1 00:00:24,065 --> 00:00:25,775 Ojciec chciał mnie zabić. 2 00:00:29,946 --> 00:00:31,106 Dokąd pojedziesz? 3 00:00:31,197 --> 00:00:33,827 Daleko stąd, gdzie nie będę musiał go oglądać. 4 00:00:37,495 --> 00:00:39,325 Wyjedźmy razem. 5 00:00:40,540 --> 00:00:43,210 Spędzisz w tym biurze resztę życia? 6 00:00:46,504 --> 00:00:47,344 Rodolfo. 7 00:00:49,674 --> 00:00:51,844 Rodolfo, ocknij się! 8 00:00:52,510 --> 00:00:54,600 Sara nie żyje. Przykro mi. 9 00:00:56,056 --> 00:00:58,306 Álex siedzi. Musimy go wyciągnąć. 10 00:01:01,561 --> 00:01:02,941 Jeśli Álex wyjdzie, 11 00:01:04,022 --> 00:01:05,152 zamkną mnie. 12 00:01:08,902 --> 00:01:10,032 Rób, co chcesz. 13 00:01:11,529 --> 00:01:12,739 Spieprz sobie życie. 14 00:01:15,408 --> 00:01:18,288 Mojego nie spieprzą. Nie pozwolę na to. 15 00:01:19,913 --> 00:01:21,163 Sara była w ciąży. 16 00:01:23,750 --> 00:01:25,540 Nosiła moje dziecko. 17 00:01:30,924 --> 00:01:31,934 Uważaj na siebie. 18 00:01:55,573 --> 00:01:56,623 Cześć, Álex. 19 00:01:59,494 --> 00:02:03,794 Podobno pierwszą rzeczą, którą zabierają w więzieniu, jest komórka. 20 00:02:06,584 --> 00:02:08,844 Nie odsłuchasz tego, 21 00:02:10,088 --> 00:02:11,838 więc mogę ci powiedzieć… 22 00:02:14,092 --> 00:02:15,432 że się boję. 23 00:02:15,510 --> 00:02:16,970 Reszty nie trzeba. 24 00:02:18,304 --> 00:02:19,974 Nie wiem, co ze mną będzie. 25 00:02:24,102 --> 00:02:24,942 Mam przesrane. 26 00:02:34,737 --> 00:02:36,907 Nie waż się mówić, że jesteś ciotą. 27 00:02:36,990 --> 00:02:39,240 - Albo sam cię zatłukę. - Tato. 28 00:02:40,410 --> 00:02:41,700 Nie jestem prawiczkiem. 29 00:02:43,705 --> 00:02:45,785 Przespałem się z facetem. 30 00:02:51,880 --> 00:02:53,550 Wyobrażałem sobie, że to ty. 31 00:03:27,832 --> 00:03:29,172 Ale dałem ciała. 32 00:03:31,169 --> 00:03:32,089 Okradł mnie. 33 00:03:42,347 --> 00:03:43,307 Sukinsyn. 34 00:03:46,267 --> 00:03:47,097 Álex, 35 00:03:48,269 --> 00:03:50,609 wstydzę się swojego nazwiska. 36 00:03:53,358 --> 00:03:56,358 Nie powstrzymałem ojca przed wsadzeniem cię do paki. 37 00:03:57,320 --> 00:03:59,450 Jestem tchórzem. 38 00:04:01,991 --> 00:04:02,831 Kocham cię. 39 00:04:04,369 --> 00:04:09,039 Nie wiesz, ile bym dał, żebyś tu był i powiedział, że wszystko będzie dobrze. 40 00:04:09,874 --> 00:04:11,424 Poczta głosowa jest pełna. 41 00:04:27,141 --> 00:04:28,521 Dobrze, że przyszedłeś. 42 00:04:33,147 --> 00:04:35,857 - A Rodolfo? - Kończy formalności. 43 00:04:37,777 --> 00:04:39,897 Chodź ze mną i pożegnaj się z ojcem. 44 00:05:14,355 --> 00:05:16,895 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 45 00:06:23,925 --> 00:06:25,465 Do pana, szefie. 46 00:06:30,306 --> 00:06:31,136 Dziękuję. 47 00:07:01,671 --> 00:07:02,631 Generale. 48 00:07:05,633 --> 00:07:06,593 Mój wspólnik? 49 00:07:07,969 --> 00:07:10,389 Jak uciekł z więzienia o zaostrzonym rygorze? 50 00:07:16,769 --> 00:07:18,399 Sfinguję swoją śmierć. 51 00:07:19,730 --> 00:07:22,070 Jestem myśliwym. Umiem tropić ofiarę. 52 00:07:22,567 --> 00:07:24,027 Muszę uratować córkę. 53 00:07:25,611 --> 00:07:26,451 Rzuć broń! 54 00:07:31,117 --> 00:07:32,237 Znajdź moją córkę. 55 00:07:35,288 --> 00:07:36,748 - Nie! - Do środka. 56 00:07:36,831 --> 00:07:38,041 Właź! 57 00:07:46,424 --> 00:07:47,844 Poszło zgodnie z planem. 58 00:08:00,188 --> 00:08:01,558 Dziwne uczucie. 59 00:08:03,191 --> 00:08:06,821 Oficjalnie jestem martwy, a jednocześnie żywy jak nigdy. 60 00:08:11,574 --> 00:08:13,914 - Puszczaj! - Skąd to masz? 61 00:08:13,993 --> 00:08:16,913 Od Diany Łowczyni. Zobaczmy. 62 00:08:19,457 --> 00:08:21,787 - Puśćcie mnie! - Wiesz, kim jest Diana? 63 00:08:21,876 --> 00:08:22,706 Nie. 64 00:08:24,962 --> 00:08:26,962 - Widać rejestrację. - Tak. 65 00:08:27,048 --> 00:08:30,588 Problem w tym, że to auto z wypożyczalni. 66 00:08:32,220 --> 00:08:34,470 Udało mi się z niego zabrać to. 67 00:08:38,601 --> 00:08:39,691 Abel? 68 00:08:39,769 --> 00:08:41,729 Nie rozumiem. To fałszywka? 69 00:08:41,812 --> 00:08:43,112 Nie w tym rzecz. 70 00:08:43,189 --> 00:08:46,359 To osoba, którą zakopano na twoim podwórku. 71 00:08:46,442 --> 00:08:49,242 Czemu ten skurwiel nazywa się Abel Martínez Osorio? 72 00:08:49,946 --> 00:08:50,856 Świetna pamięć. 73 00:08:52,782 --> 00:08:53,952 Tak było napisane. 74 00:08:59,539 --> 00:09:01,119 ODMOWA DOSTĘPU – STREFA MIESZKALNA 75 00:09:03,292 --> 00:09:05,002 Niemożliwe. To mój dom. 76 00:09:06,629 --> 00:09:08,799 Zhakowałeś monitoring uliczny? 77 00:09:08,881 --> 00:09:10,011 Tak. 78 00:09:12,260 --> 00:09:15,640 Mamy sukinsyna. Zobaczmy, dokąd ją zabrał. 79 00:09:21,143 --> 00:09:24,153 Nareszcie, bambino. Chciałem z tobą porozmawiać… 80 00:09:25,106 --> 00:09:27,726 Co takiego? Mogę przyjechać, ale… 81 00:09:28,484 --> 00:09:30,954 Już jadę. Mów, Lorenzo. 82 00:09:32,196 --> 00:09:33,026 Lorenzo. 83 00:09:37,702 --> 00:09:39,702 Możemy pogadać? 84 00:09:42,331 --> 00:09:43,171 Tak. 85 00:09:49,755 --> 00:09:54,425 Zamierzają zbudować tam jakieś gówno. Znajdą ciało. Co robimy? 86 00:09:54,510 --> 00:09:56,720 Dłużej tego nie zniosę. 87 00:09:57,263 --> 00:09:58,563 Wyluzuj. 88 00:09:58,639 --> 00:10:01,769 Pogadaj z Lorenzem. Wszystko będzie dobrze. Spokojnie. 89 00:10:08,399 --> 00:10:11,069 Każdego dnia dziękuję, że cię poznałem. 90 00:10:15,781 --> 00:10:16,621 Nie. 91 00:10:17,366 --> 00:10:18,326 Źle to odebrałeś. 92 00:10:21,495 --> 00:10:23,495 Głowa do góry. Ruszaj. 93 00:10:41,432 --> 00:10:42,352 Eliso. 94 00:10:45,645 --> 00:10:46,595 Eliso. 95 00:10:48,689 --> 00:10:53,689 Nie wiesz nawet, jak trudno było zdobyć kamerę VHS. 96 00:10:55,029 --> 00:10:58,779 O wiele łatwiej było 20 lat temu. 97 00:10:58,866 --> 00:11:05,666 Pomyślałem, że wysłanie ojcu twojej kasety będzie nieco nostalgiczne. 98 00:11:06,791 --> 00:11:09,171 Inne kobiety też nagrywałem. 99 00:11:11,337 --> 00:11:14,257 Piękno tkwi w szczegółach, czyż nie? 100 00:11:23,724 --> 00:11:25,064 Do dzieła. 101 00:11:44,745 --> 00:11:45,785 Co jest, kurwa? 102 00:11:45,871 --> 00:11:46,711 Co? 103 00:11:50,042 --> 00:11:52,502 - Co jest, Rosita? - Co tam? 104 00:11:52,586 --> 00:11:53,956 Nudzisz się? 105 00:11:54,547 --> 00:11:55,457 Nie? 106 00:11:57,091 --> 00:11:58,341 Rosita. 107 00:12:02,596 --> 00:12:04,466 Wenezuela przejmuje inicjatywę. 108 00:12:06,058 --> 00:12:10,348 Rodolfo, mama jest… Nie wiem, co się stało. 109 00:12:10,438 --> 00:12:12,398 Jestem w szpitalu. Przyjedź. 110 00:12:13,065 --> 00:12:15,645 Wyślę ci adres. Przyjedź, proszę. 111 00:12:29,039 --> 00:12:32,459 Opowiedz mi o Dianie Łowczyni. Co to za gość? 112 00:12:32,543 --> 00:12:33,963 Kto mówił, że to facet? 113 00:12:36,297 --> 00:12:37,467 POBIERANIE ZAKOŃCZONE 114 00:12:42,845 --> 00:12:46,055 AKT WŁASNOŚCI SERGIO HERNÁNDEZ ANCIRA 115 00:13:03,866 --> 00:13:06,156 Niesamowite, co można robić w sieci. 116 00:13:06,660 --> 00:13:11,370 Wystarczy kopać głębiej tam, gdzie się nie powinno. 117 00:13:12,416 --> 00:13:13,326 Uważaj. 118 00:13:14,251 --> 00:13:17,051 Jeśli cię złapią, dostaniesz jeszcze pięć lat. 119 00:13:17,129 --> 00:13:19,219 Nie po to opłacam ci prawnika. 120 00:13:19,298 --> 00:13:22,218 Mają skrócić ci wyrok i wypuścić cię wcześniej. 121 00:13:22,301 --> 00:13:25,261 Pójdziesz do tego pieprzonego domu w Cuernavaca 122 00:13:26,013 --> 00:13:27,933 i wszystko puścisz z dymem. 123 00:13:30,726 --> 00:13:32,896 Czyli Diana Łowczyni jest kobietą? 124 00:13:33,604 --> 00:13:34,654 Tak uważasz? 125 00:13:37,900 --> 00:13:38,860 Chcę zostać sam. 126 00:13:39,985 --> 00:13:40,945 Znowu? 127 00:13:42,154 --> 00:13:46,334 Za każdym razem będziesz mnie wyrzucać, dupku? 128 00:13:47,785 --> 00:13:48,785 Ja tu zostałam. 129 00:13:49,662 --> 00:13:53,332 Nie uciekłam do Hiszpanii. Nie złamałam ci serca. 130 00:13:53,415 --> 00:13:54,745 Powinieneś to docenić. 131 00:14:19,525 --> 00:14:20,565 Teraz mi powiesz? 132 00:14:21,235 --> 00:14:23,605 - Co to za pilna sprawa? - Ciało. 133 00:14:25,072 --> 00:14:25,952 Znaleźli je. 134 00:14:32,162 --> 00:14:35,752 Funkcjonariusz Morales. To ja prosiłam, żeby pan przyjechał. 135 00:14:39,795 --> 00:14:41,955 Czy zastałam dziewczynę denata? 136 00:14:45,593 --> 00:14:47,803 - Jest na górze. - Może pan ją zawołać? 137 00:14:49,805 --> 00:14:50,635 Idź po nią. 138 00:15:58,582 --> 00:15:59,712 Znajdę cię 139 00:16:00,334 --> 00:16:02,504 i rozedrę na strzępy, skurwielu. 140 00:16:16,308 --> 00:16:17,268 Gdzie byłaś? 141 00:16:40,374 --> 00:16:44,464 W noc zaginięcia Ramón Castro zadzwonił do brata 142 00:16:45,129 --> 00:16:47,719 i powiedział, że idzie pod ten adres, 143 00:16:47,798 --> 00:16:50,928 żeby coś załatwić. Co stało się tamtej nocy? 144 00:16:55,389 --> 00:16:56,929 Zerwałam z nim. 145 00:16:57,016 --> 00:16:58,806 Wściekł się i był agresywny. 146 00:16:58,892 --> 00:17:01,852 - Wrzeszczał na mnie… - To było okropne. 147 00:17:04,940 --> 00:17:08,320 Chciałem wezwać policję, ale wyszedł. 148 00:17:08,986 --> 00:17:11,316 Był pijany i pod wpływem narkotyków. 149 00:17:14,116 --> 00:17:16,486 Jakie są relacje między waszą trójką? 150 00:17:18,328 --> 00:17:20,458 Jesteśmy z Lorenzem parą, a Clara… 151 00:17:20,539 --> 00:17:23,039 Rozstaliśmy się kilka miesięcy temu. 152 00:17:23,125 --> 00:17:27,585 Ale gdy ten mężczyzna się do nas włamał, 153 00:17:28,172 --> 00:17:29,382 mieszkaliśmy razem. 154 00:17:31,508 --> 00:17:33,548 Czy Ramón Castro jest ojcem dziecka? 155 00:17:34,053 --> 00:17:36,563 Nie. My jesteśmy rodzicami. 156 00:17:37,264 --> 00:17:41,024 Ja wyjaśnię. Clara nosi nasze dziecko. 157 00:17:41,101 --> 00:17:44,151 Ustaliliśmy, że zostanie naszą surogatką. 158 00:17:44,229 --> 00:17:47,269 Zaszła w ciążę przez zapłodnienie in vitro. 159 00:17:48,025 --> 00:17:50,605 Który z panów jest ojcem? 160 00:17:50,694 --> 00:17:55,704 Dowiemy się dopiero, gdy dziecko się urodzi. 161 00:17:56,658 --> 00:17:58,158 Podpisaliście umowę? 162 00:17:58,744 --> 00:18:01,044 Czy w grę wchodzą pieniądze? 163 00:18:01,121 --> 00:18:05,211 Wolałbym, żebyśmy skupili się na Ramónie Castro. 164 00:18:05,876 --> 00:18:09,706 Nasze życie prywatne nie powinno pani interesować. 165 00:18:09,797 --> 00:18:12,127 To ja tu zadaję pytania, panie Rossi. 166 00:18:14,176 --> 00:18:18,216 Rodzina twierdzi, że ofiara była mściwym i agresywnym człowiekiem. 167 00:18:18,305 --> 00:18:22,515 Jego była dziewczyna zachodzi w ciążę i wprowadza się do panów. 168 00:18:23,685 --> 00:18:26,305 Czy to nie jest istotne pytanie, mecenasie? 169 00:18:32,402 --> 00:18:34,612 Chciała pani uciec od Ramóna Castro? 170 00:18:35,322 --> 00:18:36,622 Bałam się go. 171 00:18:37,282 --> 00:18:38,742 Nieraz mi przyłożył. 172 00:18:38,826 --> 00:18:41,446 Czy uderzył ją na panów oczach, gdy tu był? 173 00:18:41,537 --> 00:18:42,997 - To prawnik! - Morda! 174 00:18:43,080 --> 00:18:45,460 Było duże zamieszanie. 175 00:18:45,541 --> 00:18:48,711 Poprosiliśmy, żeby wyszedł, i tak zrobił. 176 00:18:50,212 --> 00:18:51,052 Wyszedł. 177 00:18:51,547 --> 00:18:52,667 Tak po prostu? 178 00:18:53,215 --> 00:18:54,045 Tak. 179 00:19:03,725 --> 00:19:08,355 Ciało Ramóna Castro odnaleziono w rowie. 180 00:19:09,857 --> 00:19:12,897 Miał ranę kłutą 181 00:19:12,985 --> 00:19:15,985 o szerokości 6 cm i głębokości 15 cm, 182 00:19:16,071 --> 00:19:18,121 która przebiła mu lewe płuco. 183 00:19:18,198 --> 00:19:20,488 Przepraszam, pani funkcjonariusz, 184 00:19:21,827 --> 00:19:22,947 ale… 185 00:19:23,954 --> 00:19:25,624 stawia nam pani zarzuty? 186 00:19:28,167 --> 00:19:30,877 Mam skontaktować się ze współpracownikiem? 187 00:19:34,631 --> 00:19:35,671 Przecież 188 00:19:36,717 --> 00:19:37,717 Ramón Castro 189 00:19:38,677 --> 00:19:39,927 był kawałem gnoja. 190 00:19:41,388 --> 00:19:44,808 Na pewno miał wielu wrogów, jak wspominała Clara. 191 00:19:46,018 --> 00:19:47,018 To prawda. 192 00:19:47,811 --> 00:19:51,901 Bierzemy pod uwagę, że mógł zginąć podczas napadu, 193 00:19:51,982 --> 00:19:54,532 ponieważ zabrano mu wszystkie kosztowności. 194 00:19:59,531 --> 00:20:00,411 Co robisz? 195 00:20:00,490 --> 00:20:02,410 Jeśli policja znajdzie ciało, 196 00:20:02,492 --> 00:20:05,082 lepiej żeby uznała to za brutalny napad. 197 00:20:06,830 --> 00:20:09,670 Wiemy tylko, że zaatakowano go od tyłu, 198 00:20:09,750 --> 00:20:11,750 gdy odchodził od napastnika. 199 00:20:12,961 --> 00:20:14,341 Skąd pani to wie? 200 00:20:15,464 --> 00:20:19,684 Ciało to jedyna szansa na poznanie ostatnich chwil ofiary. 201 00:20:20,719 --> 00:20:23,889 Ja mam wysłuchać, co ma do powiedzenia. 202 00:20:23,972 --> 00:20:26,732 Mówiłam, że miał wrogów. Był bardzo agresywny. 203 00:20:26,808 --> 00:20:27,888 Niezwykle brutalny. 204 00:20:28,518 --> 00:20:32,228 Dlatego nie dziwi mnie, że znalazł się na pustej działce. 205 00:20:34,566 --> 00:20:37,736 Skąd pan wie, że znaleziono go na pustej działce? 206 00:20:41,990 --> 00:20:45,160 Przecież widać to na zdjęciach. 207 00:21:52,144 --> 00:21:54,814 MIRNA DELGADILLO WDOWA PO HERNÁNDEZIE 208 00:22:20,213 --> 00:22:22,423 Alejandro Guzmán. 209 00:22:23,133 --> 00:22:25,643 To wszystko wina tego skurwiela. 210 00:22:25,719 --> 00:22:29,059 Zdrada Sergia, porwanie mojej siostry 211 00:22:29,139 --> 00:22:31,809 i ojciec, który palnął sobie w łeb. 212 00:22:31,892 --> 00:22:35,652 Chcę zobaczyć skurwiela w pierdlu! 213 00:22:37,356 --> 00:22:39,396 Może i jesteście dobrymi prawnikami, 214 00:22:39,483 --> 00:22:44,403 ale dochodzenie w sprawie ciała na jego podwórku dobiega końca. 215 00:22:44,988 --> 00:22:49,408 Ani przez chwilę nie wątpiłem, że to sprawka Álexa. Dlaczego? 216 00:22:49,493 --> 00:22:51,663 Bo to niebezpieczny skurwysyn. 217 00:22:55,207 --> 00:22:56,957 - Co jest? - Chodzi o mamę. 218 00:22:57,542 --> 00:22:58,752 Nie wpuścili mnie. 219 00:22:58,835 --> 00:23:01,165 - Gdzie jesteś? - W szpitalu. 220 00:23:01,254 --> 00:23:02,804 Nie mówią, co się dzieje. 221 00:23:03,382 --> 00:23:04,592 Już jadę. 222 00:23:04,674 --> 00:23:07,844 Gratulacje. Jakbym słyszała twojego ojca. 223 00:23:07,928 --> 00:23:09,758 Czegoś się od niego nauczyłeś. 224 00:23:10,263 --> 00:23:11,643 Znajdź siostrę. 225 00:23:11,723 --> 00:23:13,023 A co do Álexa, 226 00:23:13,100 --> 00:23:14,020 ma zginąć. 227 00:23:18,772 --> 00:23:20,482 Słyszeliście, co macie robić. 228 00:23:32,536 --> 00:23:35,036 Co się stało z twoją mamą? Co to za tajemnica? 229 00:23:37,958 --> 00:23:39,418 Pewnego dnia zniknęła. 230 00:23:41,795 --> 00:23:42,705 Tęsknię za nią. 231 00:23:44,840 --> 00:23:45,800 I to bardzo. 232 00:23:49,052 --> 00:23:50,262 Mama była świętą. 233 00:23:52,431 --> 00:23:54,431 Była? Zmarła? 234 00:23:56,268 --> 00:23:58,728 Wolę myśleć, że gdzieś sobie żyje. 235 00:24:00,439 --> 00:24:02,689 Zastanawiałaś się, czy Lazcanowie mogą 236 00:24:03,817 --> 00:24:05,107 być w to zamieszani? 237 00:24:06,528 --> 00:24:08,528 Rzeczy nie znikają ot tak. 238 00:24:08,613 --> 00:24:10,913 - Pieniądze były w moim biurku. - César. 239 00:24:10,991 --> 00:24:14,201 Przysięgam na córki, że nie dotykałam pieniędzy. 240 00:24:14,911 --> 00:24:17,871 Pani Mariano, zna mnie pani. Nie śmiałabym… 241 00:24:17,956 --> 00:24:21,206 Tak to już jest, gdy pomoc domowa ma się za rodzinę. 242 00:24:21,293 --> 00:24:24,213 Mam dość oglądania tu twojej rodziny każdego dnia. 243 00:24:24,296 --> 00:24:26,166 Nie jesteśmy pomocą społeczną. 244 00:24:26,256 --> 00:24:28,336 Cristina jest jak rodzina. 245 00:24:28,425 --> 00:24:32,295 Któraś wyląduje w łóżku z Chemą albo Rodolfem i zajdzie w ciążę. 246 00:24:32,387 --> 00:24:33,307 Proszę cię! 247 00:24:33,388 --> 00:24:37,518 Wiesz, ilu pracowników uważa się za rodzinę i okrada mnie za plecami? 248 00:24:37,601 --> 00:24:38,441 Przysięgam… 249 00:24:38,518 --> 00:24:41,438 A bransoletka z zeszłego tygodnia się znalazła? 250 00:24:43,190 --> 00:24:44,320 Tak czy nie? 251 00:24:44,900 --> 00:24:46,490 Nie znalazła się. 252 00:24:47,068 --> 00:24:49,908 To był ostatni dzień jej pracy w tym domu. 253 00:24:49,988 --> 00:24:51,868 Następnego dnia zniknęła. 254 00:24:52,657 --> 00:24:55,157 Jesteśmy z Clarą pewne, że César Lazcano, 255 00:24:55,243 --> 00:24:57,583 a może nawet Mariana, coś jej zrobili. 256 00:24:58,079 --> 00:25:00,169 - César Lazcano nie żyje. - Tak. 257 00:25:00,749 --> 00:25:01,879 Ale Mariana żyje. 258 00:25:02,626 --> 00:25:05,956 Mamy z Clarą idealny plan, żeby zmusić ją do mówienia. 259 00:25:06,630 --> 00:25:07,510 Dziecko Chemy. 260 00:25:09,299 --> 00:25:13,349 Babcia zrobiłaby wszystko, byle nie stracić wnuka. 261 00:25:14,888 --> 00:25:16,388 Przyznałaby się do zbrodni. 262 00:25:17,182 --> 00:25:19,562 - Wszystko zaplanowałyście? - Wszystko. 263 00:25:20,727 --> 00:25:22,187 Od A do Z. 264 00:25:27,150 --> 00:25:29,190 Mają też śpiochy. 265 00:25:29,277 --> 00:25:31,487 Brazil… 266 00:25:31,571 --> 00:25:32,571 Chema? 267 00:25:33,740 --> 00:25:36,700 - José María Lazcano! - Clara! 268 00:25:37,744 --> 00:25:38,584 Nie wierzę! 269 00:25:38,662 --> 00:25:43,292 Zhakowałam komputer faceta Chemy i dowiedziałam się, że szukają surogatki. 270 00:25:43,375 --> 00:25:46,245 Clara spotkała ich „przypadkiem”, 271 00:25:46,336 --> 00:25:48,046 a reszta poszła jak z płatka. 272 00:25:48,547 --> 00:25:50,417 Zatrzymacie dziecko? 273 00:25:51,758 --> 00:25:54,008 To dziecko… 274 00:25:55,762 --> 00:26:00,142 to moja jedyna szansa, by poznać prawdę. 275 00:26:02,102 --> 00:26:04,732 Muszę wiedzieć, gdzie jest moja mama. 276 00:26:13,863 --> 00:26:15,283 A co z twoim tatą? 277 00:26:16,533 --> 00:26:17,703 Namierzyłam go. 278 00:26:19,327 --> 00:26:20,997 Dobrze wiem, gdzie skończył. 279 00:26:21,913 --> 00:26:23,003 Jak impreza? 280 00:26:23,582 --> 00:26:27,252 Dobrze. Było fajnie. Może pójdziesz na kolejną. 281 00:26:27,335 --> 00:26:28,415 Brakowało mi tego. 282 00:26:30,797 --> 00:26:32,337 - Do zobaczenia. - Pa. 283 00:26:33,883 --> 00:26:36,393 Mieliśmy spotkać się później. 284 00:26:36,469 --> 00:26:38,559 - Teraz nie mogę. - Potrzebuję kasy. 285 00:26:39,222 --> 00:26:42,022 Później albo jutro. Jestem zajęta. 286 00:26:43,476 --> 00:26:45,186 Słuchaj, pieprzona smarkulo. 287 00:26:45,687 --> 00:26:46,647 Mieliśmy umowę. 288 00:26:47,480 --> 00:26:49,480 Sprzedajesz i przynosisz mi kasę. 289 00:26:50,066 --> 00:26:52,066 Chcę mojej forsy. 290 00:26:53,320 --> 00:26:56,870 Puść mnie albo nawet policja usłyszy mój krzyk. 291 00:26:58,116 --> 00:26:59,946 Tak? Krzycz, kretynko. 292 00:27:00,493 --> 00:27:02,543 Zobaczmy, kogo aresztują. 293 00:27:02,621 --> 00:27:05,211 Mnie czy śmiecia, który ukradł mi kasę. 294 00:27:07,542 --> 00:27:08,592 Co jest? 295 00:27:16,051 --> 00:27:17,051 Sara. 296 00:27:28,521 --> 00:27:30,071 Masz pięknego brata. 297 00:27:30,982 --> 00:27:33,362 Ale podczas porodu były komplikacje. 298 00:27:33,443 --> 00:27:34,533 Co masz na myśli? 299 00:27:35,570 --> 00:27:37,160 Nie możesz wejść do mamy. 300 00:27:37,238 --> 00:27:39,778 Chcę ją zobaczyć. Gdzie ona jest? 301 00:27:40,367 --> 00:27:42,157 - Spokojnie. - Chcę ją zobaczyć. 302 00:27:42,243 --> 00:27:45,253 Wszystko jest dobrze. Zaraz się rozpłaczesz? 303 00:27:45,330 --> 00:27:49,330 Nie chcesz kolejnej cioty w rodzinie? Zająłeś miejsce Césara. 304 00:27:49,417 --> 00:27:50,587 Spierdalaj! 305 00:28:13,149 --> 00:28:13,979 BRAK WYNIKÓW 306 00:28:17,487 --> 00:28:18,907 WDOWA PO HERNÁNDEZIE 307 00:28:32,335 --> 00:28:33,835 Mam cię, sukinsynu! 308 00:29:13,376 --> 00:29:14,706 Ja tylko na chwilę. 309 00:29:18,256 --> 00:29:19,836 Sofío. 310 00:29:21,426 --> 00:29:23,006 Jak to się mogło stać? 311 00:29:25,513 --> 00:29:26,603 Nie martw się. 312 00:29:27,515 --> 00:29:31,015 Dopóki żyję, twojemu synowi niczego nie zabraknie. 313 00:29:35,565 --> 00:29:37,025 Pójdę go zobaczyć. 314 00:29:38,777 --> 00:29:40,107 Dziękuję za ten cud. 315 00:30:24,572 --> 00:30:27,492 SZPITAL MARCONI 316 00:30:31,287 --> 00:30:32,287 Przepraszam. 317 00:30:39,087 --> 00:30:40,377 Co jest, Elroy? 318 00:30:43,132 --> 00:30:46,892 Muszę ci coś dać, tak żeby nikt nie zauważył. 319 00:30:47,679 --> 00:30:51,099 Może ci się to przydać, zwłaszcza po tym, co się stało. 320 00:31:02,527 --> 00:31:04,027 Zdjęcia Sary Guzmán. 321 00:31:05,613 --> 00:31:08,373 Ktoś musi ją powstrzymać, 322 00:31:08,449 --> 00:31:10,829 zanim jej odbije i kogoś zabije. 323 00:31:11,494 --> 00:31:13,414 Mało brakowało i byłbyś pierwszy. 324 00:31:16,499 --> 00:31:18,169 Sara nie może się domyślić. 325 00:31:20,753 --> 00:31:22,213 Nie masz ich ode mnie. 326 00:31:28,386 --> 00:31:30,096 Czemu nie odbierasz? 327 00:31:33,182 --> 00:31:34,682 Odstawmy to. 328 00:31:39,188 --> 00:31:41,188 Słyszałem, co się stało z mamą. 329 00:31:43,026 --> 00:31:45,396 - Pora pogadać. - Nie chcę gadać. 330 00:31:45,486 --> 00:31:46,316 Wiem. 331 00:31:48,448 --> 00:31:50,658 Ale możesz na mnie liczyć. 332 00:32:00,877 --> 00:32:02,457 Pora, żebyśmy wyjechali. 333 00:32:02,962 --> 00:32:04,762 Kiedy mama wydobrzeje, 334 00:32:05,506 --> 00:32:08,006 będziesz mógł latać, wracać tu 335 00:32:09,135 --> 00:32:10,295 i odwiedzać ją. 336 00:32:12,305 --> 00:32:14,215 Nie polecę z tobą do Stanów. 337 00:32:15,224 --> 00:32:16,064 Bruno. 338 00:32:17,894 --> 00:32:21,734 Może ci się to nie podobać, ale to ja jestem twoim ojcem, nie Rodolfo. 339 00:32:25,944 --> 00:32:28,744 Chciałbym, żebyś dał mi szansę. 340 00:32:29,238 --> 00:32:32,948 Dam ci wszystko, czego potrzebujesz. Będę przy tobie. 341 00:32:33,952 --> 00:32:37,372 Czemu chcesz cierpieć wśród rodziny szaleńców? 342 00:32:41,584 --> 00:32:43,594 MATKA: SOFÍA VILLASEÑOR OJCIEC: 343 00:32:58,393 --> 00:32:59,853 Gratulacje, dupku! 344 00:33:00,395 --> 00:33:02,475 Będziesz tatusiem. Super. 345 00:33:02,563 --> 00:33:04,823 A ty? Na pewno ucieszy cię… 346 00:33:06,234 --> 00:33:09,034 Jak je nazwać? Wnuczę? Pasierb? 347 00:33:10,029 --> 00:33:13,409 Tak, mecenasie. To dziecko mojego zmarłego męża. 348 00:33:13,491 --> 00:33:16,951 Jest częścią rodziny. Możemy zrobić test DNA. 349 00:33:18,788 --> 00:33:20,038 Nie, absolutnie. 350 00:33:20,707 --> 00:33:23,417 Sofía nie będzie dobrą matką. 351 00:33:23,501 --> 00:33:24,591 Widział pan Bruna. 352 00:33:25,712 --> 00:33:28,722 Narkotyki, alkohol, prostytutki. Prawdziwa tragedia. 353 00:33:29,465 --> 00:33:31,005 Jestem gotowa 354 00:33:31,801 --> 00:33:33,971 podjąć wszelkie prawne kroki. 355 00:33:34,554 --> 00:33:36,394 Do zobaczenia jutro u mnie. 356 00:33:37,098 --> 00:33:38,178 Bóg zapłać. 357 00:33:43,855 --> 00:33:44,975 Chłopiec będzie mój. 358 00:33:55,491 --> 00:33:56,491 Gdzie Abel? 359 00:33:56,576 --> 00:33:59,696 Zniknął. Nie wiemy, co się stało. 360 00:34:00,455 --> 00:34:03,995 Musiał przekupić strażnika nocnego, żeby go wypuścił. 361 00:34:04,083 --> 00:34:07,053 - Dwa dni go nie ma. - Możemy razem stąd uciec. 362 00:34:07,128 --> 00:34:08,798 Abel może być niebezpieczny. 363 00:34:08,880 --> 00:34:10,210 Przynieś pieniądze. 364 00:34:10,298 --> 00:34:12,628 Takie dziewczyny potrafią… 365 00:34:13,509 --> 00:34:14,719 Wyciągnij mnie stąd. 366 00:34:18,806 --> 00:34:20,556 Abel może być niebezpieczny. 367 00:34:20,641 --> 00:34:21,481 Halo! 368 00:34:25,897 --> 00:34:27,977 - Będziesz w mieście? - Proszę cię! 369 00:34:28,066 --> 00:34:30,186 Nie chcę, żeby mnie przesłuchiwała. 370 00:34:30,276 --> 00:34:31,856 - Nie wiem, co mówić. - Dość! 371 00:34:32,445 --> 00:34:33,445 Kurwa mać. 372 00:34:33,988 --> 00:34:35,068 Opanuj się. 373 00:34:36,115 --> 00:34:37,075 Weź się w garść. 374 00:34:39,911 --> 00:34:40,911 Zadzwoń do Álexa. 375 00:34:41,621 --> 00:34:43,501 Powiedz, że musimy się spotkać. 376 00:34:59,097 --> 00:35:00,677 Nie zniosę dwóch rzeczy. 377 00:35:01,307 --> 00:35:02,727 Utraty brata. 378 00:35:03,267 --> 00:35:07,057 I skurwieli, którzy myślą, że jego zabójstwo ujdzie im na sucho. 379 00:35:07,146 --> 00:35:08,766 - Nic nie zrobiliśmy! - Morda! 380 00:35:11,067 --> 00:35:11,897 Nie! 381 00:35:13,486 --> 00:35:14,696 Nic ci nie jest? 382 00:35:18,282 --> 00:35:19,282 Pomocy! 383 00:35:20,076 --> 00:35:21,826 Spójrz na mnie. 384 00:35:21,911 --> 00:35:23,081 Spójrz mi w oczy. 385 00:35:25,164 --> 00:35:27,044 Otwórz oczy. Jestem przy tobie. 386 00:35:27,625 --> 00:35:30,125 Kocham cię. Pomocy! 387 00:35:31,546 --> 00:35:32,456 Lorenzo. 388 00:35:33,339 --> 00:35:34,259 Lorenzo. 389 00:35:35,258 --> 00:35:36,588 Na pomoc. 390 00:35:38,427 --> 00:35:40,597 Niech mi ktoś pomoże. On umiera. 391 00:35:41,806 --> 00:35:43,016 Umiera! 392 00:35:44,851 --> 00:35:47,271 Nie umieraj. 393 00:35:48,229 --> 00:35:49,479 Lorenzo! 394 00:35:51,482 --> 00:35:53,782 Nie umieraj. Niech ktoś mi pomoże. 395 00:35:56,154 --> 00:35:58,914 Nie umieraj, proszę. Kocham cię. 396 00:36:00,199 --> 00:36:01,949 Lorenzo. 397 00:36:08,666 --> 00:36:10,496 Zawsze byłam po twojej stronie. 398 00:36:11,169 --> 00:36:12,549 Chcę, żebyś została. 399 00:37:07,266 --> 00:37:08,096 Álex. 400 00:37:08,768 --> 00:37:11,398 Wiedziałem, że tylko ty możesz znaleźć Elisę. 401 00:37:12,772 --> 00:37:13,772 Wiesz czemu? 402 00:37:15,191 --> 00:37:17,191 Bo na takiego syna zasługiwałem. 403 00:37:18,194 --> 00:37:20,534 To sprawa między mną a tym skurwielem. 404 00:37:21,739 --> 00:37:23,869 - Co, kurwa? - Znam go najlepiej. 405 00:37:25,243 --> 00:37:26,373 Chodź za mną. 406 00:37:36,420 --> 00:37:37,420 Eliso. 407 00:37:42,969 --> 00:37:43,969 Eliso. 408 00:37:45,805 --> 00:37:46,845 Wypuść mnie. 409 00:37:53,562 --> 00:37:57,022 Wiesz, że makaron pochodzi 410 00:37:58,859 --> 00:38:00,699 z czasów Marco Polo? 411 00:38:00,778 --> 00:38:02,278 Podobno to on 412 00:38:03,072 --> 00:38:06,952 przywiózł makaron do Włoch po wizycie w Chinach 413 00:38:07,034 --> 00:38:10,754 około 1271 roku. 414 00:38:15,001 --> 00:38:17,841 Nie da się żyć w takim ubóstwie. 415 00:38:17,920 --> 00:38:19,130 Co za nędza! 416 00:41:37,286 --> 00:41:42,286 Napisy: Agnieszka Komorowska