1 00:00:07,549 --> 00:00:09,839 Γλείψε το ποτό απ' το πάτωμα, μαλάκα! 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,295 -Έλα, μαλάκα! -Όχι! 3 00:00:12,387 --> 00:00:13,757 -Θα σε σκοτώσω! -Μόντσο! 4 00:00:21,146 --> 00:00:22,186 Τον σκότωσες. 5 00:00:45,462 --> 00:00:47,592 Γαμώτο! Δεν μπορείς να πας πιο αργά; 6 00:00:48,923 --> 00:00:52,223 -Μη μου λες τι να κάνω. -Θα μας σταματήσουν για ταχύτητα. 7 00:00:52,302 --> 00:00:55,142 Τη γαμήσαμε όταν δουν ότι έχουμε ένα πτώμα. 8 00:00:55,221 --> 00:00:56,311 Βούλωσέ το! 9 00:00:56,389 --> 00:00:58,809 -Σκάσε! -Σοβαρά μιλάς; 10 00:00:59,559 --> 00:01:00,639 Ξέρω τι να κάνω. 11 00:01:01,478 --> 00:01:03,398 Πλησίασε. Να ο Άλεξ. Εκεί. 12 00:01:34,469 --> 00:01:35,299 Άλεξ. 13 00:01:37,138 --> 00:01:38,348 Ευχαριστώ που ήρθες. 14 00:01:49,317 --> 00:01:50,277 Ηρέμησε. 15 00:01:51,569 --> 00:01:52,899 Θα σε βοηθήσω. Έχω σχέδιο. 16 00:01:54,364 --> 00:01:55,204 Πάμε. 17 00:01:58,618 --> 00:01:59,538 Ακολουθήστε με. 18 00:02:06,042 --> 00:02:07,132 Θάψτε τον. 19 00:02:18,805 --> 00:02:21,265 Μήπως να τον πετάγαμε σε ποτάμι ή λίμνη; 20 00:02:24,144 --> 00:02:26,154 Το νερό πάντα ξεβράζει τα πτώματα. 21 00:02:27,063 --> 00:02:27,903 Η γη όχι. 22 00:02:32,944 --> 00:02:33,904 Ευχαριστώ, Άλεξ. 23 00:02:34,821 --> 00:02:36,611 Χωρίς εσένα θα ήμασταν χαμένοι. 24 00:02:38,366 --> 00:02:40,696 Ζήτα μου ό,τι θέλεις. Σου ορκίζομαι… 25 00:02:40,785 --> 00:02:44,535 Δεν θέλω να το ξανασυζητήσω, και ούτε κι εσείς πρέπει. 26 00:02:45,498 --> 00:02:47,668 Δεν θες να μάθεις γιατί τον σκότωσα; 27 00:02:48,877 --> 00:02:50,997 Μην το ξαναπείς ποτέ αυτό. 28 00:02:51,629 --> 00:02:52,459 Συνέχισε. 29 00:03:03,224 --> 00:03:05,194 Πλύντε το πορτμπαγκάζ με χλωρίνη. 30 00:03:07,812 --> 00:03:11,362 Ο άντρας σου είναι δικηγόρος. Θα σβήσει τα υπόλοιπα στοιχεία. 31 00:03:12,525 --> 00:03:15,695 Και μη μιλάτε γι' αυτό. Κάντε σαν να μη συνέβη ποτέ. 32 00:03:21,743 --> 00:03:22,583 Ευχαριστώ. 33 00:03:25,705 --> 00:03:26,535 Για μένα, 34 00:03:27,707 --> 00:03:29,377 για το μέλλον της κόρης μου. 35 00:03:44,265 --> 00:03:45,595 Δεν έπαψα να σ' αγαπώ. 36 00:03:46,684 --> 00:03:47,524 Ποτέ. 37 00:03:50,438 --> 00:03:51,978 Ούτε σε εγκατέλειψα, Άλεξ. 38 00:03:54,067 --> 00:03:55,777 Ήρθα να σε δω στη φυλακή. 39 00:03:56,945 --> 00:03:58,145 Δεν με είδες. 40 00:03:59,280 --> 00:04:00,160 Ούτε κι ήθελα. 41 00:04:01,908 --> 00:04:03,618 Ξέρω τι πέρασες εκεί μέσα. 42 00:04:06,871 --> 00:04:07,711 Ξέρω. 43 00:04:15,964 --> 00:04:18,224 Είσαι ο μόνος Λαζκάνο που θα βοηθούσα. 44 00:04:22,553 --> 00:04:24,763 Αλλά αυτήν τη χάρη θα μου τη χρωστάς. 45 00:04:27,600 --> 00:04:29,690 Θα δούμε αν θα μου την ξεπληρώσεις. 46 00:04:34,399 --> 00:04:36,609 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 47 00:05:04,804 --> 00:05:05,644 Πάρε. 48 00:05:06,431 --> 00:05:09,481 Δυνατός καφές με πολλή ζάχαρη και αλκοόλ. 49 00:05:10,226 --> 00:05:15,016 Αυτό χρειάζεται το σώμα μετά από ένα σοκ, όπως η αυτοκτονία του Σέζαρ Λαζκάνο. 50 00:05:17,483 --> 00:05:19,243 Δεν το πιστεύω ότι πέθανε. 51 00:05:20,111 --> 00:05:21,611 Δεν ξέρεις πόσο χαίρομαι. 52 00:05:23,031 --> 00:05:24,161 Τι; 53 00:05:25,199 --> 00:05:26,159 Τι εννοείς; 54 00:05:27,869 --> 00:05:29,999 Από πότε μισείς τον Σέζαρ Λαζκάνο; 55 00:05:30,830 --> 00:05:33,080 Πλάκα κάνεις; Ήταν ο χειρότερος. 56 00:05:33,166 --> 00:05:36,126 Ξέρω τι έκανε στις γυναίκες στο καζίνο του. 57 00:05:37,045 --> 00:05:39,415 Ήταν ένα γουρούνι και τώρα είναι νεκρός. 58 00:05:57,607 --> 00:05:58,567 Δεν καταλαβαίνω. 59 00:05:59,984 --> 00:06:02,074 Η αστυνομία δεν με ανέκρινε. 60 00:06:03,363 --> 00:06:05,573 Ωραία. Τι ήθελες; 61 00:06:06,282 --> 00:06:08,532 Να σε πάνε στο τμήμα ως ύποπτο; 62 00:06:10,161 --> 00:06:11,001 Ναι. 63 00:06:12,372 --> 00:06:13,712 Είμαι πρώην κατάδικος. 64 00:06:14,499 --> 00:06:17,839 Κάνουν έρευνα για ένα πτώμα θαμμένο στην αυλή μου. 65 00:06:17,919 --> 00:06:20,879 Ένας καταζητούμενος μόλις αυτοκτόνησε, 66 00:06:20,963 --> 00:06:23,053 αφού τον κυνηγούσαν έξι μήνες. 67 00:06:23,132 --> 00:06:25,052 Και η αστυνομία δεν με ανέκρινε. 68 00:06:25,134 --> 00:06:27,644 Πήραν το πτώμα και δεν είπαν τίποτα. 69 00:06:31,057 --> 00:06:31,887 Απίστευτο! 70 00:06:35,311 --> 00:06:36,151 Τι; 71 00:06:36,979 --> 00:06:37,939 Δεν είναι καλός; 72 00:06:40,024 --> 00:06:41,284 Η σκέψη μετράει. 73 00:06:42,026 --> 00:06:44,146 Θα φτιάξω άλλον. Θέλεις; 74 00:06:44,737 --> 00:06:45,697 Όχι, ευχαριστώ. 75 00:06:57,083 --> 00:06:59,633 ΕΛΙΣΑ 76 00:07:14,892 --> 00:07:17,772 -Τι στον διάολο κάνεις; -Όχι! Τι είναι αυτό; 77 00:07:17,854 --> 00:07:21,234 -Γιατί ψαχουλεύεις τα πράγματά μου; -Η Ελίσα Λαζκάνο ήταν; 78 00:07:21,732 --> 00:07:22,822 -Είναι νεκρή; -Όχι. 79 00:07:22,900 --> 00:07:25,740 -Τι της έκαναν; -Δεν είναι νεκρή. 80 00:07:25,820 --> 00:07:28,450 -Άλεξ! -Φύγε από το σπίτι μου. Έξω! 81 00:07:28,948 --> 00:07:30,318 -Σε παρακαλώ! -Βγες έξω! 82 00:07:30,867 --> 00:07:33,117 Γιατί ψάχνεις τα πράγματά μου, γαμώτο; 83 00:07:42,253 --> 00:07:43,093 Κάθεσαι; 84 00:07:44,255 --> 00:07:46,335 Θα τρελαθείς μ' αυτό που θα σου πω. 85 00:07:48,468 --> 00:07:49,968 -Ναι. -Μαριφέρ. 86 00:07:53,222 --> 00:07:55,732 Τα λέμε στο σπίτι, Κλάρα. Πρέπει να κλείσω. 87 00:07:57,101 --> 00:07:59,561 -Νικάνδρο, με κατατρόμαξες. -Πάμε. 88 00:08:17,079 --> 00:08:19,499 Έπρεπε να πούμε στον Άλεξ τι θα κάνουμε. 89 00:08:21,209 --> 00:08:23,589 Στον Άλεξ; Τι εννοείς; Είσαι τρελός; 90 00:08:23,669 --> 00:08:26,169 Ποιον να πάρουμε; Τον Ροδόλφο; 91 00:08:26,881 --> 00:08:28,801 Δεν θα ήξερε τι να κάνει. 92 00:08:28,883 --> 00:08:31,183 Είναι σόι σου, αδερφός σου. Πάρ' τον. 93 00:08:31,260 --> 00:08:34,010 Ο Άλεξ είναι σαν οικογένεια. Είναι σημαντικός. 94 00:08:34,096 --> 00:08:36,306 Ο Ροδόλφο δεν μπορεί να το χειριστεί. 95 00:08:36,390 --> 00:08:37,480 Δεν καταλαβαίνεις; 96 00:08:38,809 --> 00:08:41,059 -Ας πάρουμε την αστυνομία. -Όχι. 97 00:08:43,856 --> 00:08:44,686 Τι; 98 00:08:45,816 --> 00:08:48,396 Κοίτα. Είσαι δικηγόρος. 99 00:08:48,486 --> 00:08:50,736 Ξέρεις τον νόμο απέξω κι ανακατωτά. 100 00:08:50,821 --> 00:08:52,951 Δεν πρέπει να πάρεις την αστυνομία, 101 00:08:53,032 --> 00:08:57,202 αν ένας ξένος μπει σπίτι σου, σου επιτεθεί και τον σκοτώσεις ως αυτοάμυνα; 102 00:08:57,286 --> 00:08:59,406 Κοίταξα σε όλο το σπίτι. 103 00:09:00,039 --> 00:09:03,379 Δεν υπάρχει τίποτα. Δεν έχουν παραβιαστεί πόρτες. 104 00:09:03,459 --> 00:09:05,919 Ούτε παράθυρα. Ήμασταν δύο εναντίον ενός. 105 00:09:06,003 --> 00:09:11,093 Ο μπάσταρδος έχει ένα θανάσιμο τραύμα που έγινε με μαχαίρι από το σπίτι μας! 106 00:09:16,639 --> 00:09:18,599 Ξέρεις τι λέει ο νόμος γι' αυτό; 107 00:09:20,434 --> 00:09:22,404 Ότι οι τρεις μας θα πάμε φυλακή. 108 00:09:23,646 --> 00:09:24,686 Και οι τρεις μας; 109 00:09:25,898 --> 00:09:28,608 Αν κρύψουμε το πτώμα, θα πάμε φυλακή. 110 00:09:29,318 --> 00:09:30,738 Δεν μπορώ να πάω φυλακή. 111 00:09:31,445 --> 00:09:34,405 Ούτε εγώ. Θα μου πάρουν το παιδί. 112 00:09:34,490 --> 00:09:36,830 -Δεν είναι δικό σου το παιδί, ρε! -Ναι; 113 00:09:36,909 --> 00:09:38,659 Τότε, τι θα κάνεις; 114 00:09:40,204 --> 00:09:42,004 -Θα κάψεις το πτώμα; -Τι; 115 00:09:44,000 --> 00:09:44,830 Σοβαρά μιλάς; 116 00:09:49,964 --> 00:09:50,884 Αυτή η χώρα… 117 00:09:53,384 --> 00:09:55,054 είναι ένας γαμημένος τάφος. 118 00:09:56,012 --> 00:09:58,512 Κάθε μέρα εμφανίζονται πτώματα σε χαντάκια. 119 00:10:02,268 --> 00:10:03,558 Αυτό θα κάνουμε. 120 00:10:05,187 --> 00:10:06,267 Θα τον θάψουμε. 121 00:10:12,028 --> 00:10:13,108 Σίγουρα είναι εδώ; 122 00:10:16,866 --> 00:10:19,486 Κάθε βράδυ ονειρεύομαι αυτό το μέρος. 123 00:10:22,246 --> 00:10:23,906 Λορέντζο, πέρασαν έξι μήνες. 124 00:10:27,627 --> 00:10:28,587 Πιάσε το φτυάρι. 125 00:10:31,047 --> 00:10:35,337 -Θα τον πάμε στο αμάξι; -Δεν ξέρω, ρε γαμώτο! 126 00:10:37,637 --> 00:10:40,467 Αν δεν τον πάρουμε τώρα, αύριο θα τον βρουν. 127 00:10:41,390 --> 00:10:42,890 Κάν' το! 128 00:10:43,392 --> 00:10:45,192 -Κάν' το! -Το κάνω! 129 00:10:55,905 --> 00:10:58,945 -Μαριάνα. -Κοίτα τι πήρα για το μωρό. 130 00:10:59,533 --> 00:11:02,203 -Το τηλέφωνό σου χτυπάει. Ορίστε. -Τέτοια ώρα; 131 00:11:04,747 --> 00:11:05,577 Εμπρός; 132 00:11:07,667 --> 00:11:08,497 Η ίδια. 133 00:11:12,463 --> 00:11:13,303 Ευχαριστώ. 134 00:11:32,525 --> 00:11:33,855 Ο Σέζαρ είναι νεκρός. 135 00:11:36,946 --> 00:11:38,736 Το παιδί δεν έχει πια πατέρα. 136 00:11:40,825 --> 00:11:41,775 Μόνο μητέρα. 137 00:12:12,440 --> 00:12:14,280 Όχι. 138 00:12:14,900 --> 00:12:15,860 Μην το σηκώσεις. 139 00:12:16,694 --> 00:12:18,284 Όχι. Έλα. 140 00:12:19,822 --> 00:12:20,662 Εμπρός; 141 00:12:31,000 --> 00:12:31,920 -Τι τρέχει; -Τι… 142 00:12:32,418 --> 00:12:33,788 Τι έπαθε ο μπαμπάς; 143 00:12:43,304 --> 00:12:46,644 -Πού πηγαίνεις; -Θέλω να είμαι με την οικογένειά μου. 144 00:12:46,724 --> 00:12:48,854 Μη με αφήνεις μόνο εδώ, σε παρακαλώ. 145 00:12:48,934 --> 00:12:52,984 Βοήθησέ με! Και τον εαυτό σου! Άκουσέ με, ρε γαμώτο! 146 00:13:12,082 --> 00:13:13,882 ΣΑΡΑ ΓΚΟΥΖΜΑΝ 147 00:13:32,436 --> 00:13:33,936 Δεν γυρνάει πίσω. 148 00:13:36,357 --> 00:13:37,227 Το ξέρω. 149 00:13:39,318 --> 00:13:40,238 Τι συνέβη; 150 00:13:43,489 --> 00:13:45,319 Ένα ατύχημα. 151 00:13:46,033 --> 00:13:46,873 Στο σκάφος. 152 00:13:52,122 --> 00:13:52,962 Έλα. 153 00:13:56,919 --> 00:13:57,749 Όχι. 154 00:13:59,922 --> 00:14:00,762 Πάμε. 155 00:14:02,216 --> 00:14:04,256 -Πού; -Να κάνεις ό,τι υποσχέθηκες. 156 00:14:11,976 --> 00:14:13,136 Γιατί αργεί τόσο; 157 00:14:16,313 --> 00:14:17,313 Χωριστείτε! 158 00:14:25,614 --> 00:14:28,334 Είναι μέρα επισκεπτηρίου, πού είναι η μαμά του; 159 00:14:28,409 --> 00:14:30,489 Στο νοσοκομείο. Είναι πολύ άρρωστη. 160 00:14:31,161 --> 00:14:33,831 Δεν άντεξε τη θλίψη. Το νεφρό της χειροτέρεψε. 161 00:14:35,374 --> 00:14:39,464 Άκουσα ότι ο μπαμπάς σου θα πληρώσει για τη μεταμόσχευση. Θα το κάνει; 162 00:14:52,975 --> 00:14:55,385 -Πού πας; -Δεν θέλω να τον βλέπω έτσι. 163 00:14:55,477 --> 00:14:57,187 Τι περίμενες; Φυλακή είναι. 164 00:15:12,411 --> 00:15:15,251 Θέλω να βγάλεις τον Άλεξ από τη φυλακή. Τώρα! 165 00:15:16,624 --> 00:15:19,754 -Όπως του υποσχέθηκες. -Μπορώ να το κάνω αφού φάω; 166 00:15:20,419 --> 00:15:21,669 Δεν ξέρεις πώς είναι. 167 00:15:22,504 --> 00:15:23,554 Δεν σε νοιάζει. 168 00:15:25,549 --> 00:15:26,469 Και η μαμά του; 169 00:15:27,551 --> 00:15:31,141 -Την επισκέφτηκες; -Δεν είμαι κοινωνικός λειτουργός. 170 00:15:31,221 --> 00:15:32,891 Η γυναίκα θα είναι μια χαρά. 171 00:15:32,973 --> 00:15:36,063 -Ο Θεός θα τη βοηθήσει ν' αναρρώσει. -Δεν είναι καλά. 172 00:15:37,353 --> 00:15:38,693 Βοηθήστε τον Άλεξ. 173 00:15:41,190 --> 00:15:44,110 Περνάει μια κόλαση εξαιτίας της οικογένειάς μας. 174 00:15:44,193 --> 00:15:48,453 Αυτή η οικογένεια είναι το μόνο που έχεις. Θα κάνεις ό,τι σου λέω. 175 00:15:48,530 --> 00:15:50,910 Αλλιώς, θα πας φυλακή με τον εγκληματία. 176 00:15:56,997 --> 00:15:59,117 Δεν θα σε συγχωρήσω για ό,τι έκανες. 177 00:16:00,793 --> 00:16:01,923 Μας γάμησες τη ζωή. 178 00:16:02,670 --> 00:16:04,880 Να το δράμα. Κάνεις σαν κοριτσάκι. 179 00:16:12,388 --> 00:16:14,178 Είμαι ερωτευμένος με τον Άλεξ. 180 00:16:22,898 --> 00:16:23,728 Τι είπε; 181 00:16:26,735 --> 00:16:27,565 Είπα 182 00:16:28,904 --> 00:16:30,614 ότι αγαπώ τον Άλεξ. 183 00:16:32,866 --> 00:16:34,026 Δεν έχω πούστη γιο! 184 00:16:34,868 --> 00:16:36,248 Μ' αρέσουν οι άντρες. 185 00:16:36,328 --> 00:16:40,458 Δεν θα ξαναπείς ποτέ ότι είσαι πούστης, ρε γαμώτο! 186 00:16:43,002 --> 00:16:44,292 Ποτέ ξανά! 187 00:16:44,378 --> 00:16:45,958 Μπαμπά! 188 00:17:11,113 --> 00:17:11,953 Το έμαθες; 189 00:17:55,491 --> 00:17:57,241 Αυτό θα είναι το γραφείο σου. 190 00:17:57,326 --> 00:18:00,946 Το καλύτερο για να ξεπεράσεις μια τραγωδία είναι να δουλέψεις. 191 00:18:01,622 --> 00:18:05,792 Μια γραμματέας θα αναλάβει το πρόγραμμα και τη ζωή σου, αν χρειαστεί. 192 00:18:05,876 --> 00:18:07,336 Δεν χρειάζεται. 193 00:18:07,419 --> 00:18:11,469 Αν δεν σε φρόντιζα, τώρα θα ήσουν στη φυλακή μαζί με εγκληματίες. 194 00:18:12,674 --> 00:18:14,724 Θα προτιμούσες να μην ανακατευτώ; 195 00:18:14,802 --> 00:18:15,642 Απάντησέ μου. 196 00:18:19,223 --> 00:18:20,103 Δεν μιλάς. 197 00:18:20,891 --> 00:18:23,771 Όταν σκατόπαιδα σαν εσένα δεν ξέρουν τι να πουν, 198 00:18:23,852 --> 00:18:27,612 άντρες με πραγματικά αρχίδια παίρνουν τις αποφάσεις. 199 00:18:28,232 --> 00:18:31,322 Και αποφάσισα να δουλέψεις εδώ μαζί μου, εντάξει; 200 00:18:32,778 --> 00:18:33,988 Είπες ότι ο Άλεξ θα… 201 00:18:34,071 --> 00:18:38,161 Ξέχνα τον Άλεξ, την πουτάνα την αδερφή του και το μωρό που κουβαλούσε. 202 00:18:39,952 --> 00:18:42,872 Δεν γεννήθηκες για να κάνεις παιδιά ή οικογένεια. 203 00:18:43,872 --> 00:18:45,212 Θα ήσουν κακό παράδειγμα. 204 00:18:52,381 --> 00:18:54,221 Μακάρι να ήταν ο Άλεξ γιος μου. 205 00:18:55,968 --> 00:18:57,588 Δεν θα συνέβαιναν όλα αυτά. 206 00:19:13,777 --> 00:19:16,857 Τι θα κάνουμε τώρα που πέθανε ο μαλάκας; 207 00:19:16,947 --> 00:19:20,117 Η Μαριάνα ζει ακόμα. Θα πάρουμε από αυτήν πληροφορίες. 208 00:19:20,826 --> 00:19:22,076 Δεν παίζει! 209 00:19:22,161 --> 00:19:25,541 Ο τύπος είχε μπουρδέλο στο καζίνο κι αυτή δεν το πρόσεξε. 210 00:19:25,622 --> 00:19:27,332 Δεν το ξέρουμε αυτό. 211 00:19:27,958 --> 00:19:29,748 Τέτοια τέρατα δεν δρουν μόνα. 212 00:19:29,835 --> 00:19:32,415 Μαριφέρ, χάσαμε τη μαμά για πάντα. 213 00:19:33,005 --> 00:19:35,795 Ο Σέζαρ Λαζκάνο πέθανε, δεν θα αποδοθεί δικαιοσύνη. 214 00:19:35,883 --> 00:19:38,973 Αυτός ο μπάσταρδος φταίει που δεν την ξαναείδαμε. 215 00:19:39,761 --> 00:19:42,601 Οι νεκροί μιλάνε περισσότερο από τους ζωντανούς. 216 00:19:43,807 --> 00:19:45,557 Επειδή δεν έχουν τίποτα να χάσουν. 217 00:19:48,812 --> 00:19:49,652 Νικάνδρο; 218 00:19:52,524 --> 00:19:54,484 Ήρθα να πάρω αυτό που μου πήρε η Σάρα. 219 00:20:21,011 --> 00:20:21,931 Τι έγινε; 220 00:20:23,805 --> 00:20:28,305 Παραπονιόσουν τόσο πολύ και ξαφνικά είσαι σιωπηλή. 221 00:20:32,689 --> 00:20:34,689 Νόμιζα ότι δεν σου άρεσε η όπερα. 222 00:20:35,901 --> 00:20:36,741 Βάγκνερ. 223 00:20:38,278 --> 00:20:40,408 Ο αγαπημένος του Αδόλφου Χίτλερ. 224 00:20:40,906 --> 00:20:46,116 Τώρα που όλα είναι πολιτικά ορθά, θα 'πρεπε να τον απαγορεύσουν, σωστά; 225 00:20:47,537 --> 00:20:51,457 Επειδή μπορεί να αναστάτωνε τους νέους, αφού είστε τόσο ευαίσθητοι. 226 00:21:01,009 --> 00:21:02,299 Είσαι χυδαία, Ελίσα. 227 00:21:03,512 --> 00:21:08,642 Δεν νομίζω ότι ο πατέρας σου ή η μητέρα σου σε μεγάλωσαν έτσι. 228 00:21:09,851 --> 00:21:12,401 Βλέπω ότι δεν σκοπεύεις να μιλήσεις. 229 00:21:13,188 --> 00:21:16,528 Κρίμα, γιατί μου αρέσει η φωνή σου. 230 00:21:16,608 --> 00:21:18,108 Πάντα μου άρεσε. 231 00:21:30,289 --> 00:21:31,539 Για δες εδώ. 232 00:21:34,584 --> 00:21:36,004 Φοβάσαι; 233 00:22:42,819 --> 00:22:46,109 Σου είπα ότι ο πατέρας σου έχει το βίντεο που σε τράβηξα; 234 00:22:47,866 --> 00:22:49,236 Είσαι αηδιαστικός. 235 00:22:50,285 --> 00:22:52,035 Πάλι λάθος. 236 00:22:53,038 --> 00:22:56,118 Μπορεί να μ' αρέσει το χυδαίο, 237 00:22:56,208 --> 00:22:57,828 αλλά δεν είμαι αηδιαστικός. 238 00:22:59,628 --> 00:23:04,088 Αηδιαστική είναι η οικογένειά σου που πλουτίζει εις βάρος μου. 239 00:23:04,966 --> 00:23:05,876 Εσύ η ίδια 240 00:23:06,510 --> 00:23:09,180 εκμεταλλεύτηκες αυτόν τον πλούτο. 241 00:23:09,262 --> 00:23:12,062 Είσαι μια μικρή πριγκίπισσα χάρη σ' εμένα. 242 00:23:14,684 --> 00:23:16,144 Όλες αυτές οι επαύλεις. 243 00:23:17,270 --> 00:23:18,900 Το καζίνο. 244 00:23:18,980 --> 00:23:20,820 Όλα, κυριολεκτικά, 245 00:23:22,025 --> 00:23:24,275 έπρεπε ν' ανήκουν σ' εμένα. 246 00:23:25,654 --> 00:23:26,664 Ναι, τα πάντα. 247 00:23:27,239 --> 00:23:30,619 Γιατί έσωσα πολλές φορές τη ζωή του πατέρα σου. 248 00:23:31,910 --> 00:23:32,910 Τελείωσε. 249 00:23:34,871 --> 00:23:35,711 Τελείωσε. 250 00:23:36,832 --> 00:23:40,252 Η ανισόρροπη Σάρα ήρθε σ' αυτόν τον κόσμο 251 00:23:40,335 --> 00:23:42,835 για να μας γαμήσει τις ζωές, 252 00:23:43,964 --> 00:23:45,674 αλλά πέθανε όπως έπρεπε. 253 00:23:46,591 --> 00:23:48,091 Με τους δικούς της όρους. 254 00:23:48,677 --> 00:23:50,007 Εσύ τη σκότωσες! 255 00:23:51,513 --> 00:23:53,223 Ήξερα ότι δεν άκουγες. 256 00:23:54,307 --> 00:23:57,437 Τόση ώρα σου λέω 257 00:23:57,519 --> 00:24:01,979 ότι πέρασα τη ζωή μου σώζοντας τη ζωή του πατέρα σου. 258 00:24:02,065 --> 00:24:02,895 Και τώρα, 259 00:24:03,859 --> 00:24:04,939 ως αποζημίωση, 260 00:24:05,819 --> 00:24:07,319 θα πάρω από τον Σέζαρ 261 00:24:07,404 --> 00:24:09,414 αυτό που αγαπάει περισσότερο. 262 00:24:14,077 --> 00:24:16,867 Ήρθε η ώρα να τραβήξουμε άλλο ένα βίντεο. 263 00:24:16,955 --> 00:24:19,875 Όχι! 264 00:24:31,011 --> 00:24:33,261 Αυτό το βίντεο θα είναι 265 00:24:33,972 --> 00:24:35,772 λίγο πιο έντονο. 266 00:24:35,849 --> 00:24:37,019 Κατανοητό; 267 00:24:54,493 --> 00:24:56,913 ΑΛΕΞ ΕΝΕΡΓΟΣ 268 00:25:00,207 --> 00:25:01,957 Η ΑΡΤΕΜΙΣ Η ΚΥΝΗΓΟΣ ΕΣΤΕΙΛΕ ΒΙΝΤΕΟ 269 00:25:11,426 --> 00:25:12,256 ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ; 270 00:25:28,693 --> 00:25:31,033 Να το σπίτι. Εδώ, πίσω από τα δέντρα. 271 00:25:43,041 --> 00:25:45,041 Όχι! Αφήστε με! 272 00:25:45,126 --> 00:25:47,626 Αφήστε με! 273 00:25:48,296 --> 00:25:51,756 Βοήθεια! 274 00:25:53,093 --> 00:25:55,263 Όχι! 275 00:25:55,345 --> 00:25:57,965 Βοηθήστε με! 276 00:25:58,056 --> 00:26:00,136 Άσε με! 277 00:26:02,102 --> 00:26:03,232 Γιατί ήσουν εκεί; 278 00:26:05,855 --> 00:26:07,855 Ήσουν εκεί και δεν έκανες τίποτα. 279 00:26:12,153 --> 00:26:13,073 Απάντησέ μου! 280 00:26:21,705 --> 00:26:22,535 Σε ξύπνησα; 281 00:26:23,248 --> 00:26:25,288 -Έκανα πολύ θόρυβο. -Όχι. 282 00:26:26,459 --> 00:26:27,749 Δεν κοιμήθηκα καλά. 283 00:26:28,712 --> 00:26:30,672 Περίεργο να 'μαι ξανά στο Μεξικό. 284 00:26:32,173 --> 00:26:34,973 Κανείς δεν σκέφτεται σωστά με άδειο στομάχι. 285 00:26:35,051 --> 00:26:37,681 Για να δω τι μπορώ να ετοιμάσω. 286 00:26:38,430 --> 00:26:40,390 Ευχαριστώ που με άφησες να μείνω. 287 00:26:41,099 --> 00:26:42,929 Είναι καλύτερα από ξενοδοχείο. 288 00:26:43,768 --> 00:26:45,268 Γι' αυτό είναι οι φίλοι. 289 00:26:46,104 --> 00:26:47,944 Δεν ήμασταν πολύ δεμένοι. 290 00:26:51,151 --> 00:26:52,441 Τι έγινε η μαμά σου; 291 00:26:53,945 --> 00:26:55,195 Τι έκαναν οι Λαζκάνο; 292 00:26:55,697 --> 00:26:56,527 Οι Λαζκάνο 293 00:26:57,782 --> 00:26:58,622 και η Σάρα. 294 00:27:10,086 --> 00:27:11,336 Άφησέ με! 295 00:27:11,921 --> 00:27:12,761 Βοήθεια! 296 00:27:18,303 --> 00:27:21,183 ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ; ΓΙΑΤΙ ΗΣΟΥΝ ΕΚΕΙ; ΗΣΟΥΝ ΕΚΕΙ ΚΑΙ ΔΕΝ ΕΚΑΝΕΣ ΤΙΠΟΤΑ! 297 00:27:21,848 --> 00:27:22,848 Γαμώτο! 298 00:27:56,091 --> 00:27:58,341 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΙΔΕΣ ΣΤΟ ΜΕΞΙΚΟ 299 00:28:00,512 --> 00:28:02,762 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΠΙΝΑΚΙΔΑΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΟΧΗΜΑΤΟΣ 300 00:28:04,808 --> 00:28:08,728 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΚΑΡΤΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΟΧΗΜΑΤΟΣ 301 00:28:12,691 --> 00:28:16,361 ΕΝΟΙΚΙΑΣΗ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ ΤΑΚΟΥΜΠΑΓΙΑ 302 00:28:26,579 --> 00:28:30,579 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΠΑΡΚΙΝΓΚ 24 303 00:28:49,769 --> 00:28:52,019 Μην ανησυχείς, ο πρώην σου λείπει. 304 00:28:53,148 --> 00:28:54,438 Τι χαμός είναι αυτός; 305 00:28:56,985 --> 00:28:58,895 Δεν ξέρω. Η καθαρίστρια παραιτήθηκε. 306 00:29:01,322 --> 00:29:03,122 Από πότε μιλάς έτσι; 307 00:29:05,160 --> 00:29:06,290 Κοίτα, Μπρούνο. 308 00:29:07,203 --> 00:29:12,293 Ο πατέρας σου είναι στο Μεξικό, και πήραμε την απόφαση να ζήσεις μαζί του στις ΗΠΑ. 309 00:29:18,381 --> 00:29:19,221 Όχι. 310 00:29:19,799 --> 00:29:20,879 Δεν σε ρωτάω. 311 00:29:22,051 --> 00:29:25,761 Θέλω να πας στο δωμάτιό σου και να ετοιμάσεις τα πράγματά σου. 312 00:29:25,847 --> 00:29:27,637 Σε τάραξε ο θάνατος του Σέζαρ; 313 00:29:29,851 --> 00:29:30,981 Είσαι χήρα τώρα. 314 00:29:32,562 --> 00:29:33,402 Σοβαρά μιλάς; 315 00:29:34,063 --> 00:29:36,323 Κοροϊδεύεις τον θάνατο του παππού σου; 316 00:29:36,858 --> 00:29:38,988 -Δεν ήταν παππούς μου. -Αρκετά. 317 00:29:41,571 --> 00:29:43,571 Σου λέω για τελευταία φορά 318 00:29:43,656 --> 00:29:46,076 να πας στο δωμάτιό σου να ετοιμαστείς. 319 00:29:46,159 --> 00:29:48,499 -Σταμάτα. -Σοβαρολογώ. Δεν θα το ξαναπώ. 320 00:29:48,995 --> 00:29:50,825 Ηρέμησε. Εντάξει. 321 00:29:50,914 --> 00:29:53,084 Φέρε μου λίγο νερό. Νερό. 322 00:30:04,552 --> 00:30:06,642 -Γεια. -Γεια. Πώς μπορώ να βοηθήσω; 323 00:30:07,180 --> 00:30:10,730 Κάποιος τράκαρε το αμάξι μου, και φαίνεται ότι το έφεραν εδώ. 324 00:30:11,559 --> 00:30:13,899 -Έχετε τα χαρτιά του οχήματος; -Ναι. 325 00:30:13,978 --> 00:30:14,808 Ορίστε. 326 00:30:22,821 --> 00:30:24,571 Όχι αυτό. 327 00:30:24,656 --> 00:30:26,446 Χρειάζομαι την απόδειξη. 328 00:30:27,158 --> 00:30:28,868 Μπορούμε να τα βρούμε αλλιώς; 329 00:30:29,369 --> 00:30:31,369 Το 'να χέρι νίβει τ' άλλο. 330 00:30:31,454 --> 00:30:33,584 Χρειάζομαι τα χαρτιά. 331 00:30:33,665 --> 00:30:36,415 Τουλάχιστον, να δω αν είναι μέσα το αμάξι. 332 00:30:36,501 --> 00:30:40,001 -Και θα πάω να πληρώσω. -Δεν γίνεται χωρίς την απόδειξη. 333 00:30:41,631 --> 00:30:42,721 Εντάξει. Καλά. 334 00:30:58,189 --> 00:30:59,569 Το φαγητό είναι έτοιμο. 335 00:31:07,156 --> 00:31:09,326 -Δεν πεινάς; -Θα βγω έξω. 336 00:31:10,034 --> 00:31:12,664 Έφτιαξα και πιπεριές γεμιστές με κρέας. 337 00:31:14,539 --> 00:31:16,249 Μαμά, υποσχέθηκα στη Μαριφέρ. 338 00:31:16,749 --> 00:31:17,669 Στη Μαριφέρ; 339 00:31:18,334 --> 00:31:19,674 Ναι, γιατί; Τι τρέχει; 340 00:31:20,837 --> 00:31:23,587 Μία μέρα, θα σου λείψει να τρως με τη μαμά σου. 341 00:31:23,673 --> 00:31:25,933 Μαμά, πάντα τρώμε μαζί. 342 00:31:26,009 --> 00:31:26,839 Λοιπόν. 343 00:31:28,678 --> 00:31:29,888 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 344 00:31:31,389 --> 00:31:32,889 Δώσ' της χαιρετίσματα. 345 00:31:35,727 --> 00:31:37,847 Μη μείνεις έξω μέχρι αργά, καλή μου. 346 00:32:13,890 --> 00:32:15,600 Πού είσαι, γαμημένο; 347 00:32:19,896 --> 00:32:21,436 ΑΛΒ-001. 348 00:32:24,317 --> 00:32:25,357 Να σε. 349 00:32:35,411 --> 00:32:36,661 Σε βρήκα, μαλάκα. 350 00:32:36,746 --> 00:32:38,746 Υπάρχει διαβατήριο στο ντουλαπάκι. 351 00:32:39,332 --> 00:32:41,792 Εσείς δουλεύετε γι' αυτό το άτομο. 352 00:32:41,876 --> 00:32:43,836 Όταν ξεφορτωθείτε το αμάξι, 353 00:32:45,213 --> 00:32:46,923 κάψτε τα έγγραφα. 354 00:32:48,257 --> 00:32:49,427 Μετά εξαφανιστείτε. 355 00:32:49,926 --> 00:32:50,756 Όχι! 356 00:32:51,970 --> 00:32:52,890 Όχι! 357 00:32:56,182 --> 00:32:57,982 Καλωσήρθες στο νέο σου σπίτι. 358 00:33:00,520 --> 00:33:01,600 Εντάξει, λοιπόν, 359 00:33:02,313 --> 00:33:03,403 θα πάρω αύριο. 360 00:33:05,400 --> 00:33:09,030 -Κύριε, σας περιμένει μια κυρία. -Ο Λορέντζο Ρόσι; 361 00:33:09,779 --> 00:33:11,569 Θα σε πάρω εγώ. 362 00:33:13,032 --> 00:33:14,912 -Ναι; -Αστυνόμος Μοράλες. 363 00:33:16,369 --> 00:33:20,459 Θα ήθελα να σας μιλήσω για τον θάνατο του Ραμόν Κάστρο, αλλιώς Μόντσο. 364 00:33:21,082 --> 00:33:22,212 Έχετε ένα λεπτό; 365 00:33:23,167 --> 00:33:25,667 Ναι, φυσικά. Παρακαλώ, καθίστε. 366 00:33:26,337 --> 00:33:27,877 Φέρε κάτι στην αστυνομικό. 367 00:33:28,381 --> 00:33:30,511 -Νερό, καφέ; -Νερό. 368 00:33:32,176 --> 00:33:33,046 Με συγχωρείτε. 369 00:33:38,307 --> 00:33:39,887 ΑΜΠΕΛ ΜΑΡΤΙΝΕΖ ΟΣΟΡΙΟ 370 00:33:42,562 --> 00:33:44,192 ΑΜΠΕΛ ΜΑΡΤΙΝΕΖ 371 00:33:48,234 --> 00:33:49,694 ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ 372 00:33:52,613 --> 00:33:56,033 ΑΝΑΖΗΤΩ ΚΑΠΟΙΟΝ 373 00:34:09,756 --> 00:34:13,676 Δεν ξέρεις πόσο χαίρεται που έχει επισκέπτες. 374 00:34:13,760 --> 00:34:16,550 Για πολύ καιρό δεν τον θυμήθηκε κανείς. 375 00:34:17,472 --> 00:34:19,312 Σήμερα ήταν λίγο ανήσυχος. 376 00:34:20,349 --> 00:34:21,599 Φρόνιμα, Αμπέλ. 377 00:34:21,684 --> 00:34:23,734 Ίσως η δεσποινίς να σε ηρεμήσει. 378 00:34:24,353 --> 00:34:25,273 Είναι κόρη μου. 379 00:34:26,731 --> 00:34:27,731 Κόρη μου. 380 00:34:29,317 --> 00:34:32,147 Αν αυτό ήταν αλήθεια, θα ήσουν η τρίτη του κόρη. 381 00:34:33,196 --> 00:34:35,986 Θα 'θελε! Η κόρη του! 382 00:34:57,178 --> 00:34:58,718 Υποσχέθηκα ότι θα ξανάρθω. 383 00:35:15,988 --> 00:35:17,568 Με περιμένουν μεγαλεία. 384 00:35:34,298 --> 00:35:36,718 Γιατί στον πούτσο ήταν εδώ ο μπαμπάς μου; 385 00:35:38,594 --> 00:35:40,304 Τι σου είπε; 386 00:35:41,264 --> 00:35:43,604 Τι ήθελε; Γιατί ήταν εδώ, γαμώτο; 387 00:35:43,683 --> 00:35:46,483 Ροδόλφο! Συγγνώμη, είναι ακόμα ταραγμένος. 388 00:35:46,561 --> 00:35:48,101 Χρειάζομαι απαντήσεις. 389 00:35:48,604 --> 00:35:49,614 Κι εγώ, φίλε. 390 00:35:57,446 --> 00:35:58,276 Τι είναι αυτό; 391 00:35:59,115 --> 00:36:00,235 Βιντεοκασέτα; 392 00:36:00,950 --> 00:36:04,790 -Δεν χρησιμοποιούνται πια. -Ο Σέρχιο απέδρασε κι απήγαγε την Ελίσα. 393 00:36:05,580 --> 00:36:06,410 Τι; 394 00:36:08,457 --> 00:36:10,537 Αυτό ήρθε να μου πει ο μπαμπάς σου. 395 00:36:11,586 --> 00:36:14,166 Το έκανε ως εκδίκηση επειδή τον κατέδωσε. 396 00:36:14,755 --> 00:36:16,415 Χρειάζομαι βοήθεια. 397 00:36:17,216 --> 00:36:21,466 -Προσπάθησα να βρω το κινητό της Ελίσα. -Ο Σέρχιο το έστειλε; Το είδες; 398 00:36:23,097 --> 00:36:24,097 Άλεξ. 399 00:36:29,061 --> 00:36:31,521 -Πότε ήρθε η Ελίσα στο Μεξικό; -Χθες. 400 00:36:32,064 --> 00:36:34,484 Ήθελε να είναι στη γέννηση του μωρού μου. 401 00:36:34,984 --> 00:36:37,704 Απάντησέ μου, Άλεξ. Έκανε κάτι στην Ελίσα; 402 00:36:38,446 --> 00:36:42,156 -Αυτό τράβηξε; Τη βασανίζει σαν τις άλλες; -Απάντησέ του! 403 00:36:43,409 --> 00:36:46,199 Εσύ φταις για όλα. Εσύ το προκάλεσες! 404 00:36:50,541 --> 00:36:52,461 Κάτσε κάτω, μαλάκα! 405 00:36:53,836 --> 00:36:54,666 Αρκετά. 406 00:36:57,131 --> 00:37:00,551 Δεν καταλαβαίνεις ότι είναι όλα μέρος του σχεδίου του; 407 00:37:01,677 --> 00:37:03,047 Ο Άλεξ τα σχεδίασε όλα. 408 00:37:04,430 --> 00:37:06,890 Ο μπαμπάς πέθανε και τώρα η Ελίσα; 409 00:37:08,017 --> 00:37:10,187 Και θέλεις να ηρεμήσω; Όχι! 410 00:37:12,146 --> 00:37:14,856 Θα πάρω την αστυνομία να συλλάβει τον μαλάκα. 411 00:37:15,524 --> 00:37:16,364 Ροδόλφο! 412 00:37:17,109 --> 00:37:19,609 Δεν έχει νόημα να τσακωνόμαστε μεταξύ μας. 413 00:37:27,078 --> 00:37:28,118 Τι θα κάνουμε; 414 00:37:29,664 --> 00:37:31,044 Θα φέρω πίσω την Ελίσα. 415 00:37:32,917 --> 00:37:34,037 Θα τη φέρω πίσω. 416 00:37:45,596 --> 00:37:47,466 -Μέσα! -Βρες την κόρη μου. 417 00:37:48,057 --> 00:37:49,477 Όχι! 418 00:37:49,558 --> 00:37:50,388 Σέζαρ! 419 00:40:54,160 --> 00:40:56,580 Υποτιτλισμός: Αγγελική Παπαβασιλείου