1 00:00:07,590 --> 00:00:10,300 Leck den Boden, Mistkerl! 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,255 -Komm, du Schwuchtel! -Nein! 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,755 -Ich bringe dich um. -Moncho! 4 00:00:21,146 --> 00:00:22,356 Du hast ihn getötet. 5 00:00:45,420 --> 00:00:47,260 Geht das nicht langsamer? 6 00:00:48,882 --> 00:00:50,382 Gib mir keine Befehle. 7 00:00:50,467 --> 00:00:51,967 Die halten uns noch an. 8 00:00:52,052 --> 00:00:55,312 Wir sind am Ende, wenn sie die Leiche sehen. 9 00:00:55,388 --> 00:00:56,968 Halt die Klappe. 10 00:00:57,057 --> 00:00:58,847 -Im Ernst? -Halt den Mund! 11 00:00:59,434 --> 00:01:00,944 Ich weiß, was zu tun ist. 12 00:01:01,436 --> 00:01:03,436 Fahr näher ran. Da ist Álex. Da. 13 00:01:34,427 --> 00:01:35,257 Álex. 14 00:01:37,180 --> 00:01:38,260 Danke fürs Kommen. 15 00:01:49,234 --> 00:01:50,284 Ganz ruhig. 16 00:01:51,611 --> 00:01:52,901 Ich helfe euch. 17 00:01:54,364 --> 00:01:55,204 Gehen wir. 18 00:01:58,576 --> 00:01:59,406 Folgt mir. 19 00:02:06,042 --> 00:02:07,132 Schaufelt es zu. 20 00:02:18,763 --> 00:02:21,393 Wäre ein Fluss oder See nicht besser gewesen? 21 00:02:24,185 --> 00:02:26,145 Wasser gibt Leichen immer preis. 22 00:02:27,063 --> 00:02:27,983 Die Erde nicht. 23 00:02:32,944 --> 00:02:33,904 Danke, Álex. 24 00:02:34,821 --> 00:02:36,531 Ohne dich wären wir verloren. 25 00:02:38,324 --> 00:02:40,704 Sag mir, wie ich mich revanchieren kann. 26 00:02:40,785 --> 00:02:44,535 Ich will nicht mehr darüber reden. Ihr solltet das auch nicht. 27 00:02:45,498 --> 00:02:47,578 Willst du wissen, was passiert ist? 28 00:02:48,877 --> 00:02:50,997 Rede nicht mehr darüber. 29 00:02:51,588 --> 00:02:52,508 Los. 30 00:03:03,141 --> 00:03:05,231 Reinigt den Kofferraum mit Bleiche. 31 00:03:07,770 --> 00:03:11,360 Dein Mann ist Anwalt. Er kann sich um den Rest kümmern. 32 00:03:12,525 --> 00:03:16,105 Redet nicht darüber. Tut so, als sei das nie passiert. Ok? 33 00:03:21,701 --> 00:03:22,541 Danke. 34 00:03:25,705 --> 00:03:28,955 Von mir und meiner künftigen Tochter. 35 00:03:44,140 --> 00:03:45,680 Ich liebe dich noch immer. 36 00:03:46,643 --> 00:03:47,483 Noch immer. 37 00:03:50,396 --> 00:03:52,186 Ich habe dich nicht verstoßen. 38 00:03:54,067 --> 00:03:55,187 Ich war im Gefängnis. 39 00:03:56,945 --> 00:04:00,155 Du hast mich nicht gesehen. Ich wollte es so. 40 00:04:01,783 --> 00:04:03,953 Ich weiß, was du durchgemacht hast. 41 00:04:06,829 --> 00:04:07,659 Ich weiß es. 42 00:04:15,880 --> 00:04:18,380 Außer dir würde ich keinem Lazcano helfen. 43 00:04:22,553 --> 00:04:24,683 Aber ich erwarte eine Gegenleistung. 44 00:04:27,642 --> 00:04:29,692 Mal sehen, ob du bereit dazu bist. 45 00:04:34,399 --> 00:04:36,609 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 46 00:05:04,762 --> 00:05:05,602 Hier. 47 00:05:06,347 --> 00:05:09,387 Starker Kaffee mit viel Zucker und Alkohol. 48 00:05:10,226 --> 00:05:13,146 Das braucht der Körper nach einem Schock 49 00:05:13,229 --> 00:05:15,019 wie César Lazcanos Selbstmord. 50 00:05:17,442 --> 00:05:19,242 Es ist kaum zu glauben. 51 00:05:20,069 --> 00:05:21,609 Ich bin so glücklich. 52 00:05:23,031 --> 00:05:24,161 Was ist? 53 00:05:25,158 --> 00:05:26,158 Was meinst du? 54 00:05:27,827 --> 00:05:30,037 Seit wann hasst du César Lazcano? 55 00:05:30,788 --> 00:05:33,078 Ist das ein Witz? Er war ein Monster. 56 00:05:33,166 --> 00:05:36,166 Ich weiß, was er Frauen angetan hat. 57 00:05:37,045 --> 00:05:39,335 Er war ein Schwein. Jetzt ist er tot. 58 00:05:57,482 --> 00:05:58,822 Ich verstehe es nicht. 59 00:05:59,984 --> 00:06:02,074 Die Polizei hat mich nicht verhört. 60 00:06:03,321 --> 00:06:05,531 Gut. Was wolltest du denn? 61 00:06:06,240 --> 00:06:08,530 Als Verdächtiger festgenommen werden? 62 00:06:10,119 --> 00:06:10,949 Ja. 63 00:06:12,288 --> 00:06:13,708 Ich bin ein Ex-Häftling. 64 00:06:14,415 --> 00:06:17,835 Ich stehe unter Verdacht, eine Leiche vergraben zu haben. 65 00:06:17,919 --> 00:06:20,879 Ein Flüchtiger, der sechs Monate verschwunden war, 66 00:06:20,963 --> 00:06:25,053 beging gerade Suizid. Und die Polizei verhört mich nicht. 67 00:06:25,134 --> 00:06:27,554 Sie nahmen seine Leiche und gingen. 68 00:06:31,057 --> 00:06:31,967 Vergiss es. 69 00:06:35,228 --> 00:06:37,938 Wie? Ist das nicht gut? 70 00:06:39,982 --> 00:06:41,192 Der Gedanke zählt. 71 00:06:42,026 --> 00:06:44,146 Willst du noch so einen? 72 00:06:44,695 --> 00:06:45,605 Nein, danke. 73 00:07:14,851 --> 00:07:17,811 -Was zum Teufel machst du? -Nein! Was ist das? 74 00:07:17,895 --> 00:07:21,145 -Wieso gehst du an meine Sachen? -War das Elisa Lazcano? 75 00:07:21,691 --> 00:07:22,821 -Ist sie tot? -Nein. 76 00:07:22,900 --> 00:07:25,700 -Was machen die mit ihr? -Sie ist nicht tot. 77 00:07:25,778 --> 00:07:28,868 -Álex. -Verschwinde aus meinem Haus. Verschwinde! 78 00:07:28,948 --> 00:07:30,198 -Bitte… -Verschwinde. 79 00:07:30,908 --> 00:07:33,538 Warum stöberst du in meinen Sachen herum? 80 00:07:42,211 --> 00:07:43,051 Sitzt du? 81 00:07:44,213 --> 00:07:45,923 Das wird dich umhauen. 82 00:07:48,468 --> 00:07:49,928 -Ja. -Marifer. 83 00:07:53,181 --> 00:07:56,021 Wir sehen uns zu Hause, Clara. Ich muss auflegen. 84 00:07:57,101 --> 00:07:59,811 -Nicandro, du hast mich erschreckt. -Gehen wir. 85 00:08:17,038 --> 00:08:19,498 Wir hätten Álex informieren sollen. 86 00:08:21,167 --> 00:08:23,587 Álex? Wieso Álex? Bist du verrückt? 87 00:08:23,669 --> 00:08:26,169 Wen sollen wir sonst anrufen? Rodolfo? 88 00:08:26,881 --> 00:08:28,801 Der wüsste auch nicht weiter. 89 00:08:28,883 --> 00:08:31,183 Er ist dein Bruder. Ruf ihn an. 90 00:08:31,260 --> 00:08:34,010 Álex ist wie Familie. Er ist mir wichtig. 91 00:08:34,096 --> 00:08:36,306 Rodolfo kann das nicht. 92 00:08:36,390 --> 00:08:37,310 Verstehst du? 93 00:08:38,768 --> 00:08:41,098 -Rufen wir die Polizei. -Nein. 94 00:08:43,814 --> 00:08:44,654 Was? 95 00:08:45,775 --> 00:08:48,315 Hör mal. Du bist Anwalt. 96 00:08:48,402 --> 00:08:50,742 Du kennst das Gesetz in- und auswendig. 97 00:08:50,821 --> 00:08:53,161 Sollte man nicht die Polizei rufen, 98 00:08:53,241 --> 00:08:57,251 wenn jemand einbricht, dich angreift, und du ihn aus Notwehr tötest? 99 00:08:57,328 --> 00:08:59,458 Ich habe mich umgesehen. 100 00:09:00,039 --> 00:09:03,379 Nichts. Keine aufgebrochenen Türen. 101 00:09:03,459 --> 00:09:05,919 Keine kaputten Fenster. Wir waren zwei gegen einen. 102 00:09:06,003 --> 00:09:11,093 Der Kerl hat eine tödliche Wunde von einem Messer aus unserem Zuhause. 103 00:09:16,597 --> 00:09:18,677 Weißt du, was das Gesetz dazu sagt? 104 00:09:20,309 --> 00:09:22,399 Dass wir drei ins Gefängnis kommen. 105 00:09:23,604 --> 00:09:24,654 Wir drei? 106 00:09:25,898 --> 00:09:30,188 -Wir sitzen ein, wenn wir ihn vergraben. -Ich kann nicht ins Gefängnis. 107 00:09:31,404 --> 00:09:34,414 Ich auch nicht. Die werden mir mein Kind wegnehmen. 108 00:09:34,490 --> 00:09:36,830 -Das ist nicht dein Kind. -Ach nein? 109 00:09:36,909 --> 00:09:38,909 Was also willst du tun? 110 00:09:40,121 --> 00:09:42,001 -Die Leiche verbrennen? -Was? 111 00:09:44,083 --> 00:09:45,213 Ist das dein Ernst? 112 00:09:49,922 --> 00:09:50,882 Dieses Land… 113 00:09:53,384 --> 00:09:55,054 …ist ein verdammtes Grab. 114 00:09:56,012 --> 00:09:58,392 Leichen tauchen jeden Tag in Gräben auf. 115 00:10:02,184 --> 00:10:03,604 So machen wir es. 116 00:10:05,187 --> 00:10:06,267 Wir vergraben ihn. 117 00:10:12,069 --> 00:10:13,359 War es wirklich hier? 118 00:10:16,824 --> 00:10:19,414 Ich träume jede Nacht von diesem Ort. 119 00:10:22,163 --> 00:10:24,123 Lorenzo, es ist sechs Monate her. 120 00:10:27,585 --> 00:10:28,665 Nimm die Schaufel. 121 00:10:31,047 --> 00:10:32,917 Legen wir ihn ins Auto? 122 00:10:33,007 --> 00:10:35,337 Verdammt, ich weiß es nicht. 123 00:10:37,470 --> 00:10:40,470 Wenn wir das jetzt nicht tun, finden sie ihn morgen. 124 00:10:41,307 --> 00:10:44,097 -Mach schon. -Ich mache ja. 125 00:10:44,185 --> 00:10:45,595 -Mach schon! -Tue ich! 126 00:10:55,905 --> 00:10:58,865 -Mariana… -Sieh, was ich für das Baby gekauft habe. 127 00:10:59,492 --> 00:11:02,332 -Dein Handy klingelt ständig. Hier. -Um die Zeit? 128 00:11:04,747 --> 00:11:05,577 Hallo? 129 00:11:07,625 --> 00:11:08,535 Am Apparat. 130 00:11:12,463 --> 00:11:13,303 Danke. 131 00:11:32,525 --> 00:11:33,435 César ist tot. 132 00:11:36,904 --> 00:11:38,744 Das Kind hat keinen Vater mehr. 133 00:11:40,783 --> 00:11:41,833 Nur eine Mutter. 134 00:12:12,356 --> 00:12:13,226 Nein. 135 00:12:13,774 --> 00:12:15,744 Nein. Geh nicht ran. 136 00:12:16,652 --> 00:12:18,242 Nein. Komm schon. 137 00:12:19,321 --> 00:12:20,361 Hallo? 138 00:12:31,000 --> 00:12:32,250 -Was ist? -Was… 139 00:12:32,334 --> 00:12:33,384 Was ist mit Papa? 140 00:12:43,304 --> 00:12:46,644 -Wo willst du hin? -Ich muss zu meiner Familie. 141 00:12:46,724 --> 00:12:48,814 Lass mich damit bitte nicht allein. 142 00:12:48,893 --> 00:12:52,983 Hilf mir! Hilf dir selbst! Hör mir zu, verdammt! 143 00:13:32,394 --> 00:13:33,944 Sie kommt nicht zurück. 144 00:13:36,357 --> 00:13:37,267 Das weiß ich. 145 00:13:39,276 --> 00:13:40,356 Was ist passiert? 146 00:13:43,489 --> 00:13:45,319 Ein Unfall. 147 00:13:46,033 --> 00:13:46,873 Auf dem Boot. 148 00:13:52,039 --> 00:13:52,869 Komm. 149 00:13:56,919 --> 00:13:57,749 Nein. 150 00:13:59,922 --> 00:14:00,762 Gehen wir. 151 00:14:01,715 --> 00:14:04,255 -Wohin? -Dein Versprechen einhalten. 152 00:14:11,934 --> 00:14:13,484 Wieso dauert das so lange? 153 00:14:16,313 --> 00:14:17,363 Auseinander! 154 00:14:25,656 --> 00:14:28,326 Wenn Besuchstag ist, wo ist dann seine Mutter? 155 00:14:28,409 --> 00:14:30,539 Im Krankenhaus. Sie ist sehr krank. 156 00:14:31,036 --> 00:14:33,996 Und dann die Trauer. Ihre Niere hat wieder versagt. 157 00:14:35,332 --> 00:14:39,302 Dein Vater zahlt also die Transplantation. Wird er das wirklich tun? 158 00:14:52,933 --> 00:14:55,393 -Was ist? -Ich will ihn so nicht sehen. 159 00:14:55,477 --> 00:14:57,187 Was hast du denn erwartet? 160 00:15:12,369 --> 00:15:15,249 Du musst Álex aus dem Gefängnis holen. Sofort! 161 00:15:16,582 --> 00:15:19,752 -Du hast es ihm versprochen. -Kann ich erst aufessen? 162 00:15:20,377 --> 00:15:21,917 Du hast ihn nicht gesehen. 163 00:15:22,463 --> 00:15:23,553 Es ist dir egal. 164 00:15:25,549 --> 00:15:26,509 Und die Mutter? 165 00:15:27,551 --> 00:15:30,681 -Hast du sie besucht? -Ich bin kein Sozialarbeiter. 166 00:15:31,221 --> 00:15:32,891 Das mit ihr wird schon. 167 00:15:32,973 --> 00:15:35,603 -Gott wird für sie sorgen. -Wird es nicht. 168 00:15:37,353 --> 00:15:38,693 Helft Álex. 169 00:15:41,190 --> 00:15:44,110 Er geht wegen dieser Familie durch die Hölle. 170 00:15:44,193 --> 00:15:46,403 Diese Familie ist alles, was du hast. 171 00:15:46,946 --> 00:15:48,406 Du tust, was ich sage. 172 00:15:48,489 --> 00:15:51,029 Sonst kannst du zu ihm ins Gefängnis. 173 00:15:56,997 --> 00:15:58,787 Das verzeihe ich dir nie. 174 00:16:00,834 --> 00:16:04,884 -Du versaust unser Leben. -So ein Drama. Du klingst wie ein Mädchen. 175 00:16:12,346 --> 00:16:13,426 Ich liebe Álex. 176 00:16:22,856 --> 00:16:23,816 Was sagte er? 177 00:16:26,735 --> 00:16:27,605 Ich sagte, 178 00:16:28,904 --> 00:16:30,614 ich liebe Álex. 179 00:16:32,866 --> 00:16:36,246 -Mein Sohn ist keine Schwuchtel. -Ich mag Männer. 180 00:16:36,328 --> 00:16:40,458 Sag nie wieder, dass du eine Schwuchtel bist. 181 00:16:43,002 --> 00:16:44,292 Nie wieder! 182 00:16:44,378 --> 00:16:45,878 Papa! 183 00:17:11,030 --> 00:17:11,950 Hast du gehört? 184 00:17:55,449 --> 00:17:57,239 Das ist ab jetzt dein Büro. 185 00:17:57,326 --> 00:18:00,656 Eine Tragödie überwindet man am besten durch Arbeit. 186 00:18:01,622 --> 00:18:05,792 Sergio besorgt dir eine Sekretärin für Termine und zur Not dein Leben. 187 00:18:05,876 --> 00:18:07,336 Die brauche ich nicht. 188 00:18:07,419 --> 00:18:08,999 Wäre ich nicht gewesen, 189 00:18:09,088 --> 00:18:11,468 würdest du jetzt im Gefängnis sitzen. 190 00:18:12,591 --> 00:18:14,721 Hätte ich mich heraushalten sollen? 191 00:18:14,802 --> 00:18:15,642 Antworte! 192 00:18:19,223 --> 00:18:20,183 Du sagst nichts. 193 00:18:20,891 --> 00:18:23,811 Wenn Bengel wie du sprachlos sind, 194 00:18:23,894 --> 00:18:27,524 müssen echte Männer mit Eiern die Entscheidungen treffen. 195 00:18:28,232 --> 00:18:31,322 Ich habe entschieden, dass du hier arbeitest, ok? 196 00:18:32,778 --> 00:18:35,528 -Du sagtest, Álex käme nur… -Vergiss Álex. 197 00:18:35,614 --> 00:18:37,834 Vergiss seine Schwester und das Kind. 198 00:18:39,952 --> 00:18:42,292 Du bist kein geborener Vater. 199 00:18:43,831 --> 00:18:45,211 Du wärst ein mieses Vorbild. 200 00:18:52,381 --> 00:18:54,381 Ich wünschte, Álex wäre mein Sohn. 201 00:18:55,926 --> 00:18:57,586 Das alles wäre nie passiert. 202 00:19:13,694 --> 00:19:16,864 Was machen wir jetzt, da der Wichser tot ist? 203 00:19:16,947 --> 00:19:20,117 Mariana lebt. Wir holen uns die Informationen von ihr. 204 00:19:20,742 --> 00:19:21,952 Vergiss es. 205 00:19:22,035 --> 00:19:25,455 Der Kerl führte ein Bordell, ohne dass sie es wusste. 206 00:19:25,539 --> 00:19:27,329 Das wissen wir nicht. 207 00:19:27,916 --> 00:19:32,416 -Monster wie er handeln nicht allein. -Wir haben Mama für immer verloren. 208 00:19:32,504 --> 00:19:35,764 Und Lazcanos Tod nimmt uns die Chance auf Gerechtigkeit. 209 00:19:35,841 --> 00:19:38,971 Der Bastard ist schuld, dass wir sie nie wieder sahen. 210 00:19:39,720 --> 00:19:42,600 Die Toten erzählen mehr als die Lebenden. 211 00:19:43,807 --> 00:19:45,597 Sie haben nichts zu verlieren. 212 00:19:48,770 --> 00:19:49,610 Nicandro? 213 00:19:52,441 --> 00:19:54,531 Ich will zurück, was Sara mir nahm. 214 00:20:20,969 --> 00:20:21,929 Was ist? 215 00:20:23,805 --> 00:20:28,305 Erst beschwerst du dich, und dann bist du plötzlich so still. 216 00:20:32,689 --> 00:20:34,689 Ich dachte, du magst keine Oper. 217 00:20:35,859 --> 00:20:36,689 Wagner. 218 00:20:38,237 --> 00:20:40,407 Adolf Hitlers Liebling. 219 00:20:40,906 --> 00:20:46,116 Jetzt, wo alles so politisch korrekt ist, sollten sie ihn verbieten, oder? 220 00:20:47,579 --> 00:20:49,869 Es könnte euch junge Leute verärgern, 221 00:20:49,957 --> 00:20:51,457 die ihr so sensibel seid. 222 00:21:00,968 --> 00:21:02,298 Du bist so vulgär. 223 00:21:03,470 --> 00:21:08,560 Das haben dir Papa und Mama sicher nicht so beigebracht. 224 00:21:09,810 --> 00:21:12,400 Ich merke schon, du willst nicht reden. 225 00:21:13,230 --> 00:21:16,530 Schade, denn ich mag deine Stimme. 226 00:21:16,608 --> 00:21:18,148 Schon immer. 227 00:21:30,289 --> 00:21:31,539 Sieh an. 228 00:21:34,584 --> 00:21:36,004 Hast du Angst? 229 00:22:42,819 --> 00:22:46,029 Sagte ich schon, dass dein Vater dein Video bekam? 230 00:22:47,824 --> 00:22:49,164 Du bist widerlich. 231 00:22:50,285 --> 00:22:52,035 Wieder falsch. 232 00:22:52,996 --> 00:22:56,116 Ich mag vielleicht das Profane, 233 00:22:56,208 --> 00:22:57,918 aber ich bin nicht widerlich. 234 00:22:59,544 --> 00:23:01,424 Deine Familie ist widerlich. 235 00:23:01,505 --> 00:23:04,085 Sie bereichert sich auf meine Kosten. 236 00:23:04,883 --> 00:23:05,883 Du selbst 237 00:23:06,468 --> 00:23:09,178 hast von diesem Reichtum profitiert. 238 00:23:09,262 --> 00:23:12,062 Du bist eine kleine Prinzessin, dank mir. 239 00:23:14,684 --> 00:23:16,144 All die Villen. 240 00:23:17,229 --> 00:23:18,859 Das ganze Casino. 241 00:23:18,939 --> 00:23:20,859 Alles sollte, genau genommen, 242 00:23:21,942 --> 00:23:24,282 mir gehören. 243 00:23:25,654 --> 00:23:26,704 Ja, alles. 244 00:23:27,239 --> 00:23:30,619 Weil ich deinem Vater schon oft das Leben gerettet habe. 245 00:23:31,910 --> 00:23:32,990 Es ist erledigt. 246 00:23:34,788 --> 00:23:35,708 Alles erledigt. 247 00:23:36,790 --> 00:23:40,250 Die kleine, verwirrte Sara wurde nur geboren, 248 00:23:40,335 --> 00:23:42,835 um unser Leben zu zerstören, 249 00:23:43,880 --> 00:23:47,430 Sie starb, wie es sich gehört. So, wie sie es verdiente. 250 00:23:48,635 --> 00:23:49,965 Du hast sie getötet. 251 00:23:51,513 --> 00:23:53,643 Ich wusste, du hörst nicht zu. 252 00:23:54,266 --> 00:23:57,346 Ich sage dir schon die ganze Zeit, 253 00:23:57,436 --> 00:24:01,976 dass ich mein Leben damit verbrachte, das deines Vaters zu retten. 254 00:24:02,065 --> 00:24:02,935 Und jetzt, 255 00:24:03,859 --> 00:24:04,939 als Entschädigung, 256 00:24:05,819 --> 00:24:07,319 nehme ich César, 257 00:24:07,404 --> 00:24:09,414 was er am meisten liebt. 258 00:24:14,035 --> 00:24:16,865 Ich denke, es ist Zeit für ein weiteres Video. 259 00:24:16,955 --> 00:24:19,075 Nein. 260 00:24:19,166 --> 00:24:19,996 Nein. 261 00:24:30,969 --> 00:24:33,259 Diesmal wird es 262 00:24:33,930 --> 00:24:35,770 etwas heftiger. 263 00:24:35,849 --> 00:24:36,929 Verstanden? 264 00:24:54,493 --> 00:24:56,913 ÁLEX IST ONLINE 265 00:25:00,248 --> 00:25:01,958 VIDEO VON DIANA DIE JÄGERIN 266 00:25:11,259 --> 00:25:12,259 WAS IST DAS??? 267 00:25:28,693 --> 00:25:31,073 Das ist das Haus. Da, hinter den Bäumen. 268 00:25:42,999 --> 00:25:44,999 Nein. Lasst mich los! 269 00:25:45,085 --> 00:25:47,705 Lasst mich! 270 00:25:47,796 --> 00:25:49,206 Hilfe! 271 00:25:49,297 --> 00:25:51,757 Hilfe! 272 00:25:53,093 --> 00:25:55,223 Nein! 273 00:25:55,303 --> 00:25:56,603 Helft mir! 274 00:25:56,680 --> 00:25:57,930 Hilfe! 275 00:25:58,014 --> 00:26:00,144 Lasst mich los! 276 00:26:02,102 --> 00:26:03,312 Warum warst du dort? 277 00:26:05,855 --> 00:26:07,855 Du hast nichts dagegen getan. 278 00:26:12,112 --> 00:26:12,952 Antworte! 279 00:26:21,621 --> 00:26:22,711 Habe ich dich geweckt? 280 00:26:23,248 --> 00:26:25,288 -War ich zu laut? -Nein. 281 00:26:26,418 --> 00:26:30,668 Ich habe schlecht geschlafen. Es ist seltsam, wieder in Mexiko zu sein. 282 00:26:32,132 --> 00:26:34,972 Mit leerem Magen kann man nicht denken. 283 00:26:35,051 --> 00:26:37,641 Mal sehen, was ich finden kann. 284 00:26:38,388 --> 00:26:40,388 Danke für die Unterkunft. 285 00:26:41,016 --> 00:26:42,926 Das schlägt jedes Hotel. 286 00:26:43,727 --> 00:26:45,397 Dafür sind Freunde da, oder? 287 00:26:46,062 --> 00:26:47,982 So nah standen wir uns nie. 288 00:26:51,192 --> 00:26:52,492 Was war mit deiner Mutter? 289 00:26:53,945 --> 00:26:56,565 -Was haben die Lazcanos getan? -Die Lazcanos. 290 00:26:57,782 --> 00:26:58,622 Und Sara. 291 00:27:10,086 --> 00:27:11,836 Loslassen! 292 00:27:11,921 --> 00:27:12,761 Hilfe! 293 00:27:18,303 --> 00:27:21,183 DU HAST NICHTS DAGEGEN GETAN! ANTWORTE! 294 00:27:21,264 --> 00:27:22,774 Verdammt. 295 00:27:56,549 --> 00:27:58,339 NUMMERNSCHILD-AUSKUNFT MEXIKO 296 00:28:00,512 --> 00:28:02,762 NUMMERNSCHILD-SUCHE UND FAHRZEUGINFORMATIONEN 297 00:28:04,808 --> 00:28:08,728 VERKEHRSMINISTERIUM FAHRZEUGSCHEIN 298 00:28:12,691 --> 00:28:16,361 AUTOVERMIETUNG TACUBAYA 299 00:28:26,871 --> 00:28:30,581 FAHRZEUGSTANDORT PARKPLATZ 24 300 00:28:49,728 --> 00:28:52,018 Keine Sorge, dein Ex ist nicht hier. 301 00:28:53,148 --> 00:28:54,688 Was ist das für ein Chaos? 302 00:28:57,026 --> 00:28:58,896 Die Putzfrau hat gekündigt. 303 00:29:01,281 --> 00:29:03,071 Seit wann redest du so? 304 00:29:05,118 --> 00:29:06,288 Hör mal, Bruno. 305 00:29:07,162 --> 00:29:08,412 Dein Vater ist hier. 306 00:29:08,997 --> 00:29:12,287 Wir haben entschieden, dass er dich mit in die USA nimmt. 307 00:29:18,339 --> 00:29:19,169 Nein. 308 00:29:19,799 --> 00:29:21,009 Das war keine Frage. 309 00:29:22,093 --> 00:29:24,973 Geh auf dein Zimmer und packe deine Sachen. 310 00:29:25,889 --> 00:29:27,639 Césars Tod trifft dich, was? 311 00:29:29,851 --> 00:29:31,391 Du bist jetzt Witwe. 312 00:29:32,520 --> 00:29:33,350 Im Ernst? 313 00:29:34,063 --> 00:29:36,153 Du verspottest den Tod deines Opas? 314 00:29:36,858 --> 00:29:38,858 -Er war nicht mein Opa. -Es reicht. 315 00:29:41,529 --> 00:29:43,489 Ich sage es zum letzten Mal: 316 00:29:43,573 --> 00:29:46,083 Geh und packe deine Sachen. 317 00:29:46,159 --> 00:29:48,159 -Halt. -Ich sage es nicht noch mal. 318 00:29:48,912 --> 00:29:50,792 Beruhige dich. Ist ja gut. 319 00:29:50,872 --> 00:29:53,082 Bring mir etwas Wasser. Wasser. 320 00:30:04,552 --> 00:30:06,642 -Hallo. -Wie kann ich Ihnen helfen? 321 00:30:07,222 --> 00:30:10,642 Mein Auto wurde angefahren. Angeblich ist es jetzt hier. 322 00:30:11,518 --> 00:30:13,898 -Haben Sie die Papiere? -Ja. 323 00:30:13,978 --> 00:30:14,898 Bitte. 324 00:30:22,570 --> 00:30:24,530 Das sind sie nicht. 325 00:30:24,614 --> 00:30:26,454 Ich brauche die Quittung. 326 00:30:27,200 --> 00:30:29,290 Können wir uns nicht einigen? 327 00:30:29,369 --> 00:30:31,369 Eine Hand wäscht die andere. 328 00:30:31,454 --> 00:30:33,584 Ich brauche die Papiere. 329 00:30:33,665 --> 00:30:36,415 Lassen Sie mich doch nachsehen, ob es da ist. 330 00:30:36,501 --> 00:30:40,001 -Dann zahle ich ordentlich. -Ich brauche die Quittung. 331 00:30:41,631 --> 00:30:42,721 Ok. Gut. 332 00:30:58,189 --> 00:30:59,569 Sara, Essen ist fertig. 333 00:31:06,948 --> 00:31:07,778 Keinen Hunger? 334 00:31:08,491 --> 00:31:09,371 Ich gehe aus. 335 00:31:09,993 --> 00:31:12,583 Es gibt Chiles en nogada. 336 00:31:14,581 --> 00:31:17,671 -Ich habe es Marifer versprochen. -Marifer? 337 00:31:18,418 --> 00:31:19,668 Ja, wieso? Was ist? 338 00:31:20,795 --> 00:31:23,165 Du wirst die Mahlzeiten mit mir mal vermissen. 339 00:31:23,673 --> 00:31:25,933 Mama, wir essen immer zusammen. 340 00:31:26,009 --> 00:31:26,839 Ok. 341 00:31:28,595 --> 00:31:30,505 -Hab dich lieb. -Ich dich auch. 342 00:31:31,389 --> 00:31:32,889 Grüße sie von mir. 343 00:31:35,768 --> 00:31:37,848 Bleib nicht so lange weg, bitte. 344 00:32:13,723 --> 00:32:15,603 Wo bist du, du Wichser? 345 00:32:19,896 --> 00:32:21,396 ALB-001. 346 00:32:24,317 --> 00:32:25,487 Da bist du. 347 00:32:35,411 --> 00:32:36,661 Habe ich dich. 348 00:32:36,746 --> 00:32:38,746 Da ist ein Pass im Handschuhfach. 349 00:32:39,332 --> 00:32:41,792 Ihr arbeitet für diese Person. 350 00:32:41,876 --> 00:32:43,876 Wenn ihr das Auto entsorgt, 351 00:32:45,171 --> 00:32:46,921 verbrennt ihr die Papiere. 352 00:32:48,257 --> 00:32:49,337 Verschwindet. 353 00:32:49,884 --> 00:32:50,724 Nein. 354 00:32:51,970 --> 00:32:52,800 Nein! 355 00:32:53,346 --> 00:32:54,886 He. 356 00:32:56,099 --> 00:32:57,979 Willkommen in deinem neuen Zuhause. 357 00:33:00,478 --> 00:33:01,558 Also gut, 358 00:33:02,313 --> 00:33:03,313 ruf ihn an. 359 00:33:05,358 --> 00:33:08,988 -Hier ist eine Frau für Sie. -Lorenzo Rossi? 360 00:33:09,779 --> 00:33:11,569 Ich rufe zurück. 361 00:33:12,949 --> 00:33:14,909 -Ja? -Kommissarin Morales. 362 00:33:16,327 --> 00:33:20,157 Ich möchte mit Ihnen über Ramón Castro, genannt Moncho, reden. 363 00:33:21,082 --> 00:33:22,292 Haben Sie kurz Zeit? 364 00:33:23,084 --> 00:33:25,634 Natürlich. Bitte setzen Sie sich. 365 00:33:26,337 --> 00:33:27,837 Ein Getränk für die Dame. 366 00:33:28,339 --> 00:33:30,339 -Wasser, Kaffee? -Wasser. 367 00:33:32,051 --> 00:33:33,051 Verzeihung. 368 00:33:48,234 --> 00:33:49,694 AUTOWERKSTATT 369 00:33:52,613 --> 00:33:56,083 PERSONENSUCHE 370 00:34:09,714 --> 00:34:13,684 Du weißt nicht, wie glücklich er über Besucher ist. 371 00:34:13,760 --> 00:34:16,680 Er hat so viel Zeit allein verbracht. 372 00:34:17,430 --> 00:34:19,270 Er war heute etwas aufgebracht. 373 00:34:20,349 --> 00:34:21,599 Benimm dich, Abel. 374 00:34:21,684 --> 00:34:23,734 Vielleicht beruhigt sie dich. 375 00:34:24,395 --> 00:34:25,225 Meine Tochter. 376 00:34:26,689 --> 00:34:27,729 Meine Tochter. 377 00:34:29,317 --> 00:34:32,067 Dann wärst du schon seine dritte Tochter. 378 00:34:33,112 --> 00:34:35,992 Das hätte er gern. Seine Tochter. 379 00:34:57,178 --> 00:34:58,968 Ich versprach, wiederzukommen. 380 00:35:15,947 --> 00:35:17,567 Auf mich warten gute Zeiten. 381 00:35:34,298 --> 00:35:36,298 Warum war mein Vater hier? 382 00:35:38,594 --> 00:35:40,184 Was hat er gesagt? 383 00:35:41,222 --> 00:35:43,602 Was wollte er? Warum war er hier? 384 00:35:43,683 --> 00:35:46,483 Rodolfo. Tut mir leid, er steht unter Schock. 385 00:35:46,561 --> 00:35:48,061 Ich brauche Antworten. 386 00:35:48,563 --> 00:35:49,653 Ich auch, Mann. 387 00:35:57,405 --> 00:35:58,275 Was ist das? 388 00:35:59,031 --> 00:35:59,871 Ein Video? 389 00:36:00,950 --> 00:36:02,080 Wie altmodisch. 390 00:36:02,160 --> 00:36:04,290 Sergio hat Elisa entführt. 391 00:36:05,580 --> 00:36:06,410 Was? 392 00:36:08,457 --> 00:36:10,247 Darum war euer Vater hier. 393 00:36:11,544 --> 00:36:14,054 Es war Rache, weil er Sergio angezeigt hat. 394 00:36:14,755 --> 00:36:16,415 Ich brauche Hilfe. 395 00:36:17,049 --> 00:36:21,469 -Ich versuchte, ihr Handy zu orten. -Das ist von Sergio? Hast du es gesehen? 396 00:36:23,097 --> 00:36:24,137 Álex. 397 00:36:29,061 --> 00:36:31,981 -Seit wann ist Elisa in Mexiko? -Seit gestern. 398 00:36:32,064 --> 00:36:34,324 Sie kam wegen der Geburt meines Babys. 399 00:36:34,942 --> 00:36:39,202 Antworte! Hat der Mistkerl ihr etwas angetan? Ist es da drauf? 400 00:36:39,280 --> 00:36:41,570 -Foltert er sie auch? -Antworte ihm! 401 00:36:43,409 --> 00:36:46,199 Es ist alles deine Schuld. Du wolltest Ärger. 402 00:36:50,541 --> 00:36:52,381 Setz dich, du Idiot! 403 00:36:53,836 --> 00:36:54,666 Es reicht. 404 00:36:57,089 --> 00:37:00,549 Ist dir nicht klar, dass das alles Teil seines Plans ist? 405 00:37:01,636 --> 00:37:02,886 Álex hat das geplant. 406 00:37:04,388 --> 00:37:06,888 Den Tod meines Vaters und jetzt Elisa? 407 00:37:08,017 --> 00:37:10,187 Und ich soll ruhig sein? Nein. 408 00:37:11,646 --> 00:37:14,766 Ich rufe die Polizei und lasse den Mistkerl verhaften. 409 00:37:15,524 --> 00:37:19,204 Rodolfo. Streiten macht keinen Sinn. 410 00:37:27,036 --> 00:37:28,116 Was tun wir jetzt? 411 00:37:29,664 --> 00:37:31,004 Ich hole Elisa zurück. 412 00:37:32,917 --> 00:37:34,127 Ich hole sie zurück. 413 00:37:45,513 --> 00:37:47,473 -Ins Haus! -Finde meine Tochter. 414 00:37:48,057 --> 00:37:49,477 Nein! 415 00:37:49,558 --> 00:37:50,428 César! 416 00:40:54,160 --> 00:40:59,710 Untertitel von: Carolin Polter