słowa. 151 00:14:11,976 --> 00:14:13,306 Czemu to tyle trwa? 152 00:14:16,313 --> 00:14:17,313 Nie dotykać się! 153 00:14:25,531 --> 00:14:28,331 Skoro dziś odwiedziny, to czemu nie ma jego mamy? 154 00:14:28,409 --> 00:14:30,539 Leży w szpitalu poważnie chora. 155 00:14:31,036 --> 00:14:33,496 Z rozpaczy znów wysiadła jej nerka. 156 00:14:35,291 --> 00:14:38,211 Podobno twój ojciec zapłaci za przeszczep. 157 00:14:38,294 --> 00:14:39,304 Zrobi to? 158 00:14:52,850 --> 00:14:55,390 - Dokąd to? - Nie chcę go takiego widzieć. 159 00:14:55,477 --> 00:14:57,897 Czego się spodziewałeś? Siedzi w pierdlu. 160 00:15:12,328 --> 00:15:15,248 Wyciągnij Álexa z więzienia. Natychmiast! 161 00:15:16,582 --> 00:15:19,752 - Tak jak mu obiecałeś. - Mogę najpierw zjeść lunch? 162 00:15:20,336 --> 00:15:21,956 Nie wiesz, jak sobie radzi. 163 00:15:22,463 --> 00:15:23,553 Masz to w dupie. 164 00:15:25,549 --> 00:15:26,929 A jego mama? 165 00:15:27,509 --> 00:15:30,599 - Byłeś u niej? - Nie jestem pomocą społeczną. 166 00:15:31,221 --> 00:15:32,891 Nic jej nie będzie. 167 00:15:32,973 --> 00:15:35,603 - Bóg ją ozdrowi. - Źle z nią. 168 00:15:37,353 --> 00:15:38,693 Pomóżcie Álexowi. 169 00:15:41,190 --> 00:15:44,110 Ta pieprzona rodzina skazało go na piekło. 170 00:15:44,193 --> 00:15:46,703 Masz tylko tę pieprzoną rodzinę. 171 00:15:46,779 --> 00:15:48,409 I zrobisz, co każę. 172 00:15:48,489 --> 00:15:51,449 Albo pójdziesz siedzieć razem z tym przestępcą. 173 00:15:56,872 --> 00:15:58,872 Nigdy ci nie wybaczę. 174 00:16:00,751 --> 00:16:04,881 - Spieprzyłeś nam życie. - Nie dramatyzuj. Gadasz jak baba. 175 00:16:12,346 --> 00:16:13,426 Kocham Álexa. 176 00:16:22,856 --> 00:16:23,816 Co on powiedział? 177 00:16:26,735 --> 00:16:27,695 Powiedziałem, 178 00:16:28,904 --> 00:16:30,614 że kocham Álexa. 179 00:16:32,866 --> 00:16:34,026 Mój syn nie jest ciotą! 180 00:16:34,827 --> 00:16:36,247 Lubię mężczyzn. 181 00:16:36,328 --> 00:16:40,458 Nigdy więcej nie waż się mówić, że jesteś jebaną ciotą. 182 00:16:43,002 --> 00:16:44,292 Nigdy, do kurwy nędzy! 183 00:16:44,378 --> 00:16:46,258 Tato! 184 00:17:11,071 --> 00:17:11,951 Słyszałeś? 185 00:17:55,365 --> 00:17:57,235 To od teraz twoje biuro. 186 00:17:57,326 --> 00:18:01,116 Skup się na pracy, zamiast rozmyślać, a zapomnisz o tej tragedii. 187 00:18:01,622 --> 00:18:05,792 Sergio przydzieli ci sekretarkę, która zorganizuje ci grafik i życie. 188 00:18:05,876 --> 00:18:07,336 Obejdzie się bez tego. 189 00:18:07,419 --> 00:18:11,469 Gdybym o ciebie nie zadbał, siedziałbyś za kratami wśród bandytów. 190 00:18:12,591 --> 00:18:14,721 Wolałbyś, żebym się nie wtrącał? 191 00:18:14,802 --> 00:18:15,642 Odpowiedz! 192 00:18:19,139 --> 00:18:20,059 Milczysz. 193 00:18:20,891 --> 00:18:23,731 Gdy szczeniakom twojego pokroju brakuje słów, 194 00:18:23,811 --> 00:18:27,481 decyzje muszą podejmować prawdziwi faceci z jajami. 195 00:18:28,232 --> 00:18:31,322 A ja zdecydowałem, że będziesz ze mną pracować, jasne? 196 00:18:32,778 --> 00:18:35,108 - Mówiłeś, że Álex… - Zapomnij o nim. 197 00:18:35,614 --> 00:18:38,164 O jego puszczalskiej siostrze i jej dziecku. 198 00:18:39,910 --> 00:18:42,870 Nie nadajesz się na ojca ani głowę rodziny. 199 00:18:43,872 --> 00:18:45,212 Co z ciebie za przykład? 200 00:18:52,297 --> 00:18:54,337 Żałuję, że Álex nie jest moim synem. 201 00:18:55,926 --> 00:18:57,546 Wtedy nie doszłoby do tego. 202 00:19:13,694 --> 00:19:16,864 Co zrobimy, skoro ten skurwysyn nie żyje? 203 00:19:17,447 --> 00:19:20,697 Mariana żyje. Od niej możemy wyciągnąć informacje. 204 00:19:20,784 --> 00:19:21,994 Pogięło cię! 205 00:19:22,077 --> 00:19:25,407 Gość miał w kasynie burdel, a ona nawet nie zauważyła. 206 00:19:25,497 --> 00:19:27,287 Tego nie wiemy. 207 00:19:27,875 --> 00:19:32,415 - Takie potwory nie działają w pojedynkę. - Straciłyśmy mamę na zawsze. 208 00:19:33,005 --> 00:19:35,715 Po śmierci Césara nie zaznamy sprawiedliwości. 209 00:19:35,799 --> 00:19:38,969 Przez tego drania więcej jej nie widziałyśmy. 210 00:19:39,636 --> 00:19:42,596 Zmarli mówią więcej niż żywi. 211 00:19:43,807 --> 00:19:44,977 Nic nie ryzykują. 212 00:19:48,687 --> 00:19:49,517 Nicandro? 213 00:19:52,441 --> 00:19:54,481 Wróciłem po to, co odebrała mi Sara. 214 00:20:20,928 --> 00:20:21,928 O co chodzi? 215 00:20:23,805 --> 00:20:28,305 Tyle jęczałaś i nagle zamilkłaś. 216 00:20:32,606 --> 00:20:34,686 Myślałem, że nie lubisz opery. 217 00:20:35,817 --> 00:20:36,647 Wagner. 218 00:20:38,195 --> 00:20:40,405 Adolf Hitler go uwielbiał. 219 00:20:40,906 --> 00:20:44,366 Teraz, gdy panuje taka poprawność polityczna, 220 00:20:44,451 --> 00:20:46,121 powinni go zakazać, prawda? 221 00:20:47,579 --> 00:20:51,459 Bo wy, młodzi, jesteście tak wrażliwi, że może was denerwować. 222 00:21:00,884 --> 00:21:02,304 Jesteś bardzo wulgarna. 223 00:21:03,428 --> 00:21:08,558 Wątpię, żeby ojciec czy matka tak cię wychowali. 224 00:21:09,810 --> 00:21:12,400 Widzę, że nie zamierzasz rozmawiać. 225 00:21:13,188 --> 00:21:16,528 Szkoda, bo lubię twój głos. 226 00:21:16,608 --> 00:21:17,988 Od zawsze. 227 00:21:30,289 --> 00:21:31,539 Kogo my tu mamy? 228 00:21:34,584 --> 00:21:36,004 Boisz się? 229 00:22:42,819 --> 00:22:46,029 Mówiłem ci, że twój ojciec dostał moje nagranie? 230 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 Jesteś odrażający. 231 00:22:50,285 --> 00:22:52,035 Znowu się mylisz. 232 00:22:52,996 --> 00:22:57,786 Możesz nazwać mnie bezbożnym, ale nie odrażającym. 233 00:22:59,544 --> 00:23:04,094 To twoja rodzina, która wzbogaciła się moim kosztem, jest odrażająca. 234 00:23:04,841 --> 00:23:05,881 Ty sama 235 00:23:06,468 --> 00:23:09,178 korzystałaś z tego bogactwa. 236 00:23:09,262 --> 00:23:12,062 Jesteś księżniczką dzięki mnie. 237 00:23:14,684 --> 00:23:16,144 Wszystkie rezydencje. 238 00:23:17,187 --> 00:23:18,767 Całe kasyno. 239 00:23:18,855 --> 00:23:20,855 Dosłownie wszystko 240 00:23:21,942 --> 00:23:24,282 powinno należeć do mnie. 241 00:23:25,654 --> 00:23:26,704 Wszystko. 242 00:23:27,239 --> 00:23:30,619 Bo wielokrotnie ratowałem życie twojemu ojcu. 243 00:23:31,910 --> 00:23:32,990 Załatwione. 244 00:23:34,871 --> 00:23:35,711 Załatwione. 245 00:23:36,706 --> 00:23:40,246 Niezrównoważona Sara przyszła na ten świat, 246 00:23:40,335 --> 00:23:42,835 żeby spieprzyć nam wszystkim życie, 247 00:23:43,880 --> 00:23:45,670 i spotkała ją należna śmierć. 248 00:23:46,508 --> 00:23:48,008 Na jej własnych warunkach. 249 00:23:48,635 --> 00:23:49,965 Ty ją zabiłeś! 250 00:23:51,388 --> 00:23:53,178 Wiedziałem, że nie słuchasz. 251 00:23:54,266 --> 00:23:57,346 Cały czas powtarzam ci, 252 00:23:57,436 --> 00:24:01,976 że poświęciłem życie na ratowanie skóry twojemu pieprzonemu ojcu. 253 00:24:02,065 --> 00:24:02,935 A teraz, 254 00:24:03,733 --> 00:24:04,943 w ramach rekompensaty, 255 00:24:05,819 --> 00:24:09,409 odbiorę Césarowi to, co jest dla niego najcenniejsze. 256 00:24:13,952 --> 00:24:16,872 Pora nagrać kolejny film. 257 00:24:16,955 --> 00:24:19,075 Nie! 258 00:24:19,166 --> 00:24:19,996 Nie! 259 00:24:30,927 --> 00:24:33,257 Ten film będzie 260 00:24:33,847 --> 00:24:35,767 odrobinę mocniejszy. 261 00:24:35,849 --> 00:24:36,929 Rozumiesz? 262 00:24:54,493 --> 00:24:56,913 ÁLEX, TERAZ DOSTĘPNY 263 00:25:00,207 --> 00:25:01,957 DIANA ŁOWCZYNI PRZESYŁA FILM 264 00:25:11,259 --> 00:25:12,259 CO TO JEST? 265 00:25:28,693 --> 00:25:31,033 To ten dom. Za drzewa. 266 00:25:43,917 --> 00:25:44,997 Puszczaj! 267 00:25:45,085 --> 00:25:47,705 Puśćcie mnie! 268 00:25:47,796 --> 00:25:49,206 Na pomoc! 269 00:25:49,297 --> 00:25:51,757 Pomocy! 270 00:25:53,093 --> 00:25:56,603 Nie! Pomocy! 271 00:25:56,680 --> 00:26:00,140 Niech mi ktoś pomoże! Puszczaj! 272 00:26:02,102 --> 00:26:03,272 Co tam robiłaś? 273 00:26:05,855 --> 00:26:07,855 Nie przeszkodziłaś im. 274 00:26:12,112 --> 00:26:13,032 Odpowiedz! 275 00:26:21,621 --> 00:26:22,461 Obudziłam cię? 276 00:26:23,248 --> 00:26:25,288 - Za bardzo hałasowałam. - Nie. 277 00:26:26,334 --> 00:26:27,714 Kiepsko spałem. 278 00:26:28,753 --> 00:26:30,673 Dziwnie czuję się w Meksyku. 279 00:26:32,048 --> 00:26:34,968 Trudno się myśli z pustym żołądkiem. 280 00:26:35,051 --> 00:26:37,601 Zobaczmy, co mogę przygotować. 281 00:26:38,388 --> 00:26:40,388 Dzięki za nocleg. 282 00:26:41,016 --> 00:26:42,926 Przyjemniej tu niż w hotelu. 283 00:26:43,643 --> 00:26:45,273 Od tego ma się przyjaciół. 284 00:26:46,062 --> 00:26:47,942 Nie byliśmy aż tak blisko. 285 00:26:51,151 --> 00:26:52,441 Co z twoją mamą? 286 00:26:53,862 --> 00:26:56,622 - Co zrobili Lazcanowie? - Lazcanowie. 287 00:26:57,699 --> 00:26:58,619 I Sara. 288 00:27:10,086 --> 00:27:12,756 Wypuśćcie mnie! Na pomoc! 289 00:27:18,303 --> 00:27:21,183 CO TO JEST? CO TAM ROBIŁAŚ? NIE PRZESZKODZIŁAŚ IM. 290 00:27:21,765 --> 00:27:22,805 Kurwa mać! 291 00:27:56,091 --> 00:27:58,341 MEKSYKAŃSKIE TABLICE REJESTRACYJNE 292 00:28:00,512 --> 00:28:02,762 BAZA REJESTRACJI I INFORMACJI O POJEŹDZIE 293 00:28:04,808 --> 00:28:08,728 DOWÓD REJESTRACYJNY POJAZDU 294 00:28:12,524 --> 00:28:16,364 WYPOŻYCZALNIA SAMOCHODÓW TACUBAYA 295 00:28:26,579 --> 00:28:30,579 MIEJSCE POSTOJU SAMOCHODU PARKING 24 296 00:28:49,644 --> 00:28:52,024 Spokojnie, twojego byłego nie ma. 297 00:28:53,064 --> 00:28:54,574 Co to za bajzel? 298 00:28:56,943 --> 00:28:58,903 Nie wiem. Gosposia zrezygnowała. 299 00:29:01,239 --> 00:29:03,069 Od kiedy tak się odzywasz? 300 00:29:05,034 --> 00:29:06,294 Posłuchaj. 301 00:29:07,120 --> 00:29:12,290 Twój ojciec przyjechał i postanowiliśmy, że zamieszkasz z nim w Stanach. 302 00:29:18,298 --> 00:29:19,128 Nie. 303 00:29:19,799 --> 00:29:21,259 To nie było pytanie. 304 00:29:21,968 --> 00:29:25,808 Idź do pokoju i spakuj walizki. 305 00:29:25,889 --> 00:29:27,639 Śmierć Césara tobą wstrząsnęła. 306 00:29:29,809 --> 00:29:31,389 Zostałaś wdową. 307 00:29:32,437 --> 00:29:33,267 Poważnie? 308 00:29:34,063 --> 00:29:35,983 Kpisz ze śmierci dziadka? 309 00:29:36,858 --> 00:29:39,188 - Nie był moim dziadkiem. - Dość tego. 310 00:29:41,446 --> 00:29:46,076 Proszę po raz ostatni, żebyś poszedł spakować walizki. 311 00:29:46,159 --> 00:29:48,159 - Dobrze. - Więcej nie powtórzę. 312 00:29:48,912 --> 00:29:51,872 - Wyluzuj. Dobra. - Przynieś mi wody. 313 00:30:04,511 --> 00:30:06,971 - Dzień dobry. - W czym mogę pomóc? 314 00:30:07,055 --> 00:30:10,635 Ktoś rozbił mi auto i chyba je tu przywiózł. 315 00:30:11,476 --> 00:30:13,896 - Ma pan dokumenty? - Tak. 316 00:30:13,978 --> 00:30:14,898 Proszę bardzo. 317 00:30:22,570 --> 00:30:26,450 Nie o to chodzi. Potrzebuję pokwitowania zapłaty. 318 00:30:27,116 --> 00:30:28,946 Nie możemy tego jakoś załatwić? 319 00:30:29,869 --> 00:30:31,369 Przysługa za przysługę. 320 00:30:31,454 --> 00:30:33,584 Potrzebuję dokumentów. 321 00:30:33,665 --> 00:30:36,375 Mogę chociaż sprawdzić, czy auto tam jest? 322 00:30:36,459 --> 00:30:39,999 - Zapłacę, jak należy. - Nie bez pokwitowania. 323 00:30:41,464 --> 00:30:42,724 W porządku. 324 00:30:58,189 --> 00:30:59,569 Jedzenie gotowe. 325 00:31:06,948 --> 00:31:07,778 Nie jesz? 326 00:31:08,449 --> 00:31:09,329 Wychodzę. 327 00:31:09,951 --> 00:31:12,581 Zrobiłam chiles en nogada. 328 00:31:14,539 --> 00:31:15,919 Obiecałam Marifer. 329 00:31:16,583 --> 00:31:17,673 Marifer? 330 00:31:18,293 --> 00:31:19,673 Tak, a co? Co jest? 331 00:31:20,837 --> 00:31:23,087 Kiedyś zatęsknisz za jadaniem z matką. 332 00:31:23,631 --> 00:31:25,931 Zawsze razem jemy. 333 00:31:28,595 --> 00:31:29,885 - Kocham cię. - A ja ciebie. 334 00:31:31,306 --> 00:31:32,886 Pozdrów ją ode mnie. 335 00:31:35,685 --> 00:31:37,845 Nie wracaj za późno, kochanie. 336 00:32:13,890 --> 00:32:15,600 Gdzie jesteś, sukinsynu? 337 00:32:19,854 --> 00:32:21,564 ALB-001. 338 00:32:24,317 --> 00:32:25,487 Znalazłem cię. 339 00:32:35,411 --> 00:32:36,661 Mam cię, skurwielu. 340 00:32:36,746 --> 00:32:38,746 W schowku jest paszport. 341 00:32:39,332 --> 00:32:41,792 Pracujecie dla tej osoby. 342 00:32:41,876 --> 00:32:43,876 Gdy pozbędziecie się samochodu, 343 00:32:45,171 --> 00:32:46,921 spalcie dokumenty. 344 00:32:48,257 --> 00:32:50,547 - I zniknijcie. - Nie! 345 00:32:51,970 --> 00:32:52,970 Nie! 346 00:32:56,099 --> 00:32:57,979 Witaj w nowym domu. 347 00:33:00,478 --> 00:33:01,558 W porządku, 348 00:33:02,313 --> 00:33:03,313 zadzwonię jutro. 349 00:33:05,274 --> 00:33:08,994 - Mecenasie, pani czeka. - Lorenzo Rossi? 350 00:33:09,696 --> 00:33:11,566 Oddzwonię. 351 00:33:12,907 --> 00:33:14,907 - Tak? - Funkcjonariusz Morales. 352 00:33:16,285 --> 00:33:20,155 Chciałabym porozmawiać o śmierci Ramóna Castro, zwanego Moncho. 353 00:33:20,999 --> 00:33:22,129 Ma pan chwilę? 354 00:33:23,084 --> 00:33:25,634 Oczywiście. Proszę usiąść. 355 00:33:26,337 --> 00:33:27,877 Przynieś pani coś do picia. 356 00:33:28,381 --> 00:33:30,631 - Wody, kawy? - Wody. 357 00:33:48,234 --> 00:33:49,694 NAPRAWA SAMOCHODÓW 358 00:33:52,613 --> 00:33:55,993 SZUKAM KOGOŚ 359 00:34:09,630 --> 00:34:13,680 Nie wiesz, jak cieszy się z odwiedzin. 360 00:34:13,760 --> 00:34:16,680 Zbyt długo nikt o nim nie pamiętał. 361 00:34:17,388 --> 00:34:19,268 Był dziś trochę zdenerwowany. 362 00:34:20,266 --> 00:34:21,596 Zachowuj się, Abel. 363 00:34:21,684 --> 00:34:23,734 Może ta młoda dama cię uspokoi. 364 00:34:24,312 --> 00:34:25,312 To moja córka. 365 00:34:26,647 --> 00:34:27,727 Moja córka. 366 00:34:29,233 --> 00:34:32,073 Gdyby to była prawda, byłabyś jego trzecią córką. 367 00:34:33,112 --> 00:34:35,992 Chciałby! Córka! 368 00:34:57,178 --> 00:34:58,638 Obiecałam, że wrócę. 369 00:35:15,947 --> 00:35:17,567 Czekają mnie wielkie rzeczy. 370 00:35:34,298 --> 00:35:36,298 Dlaczego, kurwa, ojciec tu był? 371 00:35:38,594 --> 00:35:40,354 Co mówił? 372 00:35:41,139 --> 00:35:43,599 Czego chciał? Po chuj tu przyjechał? 373 00:35:43,683 --> 00:35:46,313 Rodolfo! Wybacz, wciąż jest roztrzęsiony. 374 00:35:46,394 --> 00:35:49,654 - Potrzebuję jebanych odpowiedzi. - Ja też. 375 00:35:57,405 --> 00:35:58,275 Co to jest? 376 00:35:59,031 --> 00:35:59,871 Kaseta? 377 00:36:00,950 --> 00:36:02,080 Nikt ich nie używa. 378 00:36:02,160 --> 00:36:04,790 Sergio uciekł z więzienia i porwał Elisę. 379 00:36:05,580 --> 00:36:06,410 Co takiego? 380 00:36:08,457 --> 00:36:10,247 Wasz ojciec mi powiedział. 381 00:36:11,460 --> 00:36:14,260 To zemsta za to, że wydał Sergia. 382 00:36:14,755 --> 00:36:16,415 Potrzebuję pomocy. 383 00:36:17,091 --> 00:36:21,471 - Próbowałem namierzyć telefon Elisy. - Sergio to przysłał? Oglądałeś to? 384 00:36:23,097 --> 00:36:24,097 Álex. 385 00:36:28,978 --> 00:36:31,978 - Kiedy Elisa przyleciała do Meksyku? - Wczoraj. 386 00:36:32,064 --> 00:36:34,734 Chciała być przy narodzinach mojego dziecka. 387 00:36:34,817 --> 00:36:37,697 Odpowiedz. Czy ten skurwiel zrobił coś Elisie? 388 00:36:37,778 --> 00:36:39,198 Sfilmował to? 389 00:36:39,280 --> 00:36:42,160 - Torturuje ją jak pozostałe? - Odpowiedz, kurwa! 390 00:36:43,326 --> 00:36:46,326 To twoja wina, do chuja. Ty włożyłeś kij w mrowisko. 391 00:36:50,541 --> 00:36:52,541 Siadaj, kurwa! 392 00:36:53,836 --> 00:36:54,666 Dość, Rodolfo. 393 00:36:57,089 --> 00:37:00,549 Nie rozumiesz, że to część jego planu? 394 00:37:01,636 --> 00:37:02,846 Álex to zaplanował. 395 00:37:04,430 --> 00:37:06,890 Śmierć ojca, a teraz Elisa? 396 00:37:08,017 --> 00:37:10,187 Mam się uspokoić? Nie, stary! 397 00:37:11,646 --> 00:37:14,726 Pojadę na policję, żeby aresztowali tego skurwysyna. 398 00:37:15,524 --> 00:37:19,614 Rodolfo! Nie ma sensu ze sobą walczyć. 399 00:37:26,994 --> 00:37:28,124 Co teraz zrobimy? 400 00:37:29,580 --> 00:37:31,250 Uratuję Elisę. 401 00:37:32,917 --> 00:37:34,337 Sprowadzę ją z powrotem. 402 00:37:45,513 --> 00:37:47,473 - Do środka! - Znajdź moją córkę. 403 00:37:48,057 --> 00:37:49,477 Nie! 404 00:37:49,558 --> 00:37:50,388 César! 405 00:40:54,160 --> 00:40:59,710 Napisy: Agnieszka Komorowska