1 00:00:07,549 --> 00:00:10,299 Lick the booze off the floor, bitch! 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,255 -Come on, asshole! -No! 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,755 -I'm gonna kill you. -Moncho! 4 00:00:21,104 --> 00:00:22,154 You killed him. 5 00:00:45,336 --> 00:00:47,256 Fuck, can't you drive slower? 6 00:00:48,840 --> 00:00:50,300 Don't tell me what to do. 7 00:00:50,383 --> 00:00:53,603 We're screwed if they stop us for speeding and ask 8 00:00:53,678 --> 00:00:55,308 about the corpse in the trunk. 9 00:00:55,388 --> 00:00:56,968 Shut your mouth. Shut up! 10 00:00:57,057 --> 00:00:58,847 -Really? -Shut your mouth. 11 00:00:59,476 --> 00:01:00,556 I know what to do. 12 00:01:01,352 --> 00:01:03,352 Get closer. There's Álex. There. 13 00:01:34,427 --> 00:01:35,257 Álex. 14 00:01:37,097 --> 00:01:38,097 Thanks for coming. 15 00:01:49,234 --> 00:01:50,284 Relax. 16 00:01:51,486 --> 00:01:52,896 I'll help you. I've got a plan. 17 00:01:54,280 --> 00:01:55,160 Let's go. 18 00:01:58,576 --> 00:01:59,406 Follow me. 19 00:02:06,042 --> 00:02:07,132 Cover him. 20 00:02:18,680 --> 00:02:21,140 Isn't it better to throw him in a river or a lake? 21 00:02:24,102 --> 00:02:26,152 Water always returns corpses. 22 00:02:26,980 --> 00:02:27,940 Not the earth. 23 00:02:32,944 --> 00:02:33,904 Thanks, Álex. 24 00:02:34,779 --> 00:02:36,569 We would be lost without you. 25 00:02:38,199 --> 00:02:40,699 Ask me for anything you need. I swear-- 26 00:02:40,785 --> 00:02:44,535 I don't want to talk about this again, and neither should you. 27 00:02:45,373 --> 00:02:47,753 Don't you want to know why I had to kill him? 28 00:02:48,877 --> 00:02:50,997 Never say that again. 29 00:02:51,588 --> 00:02:52,508 Go on. 30 00:03:03,141 --> 00:03:05,231 Wash out the trunk with bleach. 31 00:03:07,770 --> 00:03:11,360 Your husband is a lawyer. He can handle the remaining evidence. 32 00:03:12,525 --> 00:03:16,105 And don't talk about it. Pretend this never happened. 33 00:03:21,701 --> 00:03:22,541 Thanks. 34 00:03:25,705 --> 00:03:28,955 For me and for my daughter's future. 35 00:03:44,140 --> 00:03:45,520 I never stopped loving you. 36 00:03:46,559 --> 00:03:47,389 Never. 37 00:03:50,313 --> 00:03:51,903 And I didn't abandon you, Álex. 38 00:03:54,067 --> 00:03:55,777 I went to see you in jail. 39 00:03:56,945 --> 00:04:00,155 You didn't see me. I didn't want you to. 40 00:04:01,783 --> 00:04:03,703 I know what you went through in there. 41 00:04:06,746 --> 00:04:07,576 I know. 42 00:04:15,880 --> 00:04:18,050 You're the only Lazcano I'd help. 43 00:04:22,428 --> 00:04:24,678 But I'm gonna call in this favor. 44 00:04:27,600 --> 00:04:29,690 Let's see if you're willing to pay. 45 00:04:34,399 --> 00:04:36,609 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 46 00:05:04,679 --> 00:05:05,509 Here. 47 00:05:06,347 --> 00:05:09,387 Strong coffee with a ton of sugar and alcohol. 48 00:05:10,226 --> 00:05:13,146 It's what the body needs after a shock 49 00:05:13,229 --> 00:05:15,019 like César Lazcano's suicide. 50 00:05:17,358 --> 00:05:19,238 I can't believe that pig is dead. 51 00:05:20,028 --> 00:05:21,608 You don't know how happy I am. 52 00:05:23,031 --> 00:05:24,161 What? 53 00:05:25,116 --> 00:05:26,116 What do you mean? 54 00:05:27,744 --> 00:05:29,954 Since when do you hate César Lazcano? 55 00:05:30,747 --> 00:05:33,077 Are you kidding? That man was the worst. 56 00:05:33,166 --> 00:05:36,126 I know what he did to women in that damn casino. 57 00:05:36,919 --> 00:05:39,339 He was a pig, and now he's dead. 58 00:05:57,440 --> 00:05:58,360 I don't get it. 59 00:05:59,984 --> 00:06:02,074 The police didn't question me. 60 00:06:03,321 --> 00:06:05,531 Good. What did you want? 61 00:06:06,157 --> 00:06:09,117 To be taken to the station as a suspect? 62 00:06:10,078 --> 00:06:10,998 Yes. 63 00:06:12,330 --> 00:06:13,710 I'm an ex-con. 64 00:06:14,415 --> 00:06:17,835 I'm under investigation for a corpse buried in my yard. 65 00:06:17,919 --> 00:06:20,799 A fugitive from the law just committed suicide 66 00:06:20,880 --> 00:06:23,010 after being chased for six months. 67 00:06:23,091 --> 00:06:25,051 And the police didn't question me. 68 00:06:25,134 --> 00:06:27,554 They took the body and said nothing. 69 00:06:31,057 --> 00:06:31,967 No way! 70 00:06:35,228 --> 00:06:37,938 What? It's not good? 71 00:06:39,941 --> 00:06:41,401 It's the thought that counts. 72 00:06:42,026 --> 00:06:44,146 I'll make another if you like. Want one? 73 00:06:44,654 --> 00:06:45,664 No, thanks. 74 00:07:14,851 --> 00:07:17,811 -What the hell are you doing? -No! What is that? 75 00:07:17,895 --> 00:07:19,935 Who said you could look through my things? 76 00:07:20,022 --> 00:07:21,482 Was that Elisa Lazcano? 77 00:07:21,566 --> 00:07:22,816 -Is she dead? -No. 78 00:07:22,900 --> 00:07:25,570 -What were they doing to her? -She's not dead. 79 00:07:25,653 --> 00:07:28,873 -Álex. -Get out of my house. Get out! 80 00:07:28,948 --> 00:07:30,698 -Please. -Out of my house. 81 00:07:30,783 --> 00:07:33,543 Why were you looking through my stuff? 82 00:07:42,211 --> 00:07:43,301 Are you sitting down? 83 00:07:44,213 --> 00:07:46,383 You'll shit your pants when I tell you this. 84 00:07:48,342 --> 00:07:49,932 -Yeah. -Marifer. 85 00:07:53,139 --> 00:07:55,729 See you at home, Clara. I've gotta go. 86 00:07:57,101 --> 00:07:59,561 -Nicandro, you'll scare me to death. -Let's go. 87 00:08:16,954 --> 00:08:19,504 We should've told Álex what we're doing. 88 00:08:21,125 --> 00:08:23,585 Álex? What do you mean, Álex? Are you crazy? 89 00:08:23,669 --> 00:08:26,169 Who should we call? Rodolfo? 90 00:08:26,839 --> 00:08:28,799 Rodolfo wouldn't know what to do. 91 00:08:28,883 --> 00:08:31,183 He's family, your brother. You should call him. 92 00:08:31,260 --> 00:08:34,010 Álex is like family. He's important to me. 93 00:08:34,096 --> 00:08:36,306 Rodolfo can't handle this. 94 00:08:36,390 --> 00:08:37,310 Don't you get it? 95 00:08:38,684 --> 00:08:40,484 -Let's call the police. -No. 96 00:08:43,773 --> 00:08:44,693 What? 97 00:08:45,691 --> 00:08:48,321 Look. You're a lawyer. 98 00:08:48,402 --> 00:08:50,742 You know the law back to front. 99 00:08:50,821 --> 00:08:53,161 Shouldn't we call the police 100 00:08:53,241 --> 00:08:55,081 if a stranger breaks into your home, 101 00:08:55,159 --> 00:08:57,199 attacks, and you kill in self-defense? 102 00:08:57,286 --> 00:08:59,406 I looked through the house. 103 00:08:59,914 --> 00:09:03,384 There's nothing. No doors forced open. 104 00:09:03,459 --> 00:09:05,919 No broken windows. We were two against one. 105 00:09:06,003 --> 00:09:07,803 That bastard has a mortal wound 106 00:09:07,880 --> 00:09:11,090 caused by a knife from our home! 107 00:09:16,556 --> 00:09:18,556 You know what the law says about that? 108 00:09:20,393 --> 00:09:22,403 That we three are going to jail. 109 00:09:23,604 --> 00:09:25,154 All three of us? 110 00:09:25,815 --> 00:09:28,565 We'll go to jail if we hide the body. 111 00:09:29,151 --> 00:09:30,321 I can't go to jail. 112 00:09:31,362 --> 00:09:34,412 Me neither. They'll take my child. 113 00:09:34,490 --> 00:09:36,830 -That child isn't yours, damn it! -Yeah? 114 00:09:36,909 --> 00:09:38,909 So what are you going to do? 115 00:09:40,079 --> 00:09:41,999 -Burn the body? -What? 116 00:09:44,000 --> 00:09:44,960 Are you for real? 117 00:09:49,839 --> 00:09:50,879 This country… 118 00:09:53,384 --> 00:09:55,054 is a fucking grave. 119 00:09:56,012 --> 00:09:58,432 Bodies show up in ditches every day. 120 00:10:02,143 --> 00:10:03,563 That's what we'll do. 121 00:10:05,187 --> 00:10:06,687 We'll bury it. 122 00:10:12,028 --> 00:10:13,398 Are you sure it was here? 123 00:10:16,824 --> 00:10:19,414 I dream of this place every night. 124 00:10:22,121 --> 00:10:23,831 Lorenzo, it's been six months. 125 00:10:27,501 --> 00:10:28,631 Use the shovel. 126 00:10:31,047 --> 00:10:32,917 Do we put him in the car? 127 00:10:33,007 --> 00:10:35,337 I don't fucking know. 128 00:10:37,511 --> 00:10:40,471 If we don't take him out now, they'll find him tomorrow. 129 00:10:41,265 --> 00:10:44,095 -Do it! -I am! 130 00:10:44,185 --> 00:10:45,185 -Do it! -I am! 131 00:10:55,780 --> 00:10:58,870 -Mariana. -Look what I got for the baby. 132 00:10:59,408 --> 00:11:02,198 -Your phone keeps ringing. Here. -At this hour? 133 00:11:04,705 --> 00:11:05,745 Hello? 134 00:11:07,625 --> 00:11:08,535 Speaking. 135 00:11:12,421 --> 00:11:13,261 Thank you. 136 00:11:32,525 --> 00:11:33,855 César is dead. 137 00:11:36,779 --> 00:11:38,739 That child doesn't have a father anymore. 138 00:11:40,741 --> 00:11:41,831 Just a mother. 139 00:12:12,356 --> 00:12:13,226 No. 140 00:12:13,733 --> 00:12:15,743 No. Don't pick up. 141 00:12:16,652 --> 00:12:18,492 No. Come on. 142 00:12:19,321 --> 00:12:20,321 Hello? 143 00:12:30,916 --> 00:12:32,246 -What's up? -What…? 144 00:12:32,334 --> 00:12:33,794 What happened to Dad? 145 00:12:43,304 --> 00:12:46,644 -Where are you going? -I need to be with my family. 146 00:12:46,724 --> 00:12:48,774 Don't leave me alone with this, please. 147 00:12:48,851 --> 00:12:52,981 Help me! And yourself! Fucking listen! 148 00:13:32,394 --> 00:13:33,944 She won't come back. 149 00:13:36,357 --> 00:13:37,267 I know. 150 00:13:39,276 --> 00:13:40,356 What happened? 151 00:13:42,988 --> 00:13:45,318 An accident. 152 00:13:46,033 --> 00:13:46,873 On the boat. 153 00:13:52,039 --> 00:13:52,869 Come on. 154 00:13:56,919 --> 00:13:57,749 No. 155 00:13:59,922 --> 00:14:00,762 Let's go. 156 00:14:02,216 --> 00:14:04,256 -Where? -To keep your promise. 157 00:14:11,976 --> 00:14:13,306 What's taking so long? 158 00:14:16,313 --> 00:14:17,313 Split up! 159 00:14:25,531 --> 00:14:28,331 If today's visiting day, why isn't his mom here? 160 00:14:28,409 --> 00:14:30,579 His mom is in the hospital. She's very sick. 161 00:14:31,120 --> 00:14:33,830 She couldn't handle the grief. Her kidney failed again. 162 00:14:35,291 --> 00:14:38,211 I heard your dad will pay for the transplant. 163 00:14:38,294 --> 00:14:39,304 Will he? 164 00:14:52,850 --> 00:14:55,390 -Where you going? -I don't wanna see him like this. 165 00:14:55,477 --> 00:14:57,187 What did you expect? He's in jail. 166 00:15:12,328 --> 00:15:15,828 I want you to get Álex out of jail. Right now! 167 00:15:16,582 --> 00:15:19,752 -Like you promised him. -Can it wait until after lunch? 168 00:15:20,336 --> 00:15:21,836 You don't know how he's doing. 169 00:15:22,463 --> 00:15:23,553 You don't care. 170 00:15:25,549 --> 00:15:26,929 And his mom? 171 00:15:27,509 --> 00:15:31,139 -Did you visit her? -I'm not a social worker. 172 00:15:31,221 --> 00:15:32,891 The woman will be fine. 173 00:15:32,973 --> 00:15:35,603 -God will help her recover. -She's not fine. 174 00:15:37,353 --> 00:15:38,903 Help Álex. 175 00:15:41,190 --> 00:15:44,110 He's going through hell because of this damn family. 176 00:15:44,193 --> 00:15:46,703 This damn family is all you've got. 177 00:15:46,779 --> 00:15:48,409 And you'll do as I say. 178 00:15:48,489 --> 00:15:51,449 Otherwise, you can go to jail with that criminal. 179 00:15:56,956 --> 00:15:58,956 I'll never forgive you for what you did. 180 00:16:00,709 --> 00:16:01,919 You fucked up our lives. 181 00:16:02,586 --> 00:16:04,876 There's the drama. You sound like a girl. 182 00:16:12,346 --> 00:16:14,006 I'm in love with Álex. 183 00:16:22,856 --> 00:16:23,816 What did he say? 184 00:16:26,735 --> 00:16:27,695 I said 185 00:16:28,904 --> 00:16:30,614 I love Álex. 186 00:16:32,866 --> 00:16:34,026 I don't have a faggot son! 187 00:16:34,827 --> 00:16:36,247 I like men. 188 00:16:36,328 --> 00:16:40,458 Don't you ever fucking say you're a faggot again. 189 00:16:43,002 --> 00:16:44,292 Never fucking again! 190 00:16:44,378 --> 00:16:46,258 Dad! 191 00:17:11,071 --> 00:17:11,951 Did you hear? 192 00:17:55,365 --> 00:17:57,235 This will be your office from now on. 193 00:17:57,326 --> 00:18:01,036 The best thing to overcome tragedy is to focus on work and not overthink. 194 00:18:01,622 --> 00:18:04,332 Sergio will appoint a secretary to manage your schedule, 195 00:18:04,416 --> 00:18:05,786 and your life, if necessary. 196 00:18:05,876 --> 00:18:07,336 I don't need to be managed. 197 00:18:07,419 --> 00:18:08,999 If I hadn't looked after you, 198 00:18:09,088 --> 00:18:11,468 you'd be in jail right now, surrounded by criminals. 199 00:18:12,591 --> 00:18:14,721 Would you have preferred I stay out of it? 200 00:18:14,802 --> 00:18:15,642 Answer me! 201 00:18:19,139 --> 00:18:20,059 You're silent. 202 00:18:20,891 --> 00:18:23,731 When brats like you don't know what to say, 203 00:18:23,811 --> 00:18:27,481 men with actual balls make the decisions. 204 00:18:28,232 --> 00:18:31,322 And I've decided you'll work with me here, all right? 205 00:18:32,778 --> 00:18:35,528 -You said Álex would just-- -Forget Álex, 206 00:18:35,614 --> 00:18:38,124 his whore of a sister, and the child she carried. 207 00:18:39,910 --> 00:18:42,870 You weren't born to be a father or have a family. 208 00:18:43,789 --> 00:18:45,209 You'd be a terrible example. 209 00:18:52,297 --> 00:18:53,837 I wish Álex was my son. 210 00:18:55,926 --> 00:18:57,546 None of this would've happened. 211 00:19:13,694 --> 00:19:16,864 What are we gonna do now that that fucker is dead? 212 00:19:17,406 --> 00:19:20,116 Mariana's still alive. We can get information from her. 213 00:19:20,909 --> 00:19:21,989 No way! 214 00:19:22,077 --> 00:19:25,407 That guy had a brothel in the casino and she never noticed. 215 00:19:25,497 --> 00:19:27,287 We don't know that. 216 00:19:27,875 --> 00:19:29,665 Monsters like that don't act alone. 217 00:19:29,751 --> 00:19:32,421 Marifer, we lost Mom forever. 218 00:19:33,130 --> 00:19:35,720 And with César Lazcano dead, there won't be justice. 219 00:19:35,799 --> 00:19:38,969 That bastard is the reason we never saw her again. 220 00:19:39,636 --> 00:19:42,596 The dead speak more than the living. 221 00:19:43,724 --> 00:19:45,564 Because they've got nothing to lose. 222 00:19:48,687 --> 00:19:49,517 Nicandro? 223 00:19:52,399 --> 00:19:54,529 I came back to get what Sara took from me. 224 00:20:20,928 --> 00:20:21,928 What happened? 225 00:20:23,805 --> 00:20:28,305 You were complaining so much and you're quiet all of a sudden. 226 00:20:32,606 --> 00:20:34,686 I thought you didn't like the opera. 227 00:20:35,817 --> 00:20:36,647 Wagner. 228 00:20:38,195 --> 00:20:40,405 Adolf Hitler's favorite. 229 00:20:40,906 --> 00:20:44,366 Now that everything is so politically correct, 230 00:20:44,451 --> 00:20:46,121 they should ban him, right? 231 00:20:47,579 --> 00:20:49,919 Because it could upset you young people 232 00:20:49,998 --> 00:20:51,458 since you're so sensitive. 233 00:21:00,884 --> 00:21:02,304 You're so vulgar, Elisa! 234 00:21:03,428 --> 00:21:06,268 I don't think your father or your mother 235 00:21:06,348 --> 00:21:08,558 raised you like that. 236 00:21:09,810 --> 00:21:12,400 I see you don't plan to talk. 237 00:21:13,188 --> 00:21:16,528 It's a shame, because I do like your voice. 238 00:21:16,608 --> 00:21:18,148 Since forever. 239 00:21:30,289 --> 00:21:31,539 Just look. 240 00:21:34,584 --> 00:21:36,004 Are you scared? 241 00:22:42,819 --> 00:22:46,029 Did I tell you your father has the video I filmed? 242 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 You're disgusting. 243 00:22:50,285 --> 00:22:52,035 Wrong again. 244 00:22:52,996 --> 00:22:56,116 I might enjoy the profane, 245 00:22:56,208 --> 00:22:57,788 but I'm not disgusting. 246 00:22:59,544 --> 00:23:01,424 Your family is disgusting, 247 00:23:01,505 --> 00:23:04,085 growing rich at my expense. 248 00:23:04,841 --> 00:23:05,881 You yourself 249 00:23:06,468 --> 00:23:09,178 took advantage of that wealth. 250 00:23:09,262 --> 00:23:12,062 You're a little princess thanks to me. 251 00:23:14,684 --> 00:23:16,144 All those mansions. 252 00:23:17,187 --> 00:23:18,767 All of the casino. 253 00:23:18,855 --> 00:23:20,855 All of it, strictly speaking, 254 00:23:21,942 --> 00:23:24,282 should belong to me. 255 00:23:25,654 --> 00:23:26,704 Yes, everything. 256 00:23:27,239 --> 00:23:30,619 Because I saved your father's life many times. 257 00:23:31,910 --> 00:23:32,990 It's done. 258 00:23:34,871 --> 00:23:35,711 It's done. 259 00:23:36,706 --> 00:23:40,246 Little unhinged Sara came into this world 260 00:23:40,335 --> 00:23:42,835 to fuck up our lives, 261 00:23:43,880 --> 00:23:45,670 but she died like she had to. 262 00:23:46,508 --> 00:23:47,428 On her own terms. 263 00:23:48,635 --> 00:23:49,965 You killed her! 264 00:23:51,388 --> 00:23:53,178 I knew you weren't listening. 265 00:23:54,266 --> 00:23:57,346 I've been telling you all this time 266 00:23:57,436 --> 00:24:01,976 that I've spent my life saving your father's life. 267 00:24:02,065 --> 00:24:02,935 And now, 268 00:24:03,775 --> 00:24:04,935 as compensation, 269 00:24:05,819 --> 00:24:07,319 I'll take from César 270 00:24:07,404 --> 00:24:09,414 that which he loves the most. 271 00:24:13,952 --> 00:24:16,872 I think it's the time to film another video. 272 00:24:16,955 --> 00:24:19,075 No! 273 00:24:19,166 --> 00:24:19,996 No! 274 00:24:30,927 --> 00:24:33,257 This one will be 275 00:24:33,847 --> 00:24:35,767 a little more intense. 276 00:24:35,849 --> 00:24:36,929 Understood? 277 00:24:54,493 --> 00:24:56,913 ÁLEX JUST NOW 278 00:25:00,207 --> 00:25:01,957 DIANA THE HUNTRESS HAS SENT A VIDEO 279 00:25:11,259 --> 00:25:12,259 WHAT IS THIS? 280 00:25:28,693 --> 00:25:31,033 This is the house. Here, behind the trees. 281 00:25:43,917 --> 00:25:44,997 Let go of me! 282 00:25:45,085 --> 00:25:47,705 Let go! 283 00:25:47,796 --> 00:25:49,206 Help! 284 00:25:49,297 --> 00:25:51,757 Help! 285 00:25:53,093 --> 00:25:55,223 No! 286 00:25:55,303 --> 00:25:56,603 Help me! 287 00:25:56,680 --> 00:25:57,930 Somebody help! 288 00:25:58,014 --> 00:26:00,144 Let go of me! 289 00:26:02,102 --> 00:26:03,272 Why were you there? 290 00:26:05,855 --> 00:26:07,855 You didn't do anything to stop it. 291 00:26:12,112 --> 00:26:13,032 Answer me! 292 00:26:21,621 --> 00:26:22,461 Did I wake you? 293 00:26:23,248 --> 00:26:25,288 -I made too much noise. -No. 294 00:26:26,418 --> 00:26:27,708 I didn't sleep well. 295 00:26:28,753 --> 00:26:30,673 It's weird being back in Mexico. 296 00:26:32,048 --> 00:26:34,968 No one can think on an empty stomach. 297 00:26:35,051 --> 00:26:37,601 Let's see what I can cook up. 298 00:26:38,388 --> 00:26:40,388 Thanks for letting me spend the night. 299 00:26:41,016 --> 00:26:42,926 It's better than staying at a hotel. 300 00:26:43,643 --> 00:26:45,273 That's what friends are for. 301 00:26:46,062 --> 00:26:47,942 We were never that close. 302 00:26:51,151 --> 00:26:52,441 What about your mom? 303 00:26:53,862 --> 00:26:56,622 -What did the Lazcanos do? -The Lazcanos. 304 00:26:57,699 --> 00:26:58,619 And Sara. 305 00:27:10,086 --> 00:27:11,836 Let me go. 306 00:27:11,921 --> 00:27:12,761 Help! 307 00:27:18,303 --> 00:27:21,183 WHAT IS THIS? WHY WERE YOU THERE? YOU DID NOTHING TO STOP IT? 308 00:27:21,765 --> 00:27:22,805 Fuck! 309 00:27:56,091 --> 00:27:58,341 LICENSE PLATE INFORMATION MEXICO 310 00:28:00,512 --> 00:28:02,762 LICENSE PLATE SEARCH AND VEHICLE INFORMATION 311 00:28:04,808 --> 00:28:08,728 MINISTRY OF TRAFFIC AND TRANSPORTATION VEHICLE TRANSIT CARD 312 00:28:12,524 --> 00:28:16,364 TACUBAYA CAR RENTAL 313 00:28:26,579 --> 00:28:30,579 CAR WHEREABOUTS RESULT LOT 24 314 00:28:49,728 --> 00:28:52,018 Don't worry, your ex-boyfriend isn't here. 315 00:28:53,106 --> 00:28:54,606 What's all this mess? 316 00:28:56,943 --> 00:28:58,903 I dunno. The cleaning lady quit. 317 00:29:01,239 --> 00:29:03,069 Since when do you speak like that? 318 00:29:05,034 --> 00:29:06,294 Look, Bruno. 319 00:29:07,120 --> 00:29:08,910 Your father is here in Mexico, 320 00:29:08,997 --> 00:29:12,287 and we decided that you'll go live with him in the USA. 321 00:29:18,298 --> 00:29:19,128 No. 322 00:29:19,799 --> 00:29:21,259 I'm not asking. 323 00:29:21,968 --> 00:29:24,298 I want you to go to your room 324 00:29:24,387 --> 00:29:25,717 and pack your bags. 325 00:29:25,805 --> 00:29:27,635 César's death really shook you up. 326 00:29:29,809 --> 00:29:31,389 You're a widow now. 327 00:29:32,520 --> 00:29:33,350 Are you serious? 328 00:29:34,063 --> 00:29:36,153 Are you mocking your grandfather's death? 329 00:29:36,775 --> 00:29:37,855 He wasn't my grandpa. 330 00:29:37,942 --> 00:29:39,192 Enough. 331 00:29:41,446 --> 00:29:43,486 I'm asking you for the last time 332 00:29:43,573 --> 00:29:46,083 to go to your room and pack your bags. 333 00:29:46,159 --> 00:29:48,159 -Stop. -I'm serious. I won't ask again. 334 00:29:48,912 --> 00:29:50,792 Calm down. All right. 335 00:29:50,872 --> 00:29:53,082 Bring me some water. Water. 336 00:30:04,511 --> 00:30:06,971 -Hello. -Hi, how can I help you? 337 00:30:07,055 --> 00:30:08,965 Someone crashed my car, 338 00:30:09,057 --> 00:30:10,767 and it seems they brought it here. 339 00:30:11,476 --> 00:30:13,896 -Do you have the papers? -Yeah. 340 00:30:13,978 --> 00:30:14,898 Here you go. 341 00:30:22,570 --> 00:30:24,490 That's not it, son. 342 00:30:24,572 --> 00:30:26,452 I need the payment receipt. 343 00:30:27,116 --> 00:30:28,826 Could we arrange something? 344 00:30:29,369 --> 00:30:31,369 You scratch my back, I'll scratch yours. 345 00:30:31,454 --> 00:30:33,584 I need the papers. 346 00:30:33,665 --> 00:30:36,375 At least let me see if the car is in there. 347 00:30:36,459 --> 00:30:39,999 -So I'll go pay properly. -Can't do it without the receipt. 348 00:30:41,464 --> 00:30:42,724 All right. Fine. 349 00:30:58,189 --> 00:30:59,569 Sara, the food's ready. 350 00:31:06,948 --> 00:31:07,778 Aren't you hungry? 351 00:31:08,449 --> 00:31:09,329 I'm going out. 352 00:31:09,951 --> 00:31:12,581 I even made chiles en nogada. 353 00:31:14,539 --> 00:31:15,919 Mom, I promised Marifer. 354 00:31:16,583 --> 00:31:17,673 Marifer? 355 00:31:18,293 --> 00:31:19,673 Yeah, why? What's up? 356 00:31:20,837 --> 00:31:23,087 You'll miss eating with your mom one day. 357 00:31:23,631 --> 00:31:25,931 Mom, we always eat together. 358 00:31:26,009 --> 00:31:26,889 All right. 359 00:31:28,469 --> 00:31:29,889 -I love you. -I love you too. 360 00:31:31,306 --> 00:31:32,886 Say hi for me. 361 00:31:35,685 --> 00:31:37,845 Don't stay out too late, honey, please. 362 00:32:13,890 --> 00:32:15,600 Where are you, you fucker? 363 00:32:19,854 --> 00:32:21,564 ALB-001. 364 00:32:24,317 --> 00:32:25,487 There you are. 365 00:32:35,411 --> 00:32:36,661 I found you, asshole. 366 00:32:36,746 --> 00:32:38,746 There's a passport inside the glove box. 367 00:32:39,332 --> 00:32:41,792 You work for that person. 368 00:32:41,876 --> 00:32:43,876 When you get rid of the car, 369 00:32:45,171 --> 00:32:46,921 burn those documents. 370 00:32:48,257 --> 00:32:49,627 Then disappear. 371 00:32:49,717 --> 00:32:50,547 No! 372 00:32:51,970 --> 00:32:52,970 No! 373 00:32:56,099 --> 00:32:57,979 Welcome to your new home. 374 00:33:00,478 --> 00:33:01,558 All right, then, 375 00:33:02,313 --> 00:33:03,313 I'll call tomorrow. 376 00:33:05,274 --> 00:33:08,994 -Counselor, a woman is waiting for you. -Lorenzo Rossi? 377 00:33:09,696 --> 00:33:11,566 I'll call you back. 378 00:33:12,907 --> 00:33:14,907 -Yes? -Officer Morales. 379 00:33:16,285 --> 00:33:20,155 I'd like to talk to you about the death of Ramón Castro, also known as Moncho. 380 00:33:20,999 --> 00:33:22,129 Do you have a minute? 381 00:33:23,084 --> 00:33:25,634 Yes, of course. Please, sit. 382 00:33:26,337 --> 00:33:27,797 Get the officer a drink. 383 00:33:28,297 --> 00:33:30,627 -Water, coffee? -Water. 384 00:33:48,234 --> 00:33:49,694 CAR REPAIRS 385 00:33:52,613 --> 00:33:55,993 I'M LOOKING FOR SOMEONE 386 00:34:09,630 --> 00:34:13,680 You don't know how happy he is to get visitors. 387 00:34:13,760 --> 00:34:16,680 He spent so much time without anyone remembering. 388 00:34:17,388 --> 00:34:19,268 He was a little upset today. 389 00:34:20,266 --> 00:34:21,596 You behave, Abel. 390 00:34:21,684 --> 00:34:23,734 Maybe she will calm you down. 391 00:34:24,312 --> 00:34:25,312 She's my daughter. 392 00:34:26,647 --> 00:34:27,727 My daughter. 393 00:34:29,233 --> 00:34:32,073 If that was true, you'd be his third daughter. 394 00:34:33,112 --> 00:34:35,992 He wishes. His daughter. 395 00:34:57,178 --> 00:34:58,638 I promised I'd be back. 396 00:35:15,947 --> 00:35:17,567 Great things are waiting for me. 397 00:35:34,298 --> 00:35:36,298 Why the hell was my dad here? 398 00:35:38,594 --> 00:35:40,354 What did he say? 399 00:35:41,139 --> 00:35:43,599 What did he want? Why the fuck was he here? 400 00:35:43,683 --> 00:35:46,313 Rodolfo! I'm sorry, he's still shaken from what happened. 401 00:35:46,394 --> 00:35:48,064 I need some fucking answers. 402 00:35:48,563 --> 00:35:49,653 Me too, man. 403 00:35:57,405 --> 00:35:58,275 What's this? 404 00:35:59,031 --> 00:35:59,871 VHS? 405 00:36:00,950 --> 00:36:02,080 No one uses these. 406 00:36:02,160 --> 00:36:04,790 Sergio broke out of jail and kidnapped Elisa. 407 00:36:05,580 --> 00:36:06,410 What? 408 00:36:08,457 --> 00:36:10,247 Your dad came to tell me that. 409 00:36:11,502 --> 00:36:14,262 He did it as revenge for turning him in. 410 00:36:14,755 --> 00:36:16,415 I need help. 411 00:36:17,091 --> 00:36:21,471 -I tried tracking Elisa's phone. -Sergio sent this? Did you watch it? 412 00:36:23,097 --> 00:36:24,097 Álex. 413 00:36:28,978 --> 00:36:31,978 -When did Elisa come to Mexico? -Yesterday. 414 00:36:32,064 --> 00:36:34,734 She wanted to be here for the birth of my baby. 415 00:36:34,817 --> 00:36:37,697 Answer me, Álex. Did that fucker do something to Elisa? 416 00:36:37,778 --> 00:36:39,198 Is that what he filmed? 417 00:36:39,280 --> 00:36:42,160 -Is he torturing her like the others? -Answer him! 418 00:36:43,326 --> 00:36:46,196 It's all your fucking fault. You kicked the hornet's nest. 419 00:36:50,541 --> 00:36:52,541 Sit down, asshole! 420 00:36:53,836 --> 00:36:54,666 Enough, Rodolfo. 421 00:36:57,089 --> 00:37:00,549 Don't you realize this is all part of his plan? 422 00:37:01,636 --> 00:37:02,846 He planned it all. 423 00:37:04,430 --> 00:37:06,890 My dad's death and now Elisa? 424 00:37:08,017 --> 00:37:10,187 And you want me to relax? No! 425 00:37:11,646 --> 00:37:14,726 I'll call the police and have them arrest this asshole. 426 00:37:15,524 --> 00:37:19,614 Rodolfo! It's no use fighting each other. 427 00:37:26,994 --> 00:37:28,124 What are we gonna do? 428 00:37:29,580 --> 00:37:31,250 I'll get Elisa back. 429 00:37:32,917 --> 00:37:34,247 I'll get her back. 430 00:37:45,513 --> 00:37:47,473 -Inside! -Find my daughter. 431 00:37:48,057 --> 00:37:49,477 No! 432 00:37:49,558 --> 00:37:50,518 Back home.