1 00:00:07,549 --> 00:00:10,299 ‎把地上的酒舔干净 婊子! 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,255 ‎-快点 混蛋! ‎-不 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,755 ‎-我要杀了你 ‎-蒙乔! 4 00:00:21,104 --> 00:00:22,154 ‎你杀了他 5 00:00:45,336 --> 00:00:47,256 ‎该死!你不能开慢点吗? 6 00:00:48,840 --> 00:00:50,300 ‎别指挥我 7 00:00:50,383 --> 00:00:53,603 ‎如果我们因为超速被拦下 ‎被警察发现后备箱有尸体 8 00:00:53,678 --> 00:00:55,308 ‎我们就完蛋了 9 00:00:55,388 --> 00:00:56,968 ‎闭嘴! 10 00:00:57,057 --> 00:00:58,847 ‎-真的吗? ‎-闭嘴 11 00:00:59,476 --> 00:01:00,556 ‎我知道该怎么做 12 00:01:01,352 --> 00:01:03,352 ‎靠近一点 阿莱克斯在那里 那里 13 00:01:34,344 --> 00:01:35,184 ‎阿莱克斯 14 00:01:37,097 --> 00:01:38,097 ‎谢谢你能来 15 00:01:49,234 --> 00:01:50,284 ‎放松 16 00:01:51,486 --> 00:01:52,896 ‎我会帮你 我有一个计划 17 00:01:54,197 --> 00:01:55,067 ‎我们走 18 00:01:58,576 --> 00:01:59,406 ‎跟我来 19 00:02:06,042 --> 00:02:07,132 ‎把他埋了 20 00:02:18,680 --> 00:02:21,140 ‎把他丢进河里或是湖里不是更好吗? 21 00:02:24,102 --> 00:02:26,152 ‎水总是会把尸体送回岸上 22 00:02:26,980 --> 00:02:27,940 ‎土地就不会 23 00:02:32,944 --> 00:02:33,904 ‎谢谢 阿莱克斯 24 00:02:34,779 --> 00:02:36,569 ‎没有你我们都不知道该怎么做 25 00:02:38,199 --> 00:02:40,699 ‎你以后就来找我 我发誓… 26 00:02:40,785 --> 00:02:44,535 ‎我不想再谈这件事 你也不要 27 00:02:45,373 --> 00:02:47,753 ‎你不想知道我为什么要杀掉他? 28 00:02:48,877 --> 00:02:50,997 ‎这件事不要再提了 29 00:02:51,588 --> 00:02:52,508 ‎继续吧 30 00:03:03,141 --> 00:03:05,231 ‎用漂白剂清洗后备箱 31 00:03:07,770 --> 00:03:11,360 ‎你丈夫是律师 ‎他可以处理剩下的证据 32 00:03:12,525 --> 00:03:16,105 ‎不要再提这件事 ‎假装它从来没发生过 33 00:03:21,701 --> 00:03:22,541 ‎谢谢 34 00:03:25,705 --> 00:03:28,955 ‎为我和我女儿的未来 35 00:03:44,140 --> 00:03:45,430 ‎我一直爱着你 36 00:03:46,559 --> 00:03:47,389 ‎一直 37 00:03:50,313 --> 00:03:51,733 ‎我没有抛弃你 阿莱克斯 38 00:03:54,067 --> 00:03:55,777 ‎我去监狱看过你 39 00:03:56,945 --> 00:04:00,155 ‎你没看到我 我不想让你看到 40 00:04:01,783 --> 00:04:03,703 ‎我知道你在监狱里受的苦 41 00:04:06,746 --> 00:04:07,576 ‎我知道 42 00:04:15,880 --> 00:04:18,050 ‎拉兹卡诺家的人我只会帮你 43 00:04:22,428 --> 00:04:24,678 ‎但我也要请你帮个忙 44 00:04:27,600 --> 00:04:29,690 ‎看看你是否愿意报答我 45 00:04:33,940 --> 00:04:36,610 ‎NETFLIX 原创剧集 46 00:05:04,679 --> 00:05:05,509 ‎给你 47 00:05:06,347 --> 00:05:09,387 ‎加了很多糖和酒的浓咖啡 48 00:05:10,226 --> 00:05:13,146 ‎震惊之后你的身体需要这个 49 00:05:13,229 --> 00:05:15,019 ‎特别看到凯撒·拉兹卡诺自杀后 50 00:05:17,358 --> 00:05:19,238 ‎我不敢相信那头猪死了 51 00:05:20,028 --> 00:05:21,608 ‎你不知道我有多开心 52 00:05:23,031 --> 00:05:24,161 ‎什么? 53 00:05:25,116 --> 00:05:26,116 ‎你这话什么意思? 54 00:05:27,744 --> 00:05:29,954 ‎你从什么时候开始讨厌 ‎凯撒·拉兹卡诺了? 55 00:05:30,747 --> 00:05:33,077 ‎你在开玩笑吗?那个人最糟糕 56 00:05:33,166 --> 00:05:36,126 ‎我知道他在那个赌场里怎么对女人的 57 00:05:36,919 --> 00:05:39,339 ‎他是头猪 现在他死了 58 00:05:57,440 --> 00:05:58,360 ‎我不明白 59 00:05:59,984 --> 00:06:02,074 ‎警察没有审问我 60 00:06:03,321 --> 00:06:05,531 ‎很好啊 你想要怎样? 61 00:06:06,157 --> 00:06:09,117 ‎被当做嫌犯带回警局吗? 62 00:06:10,078 --> 00:06:10,998 ‎是的 63 00:06:12,330 --> 00:06:13,710 ‎我坐过牢 64 00:06:14,415 --> 00:06:17,835 ‎在我的院子里发现了尸体 ‎我正在接受调查 65 00:06:17,919 --> 00:06:20,799 ‎一名逃犯被通缉了六个月 66 00:06:20,880 --> 00:06:23,010 ‎刚刚自杀了 67 00:06:23,091 --> 00:06:25,051 ‎警察却没有审问我 68 00:06:25,134 --> 00:06:27,554 ‎他们带走了尸体 什么话也没说 69 00:06:31,057 --> 00:06:31,967 ‎不可能! 70 00:06:35,228 --> 00:06:37,938 ‎怎么?不好喝吗? 71 00:06:39,941 --> 00:06:41,401 ‎重要的是心意 72 00:06:42,026 --> 00:06:44,146 ‎你想喝的话我去冲一杯 要吗? 73 00:06:44,654 --> 00:06:45,664 ‎不要 谢谢 74 00:06:57,083 --> 00:06:59,633 ‎(爱丽莎) 75 00:07:14,851 --> 00:07:17,811 ‎-你到底在干什么? ‎-不!这是怎么回事? 76 00:07:17,895 --> 00:07:19,935 ‎你怎么可以随便动我的东西? 77 00:07:20,022 --> 00:07:21,482 ‎那是爱丽莎·拉兹卡诺吗? 78 00:07:21,566 --> 00:07:22,816 ‎-她死了吗? ‎-没有 79 00:07:22,900 --> 00:07:25,570 ‎-他们把她怎么样了? ‎-她没死 80 00:07:25,653 --> 00:07:28,873 ‎-阿莱克斯 ‎-离开我家 出去! 81 00:07:28,948 --> 00:07:30,698 ‎-拜托 ‎-出去 82 00:07:30,783 --> 00:07:33,543 ‎你为什么要乱看我的东西? 83 00:07:42,211 --> 00:07:43,171 ‎你坐好了吗? 84 00:07:44,213 --> 00:07:46,343 ‎我说的事会把你的屎吓出来 85 00:07:48,342 --> 00:07:49,932 ‎-对 ‎-玛丽弗 86 00:07:53,139 --> 00:07:55,729 ‎家里见 克拉拉 我要挂了 87 00:07:57,101 --> 00:07:59,561 ‎-尼坎德罗 你差点把我吓死 ‎-我们走 88 00:08:16,954 --> 00:08:19,504 ‎这件事我们应该告诉阿莱克斯 89 00:08:21,125 --> 00:08:23,585 ‎阿莱克斯?你什么意思 阿莱克斯? ‎你疯了吗? 90 00:08:23,669 --> 00:08:26,169 ‎我们应该打给谁?罗道夫吗? 91 00:08:26,756 --> 00:08:28,796 ‎罗道夫不会知道该怎么做 92 00:08:28,883 --> 00:08:31,183 ‎他是你的家人 你的哥哥 ‎你应该打给他 93 00:08:31,260 --> 00:08:34,010 ‎阿莱克斯就像家人一样 ‎他对我很重要 94 00:08:34,096 --> 00:08:36,306 ‎这种事罗道夫处理不了 95 00:08:36,390 --> 00:08:37,310 ‎你不明白吗? 96 00:08:38,683 --> 00:08:40,483 ‎-报警吧 ‎-不行 97 00:08:43,773 --> 00:08:44,693 ‎怎么了? 98 00:08:45,691 --> 00:08:48,321 ‎听着 你是律师 99 00:08:48,402 --> 00:08:50,742 ‎法律的事你很清楚 100 00:08:50,821 --> 00:08:53,161 ‎有陌生人闯进一家殴打你 101 00:08:53,241 --> 00:08:55,081 ‎你自卫的时候杀了他 102 00:08:55,159 --> 00:08:57,199 ‎难道不应该报警吗? 103 00:08:57,286 --> 00:08:59,406 ‎房子里我查看过了 104 00:08:59,914 --> 00:09:03,384 ‎什么也没有 ‎房门没有被强行打开的痕迹 105 00:09:03,459 --> 00:09:05,919 ‎窗户也没有破 ‎我们是两个人对付他一个 106 00:09:06,003 --> 00:09:07,803 ‎那混蛋的致命伤 107 00:09:07,880 --> 00:09:11,090 ‎是我们家的一把刀造成的! 108 00:09:16,556 --> 00:09:18,556 ‎你知道这种情况法律上怎么说吗? 109 00:09:20,393 --> 00:09:22,403 ‎我们三个都要坐牢 110 00:09:23,604 --> 00:09:25,154 ‎我们三个都要吗? 111 00:09:25,815 --> 00:09:28,565 ‎我们藏尸也会坐牢 112 00:09:29,151 --> 00:09:30,321 ‎我不能坐牢 113 00:09:31,362 --> 00:09:34,412 ‎我也不要 他们会带走我的孩子 114 00:09:34,490 --> 00:09:36,830 ‎-那孩子不是你的 该死! ‎-是吗? 115 00:09:36,909 --> 00:09:38,909 ‎那么你打算怎么办? 116 00:09:40,079 --> 00:09:41,999 ‎-把尸体烧了吗? ‎-什么? 117 00:09:44,000 --> 00:09:44,960 ‎你是认真的吗? 118 00:09:49,839 --> 00:09:50,879 ‎这个国家… 119 00:09:53,384 --> 00:09:55,054 ‎就是个该死的坟墓 120 00:09:56,012 --> 00:09:58,432 ‎每天沟渠里都会出现尸体 121 00:10:02,143 --> 00:10:03,563 ‎我们就这么办 122 00:10:05,187 --> 00:10:06,687 ‎我们重新找地方埋尸 123 00:10:12,028 --> 00:10:13,398 ‎你确定是这里吗? 124 00:10:16,824 --> 00:10:19,414 ‎我每晚都梦到这个地方 125 00:10:22,121 --> 00:10:23,831 ‎洛伦佐 已经六个月了 126 00:10:27,501 --> 00:10:28,631 ‎用铁锹 127 00:10:31,047 --> 00:10:32,917 ‎我们要把他装到车上吗? 128 00:10:33,007 --> 00:10:35,337 ‎他妈的我不知道 129 00:10:37,511 --> 00:10:40,471 ‎如果今天我们不把他挖出来 ‎明天别人就会发现 130 00:10:41,265 --> 00:10:44,095 ‎-快挖! ‎-我在挖 131 00:10:44,185 --> 00:10:45,185 ‎-快挖! ‎-我在挖 132 00:10:55,780 --> 00:10:58,870 ‎-玛丽安娜 ‎-看看我给宝宝买了什么 133 00:10:59,408 --> 00:11:02,198 ‎-你的手机一直在响 给你 ‎-在这个时候? 134 00:11:04,705 --> 00:11:05,745 ‎喂? 135 00:11:07,625 --> 00:11:08,535 ‎是我 136 00:11:12,421 --> 00:11:13,261 ‎谢谢 137 00:11:32,525 --> 00:11:33,855 ‎凯撒死了 138 00:11:36,862 --> 00:11:38,742 ‎那个孩子已经没有父亲了 139 00:11:40,741 --> 00:11:41,831 ‎只有母亲 140 00:12:12,356 --> 00:12:13,226 ‎不 141 00:12:13,733 --> 00:12:15,743 ‎不 别接 142 00:12:16,652 --> 00:12:18,492 ‎不 快点 143 00:12:19,321 --> 00:12:20,321 ‎喂? 144 00:12:30,916 --> 00:12:32,246 ‎-怎么了? ‎-怎么… 145 00:12:32,334 --> 00:12:33,794 ‎爸爸怎么了? 146 00:12:43,304 --> 00:12:46,644 ‎-你要去哪里? ‎-我需要和家人在一起 147 00:12:46,724 --> 00:12:48,774 ‎请不要让我一个人面对这种事 148 00:12:48,851 --> 00:12:52,981 ‎帮帮我!和你自己!他妈的听着! 149 00:13:12,082 --> 00:13:13,882 ‎(莎拉·古斯曼) 150 00:13:32,394 --> 00:13:33,944 ‎她不会回来了 151 00:13:36,357 --> 00:13:37,267 ‎我知道 152 00:13:39,276 --> 00:13:40,356 ‎怎么回事? 153 00:13:42,988 --> 00:13:45,318 ‎一场意外 154 00:13:46,033 --> 00:13:46,873 ‎在船上 155 00:13:52,039 --> 00:13:52,869 ‎来吧 156 00:13:56,919 --> 00:13:57,749 ‎不 157 00:13:59,922 --> 00:14:00,762 ‎走吧 158 00:14:02,216 --> 00:14:04,256 ‎-去哪里? ‎-遵守你的诺言 159 00:14:11,976 --> 00:14:13,306 ‎怎么这么久? 160 00:14:16,313 --> 00:14:17,313 ‎分开! 161 00:14:25,531 --> 00:14:28,331 ‎如果今天是探访日 ‎他妈妈怎么没来? 162 00:14:28,409 --> 00:14:30,539 ‎他妈妈在医院 病得很重 163 00:14:31,036 --> 00:14:33,496 ‎她承受不了这样的悲伤 ‎而且她的肾又不行了 164 00:14:35,291 --> 00:14:38,211 ‎我听说你父亲会负责肾移植的费用 165 00:14:38,294 --> 00:14:39,304 ‎是吗? 166 00:14:52,850 --> 00:14:55,390 ‎-你要去哪里? ‎-我不想看到他这样 167 00:14:55,477 --> 00:14:57,187 ‎你希望看到什么样?他在坐牢 168 00:15:12,328 --> 00:15:15,248 ‎我要你把阿莱克斯弄出监狱 马上! 169 00:15:16,582 --> 00:15:19,752 ‎-如同你保证的那样 ‎-不能等到中饭后再说吗? 170 00:15:20,336 --> 00:15:21,836 ‎你根本不知道他的情况 171 00:15:22,463 --> 00:15:23,553 ‎你不在乎 172 00:15:25,549 --> 00:15:26,929 ‎还有他妈妈呢? 173 00:15:27,509 --> 00:15:31,139 ‎-你去看过她吗? ‎-我不是社工 174 00:15:31,221 --> 00:15:32,891 ‎那女人会没事的 175 00:15:32,973 --> 00:15:35,603 ‎-上帝会帮助她康复 ‎-她的情况不好 176 00:15:37,353 --> 00:15:38,693 ‎帮帮阿莱克斯 177 00:15:41,190 --> 00:15:44,110 ‎因为这个该死的家族 ‎他正在受尽折磨 178 00:15:44,193 --> 00:15:46,703 ‎这个该死的家族就是你仅有的 179 00:15:46,779 --> 00:15:48,409 ‎我让你怎么做你就怎么做 180 00:15:48,489 --> 00:15:51,449 ‎要不然你和那个罪犯一起去坐牢 181 00:15:56,872 --> 00:15:58,872 ‎我永远不会原谅你的所作所为 182 00:16:00,751 --> 00:16:01,921 ‎你毁了我们的生活 183 00:16:02,002 --> 00:16:04,882 ‎真是戏精 你听起来像个姑娘 184 00:16:12,346 --> 00:16:14,006 ‎我爱上阿莱克斯了 185 00:16:22,856 --> 00:16:23,816 ‎他说什么? 186 00:16:26,735 --> 00:16:27,695 ‎我说 187 00:16:28,904 --> 00:16:30,614 ‎我爱阿莱克斯 188 00:16:32,866 --> 00:16:34,026 ‎我没有娘炮儿子! 189 00:16:34,827 --> 00:16:36,247 ‎我喜欢男人 190 00:16:36,328 --> 00:16:40,458 ‎你别再说你是同性恋了 191 00:16:43,002 --> 00:16:44,292 ‎他妈别再说了! 192 00:16:44,378 --> 00:16:46,258 ‎爸爸! 193 00:17:11,070 --> 00:17:11,950 ‎你听说了吗? 194 00:17:49,443 --> 00:17:50,283 ‎来吧 195 00:17:55,365 --> 00:17:57,235 ‎从今以后这里就是你的办公室 196 00:17:57,326 --> 00:18:01,036 ‎战胜悲伤的最好办法 ‎就是专注于工作 不要多想 197 00:18:01,622 --> 00:18:04,332 ‎塞尔吉奥会指派秘书为你安排行程 198 00:18:04,416 --> 00:18:05,786 ‎和生活 如果有必要的话 199 00:18:05,876 --> 00:18:07,336 ‎我不需要别人为我安排 200 00:18:07,419 --> 00:18:08,999 ‎如果我没有照顾你 201 00:18:09,088 --> 00:18:11,468 ‎你现在就在牢里了 被一群罪犯围着 202 00:18:12,591 --> 00:18:14,721 ‎你宁愿不要我插手吗? 203 00:18:14,802 --> 00:18:15,642 ‎回答我! 204 00:18:19,139 --> 00:18:20,059 ‎你不说话 205 00:18:20,891 --> 00:18:23,731 ‎你这样的小鬼不知道说什么的时候 206 00:18:23,811 --> 00:18:27,481 ‎真正有胆量的男人得做出决定 207 00:18:28,232 --> 00:18:31,322 ‎我已经决定了 ‎你在这里为我工作 好吗? 208 00:18:32,778 --> 00:18:35,528 ‎-你说阿莱克斯会… ‎-忘了阿莱克斯 209 00:18:35,614 --> 00:18:38,124 ‎他那个婊子妹妹和她肚里的孩子 210 00:18:39,910 --> 00:18:42,870 ‎你生来就不是能当父亲 ‎或组建家庭的料 211 00:18:43,872 --> 00:18:45,212 ‎你是个糟糕的例子 212 00:18:52,297 --> 00:18:53,837 ‎我希望阿莱克斯是我儿子 213 00:18:55,926 --> 00:18:57,426 ‎这些事情都不会发生 214 00:19:13,694 --> 00:19:16,864 ‎那个混蛋死了 我们该怎么办? 215 00:19:17,447 --> 00:19:20,117 ‎玛丽安娜还活着 ‎我们可以从她那里得到信息 216 00:19:20,200 --> 00:19:21,990 ‎不可能! 217 00:19:22,077 --> 00:19:25,407 ‎那家伙在赌场里开了个妓院 ‎她从来没注意到 218 00:19:25,497 --> 00:19:27,287 ‎这点我们还不清楚 219 00:19:27,875 --> 00:19:29,665 ‎那种禽兽不会单独行动 220 00:19:29,751 --> 00:19:32,421 ‎玛丽弗 我们永远失去了妈妈 221 00:19:33,005 --> 00:19:35,715 ‎凯撒·拉兹卡诺死了 不会有正义了 222 00:19:35,799 --> 00:19:38,969 ‎那个混蛋是我们再也见不到她的原因 223 00:19:39,636 --> 00:19:42,596 ‎死人透露的信息比活人多 224 00:19:43,807 --> 00:19:45,557 ‎因为他们没什么可以失去了 225 00:19:48,687 --> 00:19:49,517 ‎尼坎德罗? 226 00:19:52,441 --> 00:19:54,481 ‎我回来拿莎拉从我这里夺走的东西 227 00:20:20,928 --> 00:20:21,928 ‎怎么了? 228 00:20:23,805 --> 00:20:28,305 ‎你这么会抱怨 突然就安静了 229 00:20:32,606 --> 00:20:34,686 ‎我以为你不喜欢这出歌剧 230 00:20:35,817 --> 00:20:36,647 ‎瓦格纳 231 00:20:38,195 --> 00:20:40,405 ‎阿道夫·希特勒的最爱 232 00:20:40,906 --> 00:20:44,366 ‎现在什么事情都讲政治正确 233 00:20:44,451 --> 00:20:46,121 ‎他们应该把他禁了 对吧? 234 00:20:47,579 --> 00:20:49,919 ‎因为你们年轻人这么敏感 235 00:20:49,998 --> 00:20:51,458 ‎可能会让你们伤心 236 00:21:00,884 --> 00:21:02,304 ‎你真是太下流了 爱丽莎 237 00:21:03,428 --> 00:21:06,268 ‎我想你爸爸妈妈 238 00:21:06,348 --> 00:21:08,558 ‎不是这样教育你的 239 00:21:09,810 --> 00:21:12,400 ‎看来你是不打算讲话了 240 00:21:13,188 --> 00:21:16,528 ‎真可惜 因为我很喜欢你的声音 241 00:21:16,608 --> 00:21:18,148 ‎很久以前就喜欢 242 00:21:30,289 --> 00:21:31,539 ‎看看 243 00:21:34,584 --> 00:21:36,004 ‎你害怕吗? 244 00:22:42,819 --> 00:22:46,029 ‎我有没有告诉过你 ‎你爸爸有我拍的视频? 245 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 ‎你真恶心 246 00:22:50,285 --> 00:22:52,035 ‎又错了 247 00:22:52,996 --> 00:22:56,116 ‎也许我享受那种亵渎 248 00:22:56,208 --> 00:22:57,788 ‎但我并不恶心 249 00:22:59,544 --> 00:23:01,424 ‎你的家族才恶心 250 00:23:01,505 --> 00:23:04,085 ‎利用我来致富 251 00:23:04,841 --> 00:23:05,881 ‎你自己 252 00:23:06,468 --> 00:23:09,178 ‎利用那笔财富 253 00:23:09,262 --> 00:23:12,062 ‎多亏了我你才能变成小公主 254 00:23:14,684 --> 00:23:16,144 ‎所有那些豪宅 255 00:23:17,187 --> 00:23:18,767 ‎所有赌场 256 00:23:18,855 --> 00:23:20,855 ‎所有东西 严格来说 257 00:23:21,942 --> 00:23:24,282 ‎都应该属于我 258 00:23:25,654 --> 00:23:26,704 ‎没错 所有东西 259 00:23:27,239 --> 00:23:30,619 ‎因为我救过你父亲很多次 260 00:23:31,910 --> 00:23:32,990 ‎搞定了 261 00:23:34,871 --> 00:23:35,711 ‎搞定了 262 00:23:36,706 --> 00:23:40,246 ‎精神错乱的小莎拉来到这个世界 263 00:23:40,335 --> 00:23:42,835 ‎搞乱我们的生活 264 00:23:43,880 --> 00:23:45,670 ‎但她死得很惨 265 00:23:46,508 --> 00:23:47,428 ‎以她自己的方式 266 00:23:48,635 --> 00:23:49,965 ‎你杀了她! 267 00:23:51,388 --> 00:23:53,178 ‎我就知道你没在听 268 00:23:54,266 --> 00:23:57,346 ‎我一直在跟你说 269 00:23:57,436 --> 00:24:01,976 ‎我这辈子都在救你父亲的命 270 00:24:02,065 --> 00:24:02,935 ‎现在 271 00:24:03,775 --> 00:24:04,935 ‎作为补偿 272 00:24:05,819 --> 00:24:07,319 ‎我要夺走 273 00:24:07,404 --> 00:24:09,414 ‎凯撒的最爱 274 00:24:13,952 --> 00:24:16,872 ‎我想是时候拍新片子了 275 00:24:16,955 --> 00:24:19,075 ‎不! 276 00:24:19,166 --> 00:24:19,996 ‎不! 277 00:24:30,927 --> 00:24:33,257 ‎这个 278 00:24:33,847 --> 00:24:35,767 ‎会有点刺激 279 00:24:35,849 --> 00:24:36,929 ‎明白吗? 280 00:24:54,493 --> 00:24:56,913 ‎(阿莱克斯 刚刚) 281 00:25:00,207 --> 00:25:01,957 ‎(猎人戴安娜发来一段视频) 282 00:25:11,259 --> 00:25:12,259 ‎(这是什么?) 283 00:25:28,693 --> 00:25:31,033 ‎就是这个房子 这里 树后面 284 00:25:43,917 --> 00:25:44,997 ‎放开我! 285 00:25:45,085 --> 00:25:47,705 ‎放开! 286 00:25:47,796 --> 00:25:49,206 ‎救命! 287 00:25:49,297 --> 00:25:51,757 ‎救命! 288 00:25:53,093 --> 00:25:55,223 ‎不要! 289 00:25:55,303 --> 00:25:56,603 ‎救救我! 290 00:25:56,680 --> 00:25:57,930 ‎谁来救救我! 291 00:25:58,014 --> 00:26:00,144 ‎放开我! 292 00:26:02,102 --> 00:26:03,272 ‎你怎么会在现场? 293 00:26:05,855 --> 00:26:07,855 ‎你没有出手阻止 294 00:26:12,112 --> 00:26:13,032 ‎回答我! 295 00:26:21,621 --> 00:26:22,461 ‎我吵醒你了吗? 296 00:26:23,248 --> 00:26:25,288 ‎-我太吵了 ‎-不会 297 00:26:26,334 --> 00:26:27,714 ‎我睡得不好 298 00:26:28,753 --> 00:26:30,673 ‎回到墨西哥感觉很奇怪 299 00:26:32,048 --> 00:26:34,968 ‎肚子空空大脑也空空 300 00:26:35,051 --> 00:26:37,601 ‎看看我能烧点什么吃的 301 00:26:38,388 --> 00:26:40,388 ‎谢谢你留我过夜 302 00:26:41,016 --> 00:26:42,926 ‎比住宾馆舒服 303 00:26:43,643 --> 00:26:45,273 ‎这就是交朋友的目的 304 00:26:46,062 --> 00:26:47,942 ‎我们从没这么亲近 305 00:26:51,151 --> 00:26:52,441 ‎你妈妈怎么样? 306 00:26:53,862 --> 00:26:56,622 ‎-拉兹卡诺家做了什么? ‎-拉兹卡诺家族 307 00:26:57,699 --> 00:26:58,619 ‎还有莎拉 308 00:27:10,086 --> 00:27:11,836 ‎放开 309 00:27:11,921 --> 00:27:12,761 ‎救命! 310 00:27:18,303 --> 00:27:21,183 ‎(这是什么? 你为什么在现场? ‎ 你没有出手阻止?) 311 00:27:21,765 --> 00:27:22,805 ‎该死! 312 00:27:56,091 --> 00:27:58,341 ‎(车牌信息 墨西哥) 313 00:28:00,512 --> 00:28:02,762 ‎(车牌搜索和车辆信息) 314 00:28:04,808 --> 00:28:08,728 ‎(交通运输部 车辆运输卡) 315 00:28:12,524 --> 00:28:16,364 ‎(塔库巴亚租车公司) 316 00:28:26,579 --> 00:28:30,579 ‎(车辆位置结果 第24号停车场) 317 00:28:49,644 --> 00:28:52,024 ‎别担心 你前男友不在这里 318 00:28:53,064 --> 00:28:54,574 ‎这里怎么乱糟糟的? 319 00:28:56,943 --> 00:28:58,903 ‎我不知道 清洁工辞职了 320 00:29:01,239 --> 00:29:03,069 ‎你什么时候开始这样说话了? 321 00:29:05,034 --> 00:29:06,294 ‎听着 布鲁诺 322 00:29:07,120 --> 00:29:08,910 ‎你父亲在墨西哥 323 00:29:08,997 --> 00:29:12,287 ‎我们决定你跟他去美国居住 324 00:29:18,298 --> 00:29:19,128 ‎不去 325 00:29:19,799 --> 00:29:21,259 ‎我不是问你的意见 326 00:29:21,968 --> 00:29:24,298 ‎我希望你去你的房间 327 00:29:24,387 --> 00:29:25,807 ‎打包行李 328 00:29:25,889 --> 00:29:27,639 ‎凯撒的死真的让你很震惊吧? 329 00:29:29,809 --> 00:29:31,389 ‎你现在是寡妇了 330 00:29:32,437 --> 00:29:33,267 ‎你真要这么说? 331 00:29:34,063 --> 00:29:35,983 ‎你是在嘲笑你爷爷的死吗? 332 00:29:36,858 --> 00:29:37,858 ‎他不是我爷爷 333 00:29:37,942 --> 00:29:39,192 ‎够了 334 00:29:41,446 --> 00:29:43,486 ‎我最后一次要求你 335 00:29:43,573 --> 00:29:46,083 ‎回房间打包行李 336 00:29:46,159 --> 00:29:48,159 ‎-别这样 ‎-我是认真的 这是最后一遍了 337 00:29:48,912 --> 00:29:50,792 ‎冷静 好吧 338 00:29:50,872 --> 00:29:53,082 ‎给我拿点水 水 339 00:30:04,511 --> 00:30:06,971 ‎-你好 ‎-嗨 有什么事吗? 340 00:30:07,055 --> 00:30:08,965 ‎有人撞了我的车 341 00:30:09,057 --> 00:30:10,637 ‎好像被送到这里来了 342 00:30:11,476 --> 00:30:13,896 ‎-你有文件吗? ‎-有 343 00:30:13,978 --> 00:30:14,898 ‎给你 344 00:30:22,570 --> 00:30:24,490 ‎不是这个 年轻人 345 00:30:24,572 --> 00:30:26,452 ‎我需要的是付款收据 346 00:30:27,116 --> 00:30:28,826 ‎能通融一下吗? 347 00:30:29,369 --> 00:30:31,369 ‎你帮我 我帮你 348 00:30:31,454 --> 00:30:33,584 ‎我需要规定的文件 349 00:30:33,665 --> 00:30:36,375 ‎至少让我看看车在不在里面 350 00:30:36,459 --> 00:30:39,999 ‎-然后我再付钱 ‎-没有收据不行 351 00:30:41,464 --> 00:30:42,724 ‎好 好吧 352 00:30:58,189 --> 00:30:59,569 ‎莎拉 吃的准备好了 353 00:31:06,948 --> 00:31:07,778 ‎你不饿吗? 354 00:31:08,449 --> 00:31:09,329 ‎我要出门 355 00:31:09,951 --> 00:31:12,581 ‎我甚至还做了辣椒配核桃奶油汁 356 00:31:14,539 --> 00:31:15,919 ‎妈妈 我跟玛丽弗说好的 357 00:31:16,583 --> 00:31:17,673 ‎玛丽弗? 358 00:31:18,293 --> 00:31:19,673 ‎对 怎么了? 359 00:31:20,837 --> 00:31:23,087 ‎你总有一天会怀念和妈妈吃饭的日子 360 00:31:23,631 --> 00:31:25,931 ‎妈妈 我们总是在一起吃饭 361 00:31:26,009 --> 00:31:26,889 ‎好 362 00:31:28,595 --> 00:31:29,885 ‎-我爱你 ‎-我也爱你 363 00:31:31,306 --> 00:31:32,886 ‎代我向她问好 364 00:31:35,685 --> 00:31:37,845 ‎在外面别待太晚了 宝贝 365 00:32:13,890 --> 00:32:15,600 ‎你在哪里 混蛋? 366 00:32:19,854 --> 00:32:21,564 ‎ALB-001 367 00:32:24,317 --> 00:32:25,487 ‎在这里 368 00:32:35,411 --> 00:32:36,661 ‎我找到你了 混蛋 369 00:32:36,746 --> 00:32:38,746 ‎手套箱内有一本护照 370 00:32:39,332 --> 00:32:41,792 ‎你们为那个人工作 371 00:32:41,876 --> 00:32:43,876 ‎你们把车处理掉的时候 372 00:32:45,171 --> 00:32:46,921 ‎把那些文件烧了 373 00:32:48,257 --> 00:32:49,627 ‎然后消失 374 00:32:49,717 --> 00:32:50,547 ‎不! 375 00:32:51,970 --> 00:32:52,970 ‎不! 376 00:32:56,099 --> 00:32:57,979 ‎欢迎来到你的新家 377 00:33:00,478 --> 00:33:01,558 ‎那么好吧 378 00:33:02,313 --> 00:33:03,313 ‎我明天再打 379 00:33:05,274 --> 00:33:08,994 ‎-律师 有个女人在等你 ‎-洛伦佐·罗西? 380 00:33:09,696 --> 00:33:11,566 ‎我再打给你 381 00:33:12,907 --> 00:33:14,907 ‎-什么事? ‎-我是莫拉莱斯警官 382 00:33:16,285 --> 00:33:20,155 ‎我想和你谈谈拉蒙·卡斯特罗的死 ‎他也叫蒙乔 383 00:33:20,999 --> 00:33:22,129 ‎你有空吗? 384 00:33:23,084 --> 00:33:25,634 ‎当然有空 请坐 385 00:33:26,337 --> 00:33:27,797 ‎给警官拿点喝的 386 00:33:28,297 --> 00:33:30,627 ‎-水还是咖啡? ‎-水 387 00:33:32,051 --> 00:33:33,051 ‎不好意思 388 00:33:38,307 --> 00:33:39,887 ‎(亚伯·马丁内斯·奥索里奥) 389 00:33:42,562 --> 00:33:44,192 ‎(亚伯·马丁内斯) 390 00:33:48,234 --> 00:33:49,694 ‎(修车) 391 00:33:52,613 --> 00:33:55,993 ‎(我在找人) 392 00:34:09,630 --> 00:34:13,680 ‎你不知道有人来访他多开心 393 00:34:13,760 --> 00:34:16,680 ‎已经很久没人记得他了 394 00:34:17,388 --> 00:34:19,258 ‎他今天有点不高兴 395 00:34:20,266 --> 00:34:21,596 ‎规矩一点 亚伯 396 00:34:21,684 --> 00:34:23,734 ‎也许她能让你冷静下来 397 00:34:24,312 --> 00:34:25,312 ‎她是我女儿 398 00:34:26,647 --> 00:34:27,727 ‎我女儿 399 00:34:29,233 --> 00:34:32,073 ‎如果是真的 你是他的第三个女儿 400 00:34:33,112 --> 00:34:35,992 ‎他想得美!他女儿! 401 00:34:57,178 --> 00:34:58,638 ‎我答应过我会回来 402 00:35:15,947 --> 00:35:17,567 ‎有大事在等着我 403 00:35:34,298 --> 00:35:36,298 ‎我爸爸为什么会来这里? 404 00:35:38,594 --> 00:35:40,354 ‎他说什么了? 405 00:35:41,139 --> 00:35:43,599 ‎他想要干吗? ‎他来这里到底是为什么? 406 00:35:43,683 --> 00:35:46,313 ‎罗道夫!抱歉 ‎他还是对爸爸的死感到震惊 407 00:35:46,394 --> 00:35:48,064 ‎我需要答案 408 00:35:48,563 --> 00:35:49,653 ‎我也是 409 00:35:57,405 --> 00:35:58,275 ‎这是什么? 410 00:35:59,031 --> 00:35:59,871 ‎录像带? 411 00:36:00,950 --> 00:36:02,080 ‎现在没人看这个了 412 00:36:02,160 --> 00:36:04,790 ‎塞尔吉奥越狱绑架了爱丽莎 413 00:36:05,580 --> 00:36:06,410 ‎什么? 414 00:36:08,457 --> 00:36:10,247 ‎你爸爸跑来告诉我的 415 00:36:11,460 --> 00:36:14,260 ‎他这么做是为了报复凯撒举报他 416 00:36:14,755 --> 00:36:16,415 ‎我需要帮助 417 00:36:17,091 --> 00:36:21,471 ‎-我试过追踪爱丽莎的手机 ‎-这是塞尔吉奥送来的?你看了吗? 418 00:36:23,097 --> 00:36:24,097 ‎阿莱克斯 419 00:36:28,978 --> 00:36:31,978 ‎-爱丽莎什么时候回墨西哥的? ‎-昨天 420 00:36:32,064 --> 00:36:34,734 ‎她想来见证我的孩子的出生 421 00:36:34,817 --> 00:36:37,697 ‎回答我 阿莱克斯 ‎那混蛋是不是对爱丽莎做了什么? 422 00:36:37,778 --> 00:36:39,198 ‎他拍的就是这个吗? 423 00:36:39,280 --> 00:36:42,160 ‎-跟其他人一样 他折磨爱丽莎吗? ‎-回答他! 424 00:36:43,326 --> 00:36:46,196 ‎都是你的错 你捅了马蜂窝 425 00:36:50,541 --> 00:36:52,541 ‎坐下 混蛋! 426 00:36:53,836 --> 00:36:54,666 ‎够了 罗道夫 427 00:36:57,089 --> 00:37:00,549 ‎你没认识到 ‎这都是他计划的一部分吗? 428 00:37:01,636 --> 00:37:02,846 ‎全都是他计划好的 429 00:37:04,430 --> 00:37:06,890 ‎我爸爸死了 现在轮到爱丽莎了? 430 00:37:08,017 --> 00:37:10,187 ‎你要我冷静?不行! 431 00:37:11,646 --> 00:37:14,726 ‎我要报警 叫他们逮捕这个混蛋 432 00:37:15,524 --> 00:37:19,614 ‎罗道夫!自相残杀没用 433 00:37:26,994 --> 00:37:28,124 ‎我们该怎么办? 434 00:37:29,580 --> 00:37:31,250 ‎我会救出爱丽莎 435 00:37:32,917 --> 00:37:34,247 ‎我会救她回来 436 00:37:45,513 --> 00:37:47,473 ‎-进去! ‎-找到我女儿 437 00:37:48,057 --> 00:37:49,477 ‎不! 438 00:37:49,558 --> 00:37:50,518 ‎凯撒! 439 00:40:54,160 --> 00:40:59,710 ‎字幕翻译:樊燕妃