1 00:00:09,592 --> 00:00:10,682 Разгружай коробки. 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,467 Сеньора, я их принесу. 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,312 Пожалуйста, поставьте синий диван у входа. 4 00:00:18,393 --> 00:00:19,523 - Хорошо. - Спасибо. 5 00:00:25,316 --> 00:00:28,066 У нас новая соседка? Видишь? 6 00:00:28,778 --> 00:00:30,528 Я так рада соседям. 7 00:00:30,613 --> 00:00:32,743 Этот дом пустовал месяцами. 8 00:00:32,824 --> 00:00:37,624 Хорошо, что дочке будет с кем поиграть, когда подрастет. 9 00:00:40,623 --> 00:00:42,213 Ты хочешь еще детей? 10 00:00:43,251 --> 00:00:44,381 Да, хотела бы. 11 00:00:45,670 --> 00:00:48,050 Особенно девочку, как у тебя. 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,051 Конечно. 13 00:00:49,841 --> 00:00:52,011 - Я даже имя придумала. - Какое? 14 00:00:52,552 --> 00:00:53,392 Сара. 15 00:00:54,262 --> 00:00:55,892 - Красивое. - Да. 16 00:00:55,972 --> 00:00:57,722 - Можно подержать? - Конечно. 17 00:00:57,807 --> 00:01:00,347 Я присмотрю за ней, пока ты работаешь. 18 00:01:00,435 --> 00:01:01,265 Спасибо. 19 00:01:03,980 --> 00:01:05,190 Алекс, посмотри. 20 00:01:06,191 --> 00:01:07,321 Твоя новая подруга. 21 00:01:08,068 --> 00:01:09,898 Кристина, как зовут малышку? 22 00:01:10,904 --> 00:01:12,744 - Марифер. - Марифер. 23 00:01:13,406 --> 00:01:14,406 Как красиво. 24 00:01:18,745 --> 00:01:19,745 Это твой муж? 25 00:01:20,955 --> 00:01:22,915 Да. Это со свадьбы. 26 00:01:25,752 --> 00:01:28,672 Он работает в Гвадалахаре, приезжает, когда может. 27 00:01:29,255 --> 00:01:30,375 Имя уже есть? 28 00:01:30,465 --> 00:01:32,375 Я назову ее Кларой, сеньора. 29 00:01:33,885 --> 00:01:35,635 - Когда роды? - Скоро. 30 00:01:36,846 --> 00:01:39,966 - Ты замужем? - Мой муж много путешествует. 31 00:01:40,058 --> 00:01:42,558 Ездит туда-сюда. Сейчас он ждет на улице. 32 00:01:43,269 --> 00:01:45,269 Но не волнуйтесь, сеньора. 33 00:01:45,355 --> 00:01:48,435 Сестра помогает заботиться о старшей дочери, Марифер. 34 00:01:48,525 --> 00:01:51,065 И с Кларитой поможет, когда она родится. 35 00:01:51,152 --> 00:01:52,652 - А я буду работать. - Нет. 36 00:01:54,614 --> 00:01:56,534 Мать и ребенка разлучать нельзя. 37 00:01:57,158 --> 00:01:59,578 Двери этого дома открыты для вас обеих. 38 00:02:00,245 --> 00:02:03,495 Большое спасибо, сеньора. 39 00:02:04,040 --> 00:02:06,710 Рада взять тебя на работу, Кристина. 40 00:02:07,544 --> 00:02:09,424 Материнство — это работа 41 00:02:10,630 --> 00:02:11,840 на полную ставку. 42 00:02:11,923 --> 00:02:15,013 Но это лучшая должность, согласна? 43 00:02:15,635 --> 00:02:16,505 Да. 44 00:02:22,475 --> 00:02:24,185 Меня взяли, дорогой. 45 00:02:31,151 --> 00:02:31,991 Где Абель? 46 00:02:32,902 --> 00:02:33,742 Он исчез. 47 00:02:34,320 --> 00:02:36,410 Мы не знаем, что случилось. 48 00:02:36,489 --> 00:02:40,619 Вероятно, он подкупил ночного сторожа. 49 00:02:40,702 --> 00:02:42,792 Он уже два дня не выходит на связь. 50 00:02:42,871 --> 00:02:47,131 Если он свяжется с тобой, обязательно немедленно сообщи нам. 51 00:02:47,208 --> 00:02:49,038 Абель может быть очень опасен. 52 00:02:49,127 --> 00:02:50,377 Ясно? Сеньорита! 53 00:02:52,630 --> 00:02:53,720 Сеньорита! 54 00:03:29,792 --> 00:03:31,882 Самый счастливый день в моей жизни. 55 00:03:32,587 --> 00:03:34,627 Если честно, мне очень повезло. 56 00:03:34,714 --> 00:03:37,184 Абель — прекрасный муж. 57 00:03:38,092 --> 00:03:39,142 И отличный отец. 58 00:03:39,219 --> 00:03:40,389 - Здорово. - Да. 59 00:03:45,850 --> 00:03:48,020 Эта работа изменит нашу жизнь. 60 00:03:48,978 --> 00:03:50,728 Ласкано — хорошие люди. 61 00:03:54,317 --> 00:03:55,567 Марифер моя сестра. 62 00:03:57,946 --> 00:04:00,526 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 63 00:04:17,423 --> 00:04:18,513 Вытащи мою дочь. 64 00:04:19,550 --> 00:04:20,840 Ключи, сволочь. 65 00:04:28,559 --> 00:04:29,439 Алекс? 66 00:04:31,813 --> 00:04:32,863 Спокойно. 67 00:04:35,566 --> 00:04:36,396 Так, пошли. 68 00:04:38,361 --> 00:04:39,201 Пошли. 69 00:04:41,614 --> 00:04:43,534 Не с моей семьей, сукин сын. 70 00:04:46,327 --> 00:04:47,327 Всё хорошо. 71 00:04:56,462 --> 00:04:57,762 Вот так. 72 00:04:58,423 --> 00:04:59,263 Всё нормально. 73 00:05:02,135 --> 00:05:03,505 Этот кошмар закончился. 74 00:05:05,013 --> 00:05:06,933 - Всё хорошо. - А папа? 75 00:05:07,015 --> 00:05:09,385 - Он в порядке? - Он займется этим гадом. 76 00:05:10,435 --> 00:05:12,765 Я позабочусь, чтобы это не повторилось. 77 00:05:17,191 --> 00:05:18,281 - Отдохни. - Алекс. 78 00:05:18,359 --> 00:05:19,859 Молчи. 79 00:05:20,486 --> 00:05:23,236 Молчи. Просто отдыхай. 80 00:05:26,326 --> 00:05:27,696 Вставай, говнюк. 81 00:05:30,330 --> 00:05:31,160 В чём дело? 82 00:05:33,166 --> 00:05:36,626 Будешь ждать всю ночь или пристрелишь меня? 83 00:05:46,304 --> 00:05:47,434 Сесар. 84 00:05:48,973 --> 00:05:50,313 Не любишь игры? 85 00:05:50,391 --> 00:05:52,601 Или только те, где ты мучаешь женщин? 86 00:05:54,020 --> 00:05:54,850 Ты чудовище. 87 00:05:55,772 --> 00:05:57,402 Вставай, сукин ты сын. 88 00:05:59,776 --> 00:06:00,606 Чудовище? 89 00:06:01,694 --> 00:06:02,574 Как Мариана? 90 00:06:03,780 --> 00:06:05,280 Что, и ее пристрелишь? 91 00:06:07,200 --> 00:06:10,040 А, ты же не знаешь. И не догадываешься. 92 00:06:10,119 --> 00:06:11,369 Это она убила Сару. 93 00:06:12,288 --> 00:06:15,748 Она послала Элроя перерезать веревки парашюта. 94 00:06:16,834 --> 00:06:17,674 Сесар! 95 00:06:48,533 --> 00:06:50,373 - Как моя дочь? - Что с Серхио? 96 00:06:50,451 --> 00:06:52,081 Можем ехать. 97 00:06:52,161 --> 00:06:54,541 - Но что… - Открой. Я хочу сесть с ней. 98 00:07:00,920 --> 00:07:01,750 Дочка. 99 00:07:21,691 --> 00:07:23,401 Нам надо поговорить, Бруно. 100 00:07:25,778 --> 00:07:26,778 У меня есть план. 101 00:07:31,325 --> 00:07:36,035 Да, с такими материалами мы докажем, что ваша невестка не в состоянии… 102 00:07:36,122 --> 00:07:37,082 Бывшая невестка. 103 00:07:38,082 --> 00:07:38,922 Верно. 104 00:07:40,501 --> 00:07:43,711 Необходимо сделать анализ ДНК, чтобы подтвердить, 105 00:07:44,380 --> 00:07:47,260 что это ребенок вашего покойного мужа. 106 00:07:47,341 --> 00:07:48,181 Хорошо. 107 00:07:48,968 --> 00:07:50,088 Делай что нужно. 108 00:07:51,220 --> 00:07:56,180 Мариана, доверься мне. У нас много опыта в делах об отцовстве. 109 00:07:56,267 --> 00:07:58,807 А у меня опыт материнства, что важнее. 110 00:08:00,271 --> 00:08:03,521 Я рада, что ты помогаешь мне в этом праведном деле. 111 00:08:04,400 --> 00:08:10,030 Приятно знать, что кто-то еще верит в божественную справедливость. 112 00:08:19,499 --> 00:08:20,329 Как Элиза? 113 00:08:21,417 --> 00:08:22,247 Она спит. 114 00:08:23,503 --> 00:08:26,093 Она боец. Настоящая Ласкано. 115 00:08:27,048 --> 00:08:29,378 Ни Родольфо, ни Хосе Мария не выжили бы. 116 00:08:30,468 --> 00:08:31,588 Не вытерпели бы. 117 00:08:34,222 --> 00:08:35,432 Что ты сделал с Серхио? 118 00:08:36,849 --> 00:08:39,519 Ты всю жизнь спал 119 00:08:40,019 --> 00:08:42,479 с таким же чудовищем. 120 00:08:42,563 --> 00:08:43,943 Разве ты не знал? 121 00:09:36,367 --> 00:09:37,577 Ты не скажешь? 122 00:09:37,660 --> 00:09:39,290 Мертвые ничего не говорят. 123 00:09:39,870 --> 00:09:41,080 Не беси меня. 124 00:09:43,457 --> 00:09:47,037 Не хочешь говорить это — мне насрать. 125 00:09:47,128 --> 00:09:50,628 Но тебе придется объяснить, почему ты спас Сару. 126 00:09:52,425 --> 00:09:55,465 Восемнадцать лет назад, до беды с парашютом, 127 00:09:57,597 --> 00:09:59,927 кто-то пытался убить ее, а я спас. 128 00:10:00,683 --> 00:10:01,603 Кто? 129 00:10:02,143 --> 00:10:03,813 Он похоронен на твоем дворе. 130 00:10:06,355 --> 00:10:07,315 Я так и знал. 131 00:10:08,691 --> 00:10:09,861 Абель Мартинес. 132 00:10:10,901 --> 00:10:12,701 Один выстрел промеж глаз. 133 00:10:13,696 --> 00:10:16,196 Кто он и что имел против Сары? 134 00:10:16,699 --> 00:10:19,489 Не знаю. В отличие от тебя, я не задаю вопросов. 135 00:10:21,829 --> 00:10:23,539 Тогда еще один. 136 00:10:25,750 --> 00:10:28,000 Почему у Серхио был поддельный паспорт 137 00:10:28,085 --> 00:10:30,375 с его фото на имя Абеля Мартинеса? 138 00:10:50,232 --> 00:10:53,112 Абель Мартинес Осорио. Знаешь его? 139 00:10:56,072 --> 00:10:57,452 Возьмешь его документы? 140 00:10:59,408 --> 00:11:01,578 На черный день. 141 00:11:03,412 --> 00:11:07,252 Или если вдруг копы будут дышат мне в спину. 142 00:11:09,085 --> 00:11:11,085 Я помогу ему обрести вечный покой, 143 00:11:11,170 --> 00:11:13,920 а он поможет мне с моими проблемами и тайнами. 144 00:11:15,466 --> 00:11:17,836 Рука руку моет, и вместе они моют лицо. 145 00:11:22,682 --> 00:11:26,642 Двадцать лет притворялся мертвецом, чтобы избежать правосудия. 146 00:11:27,687 --> 00:11:30,057 Я не знал, что у Серхио было в планах. 147 00:11:33,484 --> 00:11:36,454 - Куда мы едем? - Спокойно, милая. 148 00:11:37,071 --> 00:11:37,911 Не нервничай. 149 00:11:39,490 --> 00:11:40,490 Не двигайся. 150 00:11:43,369 --> 00:11:45,329 - Мы едем в больницу. - Папа? 151 00:11:47,540 --> 00:11:49,250 Я воскрес, чтобы спасти тебя. 152 00:11:54,964 --> 00:11:56,304 Всё хорошо. Поспи. 153 00:13:49,537 --> 00:13:50,747 Всё хорошо. 154 00:13:53,040 --> 00:13:54,000 Ложись. 155 00:13:55,334 --> 00:13:56,174 Вот так. 156 00:14:08,806 --> 00:14:10,516 До больницы два километра. 157 00:14:10,599 --> 00:14:13,479 - У меня еще есть вопросы. - Ответов не будет. 158 00:14:14,103 --> 00:14:16,613 Скажи Мариане. Скажи всем, что Элиза жива. 159 00:14:24,530 --> 00:14:25,360 Дочка. 160 00:14:29,451 --> 00:14:31,291 Я наделал много ошибок. 161 00:14:33,622 --> 00:14:34,502 Много. 162 00:14:35,416 --> 00:14:37,876 Но с тобой я всегда старался поступать правильно. 163 00:14:41,005 --> 00:14:41,835 Всегда. 164 00:14:44,717 --> 00:14:45,837 Я очень тебя люблю. 165 00:15:05,988 --> 00:15:06,988 Береги мою дочь 166 00:15:08,282 --> 00:15:09,372 ценой своей жизни. 167 00:15:36,393 --> 00:15:38,313 ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ЧИСТОТУ В БОЛЬНИЦЕ 168 00:17:10,029 --> 00:17:11,109 Доктор, прошу вас. 169 00:17:12,614 --> 00:17:14,954 Я не хочу быть как отец. 170 00:17:27,838 --> 00:17:31,678 ПАЛАТА №3 171 00:17:59,161 --> 00:18:00,201 Доброе утро. 172 00:18:13,592 --> 00:18:16,972 - Как мы отсюда выберемся? - Идем, не волнуйся. 173 00:18:17,054 --> 00:18:19,604 Машина ждет на углу. Пошли. 174 00:18:20,265 --> 00:18:22,265 Брата надо надежно спрятать. 175 00:18:22,351 --> 00:18:24,691 Мам, я уже не ребенок, ясно? 176 00:18:25,229 --> 00:18:26,109 План есть. 177 00:18:27,064 --> 00:18:28,194 Идем, почти пришли. 178 00:18:52,923 --> 00:18:54,013 Куда мы едем? 179 00:18:55,050 --> 00:18:55,880 Привет. 180 00:18:56,802 --> 00:18:58,432 Не бойся. Всё будет хорошо. 181 00:18:59,054 --> 00:19:00,144 Всё под контролем. 182 00:19:01,890 --> 00:19:02,720 Поехали. 183 00:19:03,767 --> 00:19:07,187 Да. Пациентку зовут Элиза Ласкано. 184 00:19:08,480 --> 00:19:12,610 Хочу узнать, как она сегодня, есть ли диагноз. 185 00:19:14,236 --> 00:19:15,066 Что? 186 00:19:18,991 --> 00:19:21,161 Я перезвоню. 187 00:19:21,952 --> 00:19:23,042 Спасибо. 188 00:19:31,670 --> 00:19:32,500 Заходи. 189 00:19:33,755 --> 00:19:35,165 Я принес, что ты просил. 190 00:19:39,845 --> 00:19:41,175 Спасибо, что выслушал. 191 00:19:42,723 --> 00:19:45,393 Мне нужно было выговориться. 192 00:20:03,911 --> 00:20:06,621 Я УЗНАЛ О МАРИФЕР. 193 00:20:10,918 --> 00:20:14,588 НИКАНДРО: Я УЗНАЛ О МАРИФЕР. КОГДА ВСТРЕТИМСЯ? 194 00:20:18,258 --> 00:20:19,588 Завтра у меня. 195 00:20:20,677 --> 00:20:22,347 Больше не подведи, Никандро. 196 00:20:24,765 --> 00:20:25,675 Ну, что у тебя? 197 00:20:27,017 --> 00:20:27,847 Еще фото. 198 00:20:29,937 --> 00:20:31,267 Это Элрой тебе дал? 199 00:20:32,397 --> 00:20:34,647 В больнице, после аварии на мотоцикле. 200 00:20:36,526 --> 00:20:38,446 Не знаю, надо ли тебе их видеть. 201 00:20:42,449 --> 00:20:45,119 Почему лишь столько лет спустя? 202 00:20:46,495 --> 00:20:50,415 - Ты знал о другой жизни Сары и молчал? - Как бы я тебе сказал? 203 00:20:51,625 --> 00:20:52,705 Как смотрел бы в глаза? 204 00:20:53,919 --> 00:20:54,749 Да уж. 205 00:20:55,837 --> 00:20:59,087 - Мы с тобой никогда не дружили. - Да. 206 00:21:00,008 --> 00:21:02,008 Ты сказал, есть новости о Марифер. 207 00:21:02,886 --> 00:21:06,216 - Да, но должен еще кое-что сказать. - Давай. 208 00:21:07,432 --> 00:21:11,902 Я тебя не искал, потому что не знал, как ты отреагируешь на наркоту. 209 00:21:13,814 --> 00:21:14,654 Какую наркоту? 210 00:21:16,692 --> 00:21:18,942 Мы с Сарой продавали наркотики. 211 00:21:20,487 --> 00:21:21,317 Ты не знал? 212 00:21:22,155 --> 00:21:25,275 Всегда имеют место два фактора. 213 00:21:25,367 --> 00:21:26,987 Расстройства настроения 214 00:21:27,661 --> 00:21:29,161 и наркотические вещества. 215 00:21:30,163 --> 00:21:31,753 Она мне задолжала. 216 00:21:32,624 --> 00:21:33,584 Но и это не всё. 217 00:21:34,459 --> 00:21:35,709 Она пыталась меня убить. 218 00:21:39,423 --> 00:21:41,263 Это она перерезала мне тормоза. 219 00:21:41,883 --> 00:21:44,853 Узнав, что она едет с нами в Валье, я поговорил с ней. 220 00:21:47,180 --> 00:21:49,470 - Я скучал по тебе. - Хватит уже. 221 00:21:51,059 --> 00:21:52,139 Чего унылый такой? 222 00:21:52,769 --> 00:21:54,349 Ты не рад меня видеть? 223 00:21:55,647 --> 00:21:57,187 - Все готовы? - Да, едем. 224 00:21:59,985 --> 00:22:01,985 Мы поругались. Нас никто не видел. 225 00:22:03,322 --> 00:22:05,572 Я сказал ей, что забуду о случившемся. 226 00:22:07,451 --> 00:22:08,991 Если она сдержит обещание. 227 00:22:10,620 --> 00:22:11,580 Она не сдержала. 228 00:22:12,456 --> 00:22:13,866 Она сдала меня моим. 229 00:22:14,374 --> 00:22:18,094 Доброе утро. Это Сара Гусман, подруга вашего сына Никандро. 230 00:22:19,171 --> 00:22:22,761 Да, я просто немного волнуюсь за него. 231 00:22:23,383 --> 00:22:26,223 Я видела, что он продает и употребляет наркотики. 232 00:22:26,887 --> 00:22:27,717 Да. 233 00:22:28,680 --> 00:22:31,100 Травка, экстази, кокаин. 234 00:22:31,600 --> 00:22:33,690 - Ваш сын торгует… - Что ты делаешь? 235 00:22:36,646 --> 00:22:38,016 Тебе конец, сучка. 236 00:22:42,319 --> 00:22:43,449 Ты убил мою сестру? 237 00:22:47,074 --> 00:22:48,494 Смотри мне в глаза, гад. 238 00:22:50,869 --> 00:22:52,789 Ты перерезал веревки парашюта? 239 00:22:53,497 --> 00:22:54,497 Отвечай. 240 00:22:58,293 --> 00:22:59,133 Нет. 241 00:23:00,087 --> 00:23:00,917 Не я. 242 00:23:01,838 --> 00:23:02,838 Я не убивал Сару. 243 00:23:03,924 --> 00:23:05,474 Родители увезли меня из Мексики. 244 00:23:05,550 --> 00:23:09,220 Они думали, что вся эта тема с парашютом 245 00:23:10,389 --> 00:23:11,889 предназначалась для меня. 246 00:23:13,433 --> 00:23:15,273 Поэтому я исчез на столько лет. 247 00:23:30,075 --> 00:23:30,905 Что это? 248 00:23:33,537 --> 00:23:37,287 Только так я могу тебя вытащить. 249 00:23:37,374 --> 00:23:39,044 Либо это, 250 00:23:39,960 --> 00:23:43,210 либо ждать, когда моя мать отберет у тебя ребенка. 251 00:23:45,215 --> 00:23:46,505 Ты знал? 252 00:23:48,218 --> 00:23:49,048 Да. 253 00:23:52,222 --> 00:23:54,182 Мой брат не вырастет как Ласкано. 254 00:23:54,850 --> 00:23:59,480 У твоего сына будет шанс, которого не было у нас. 255 00:24:02,941 --> 00:24:03,821 И ты тоже? 256 00:24:04,609 --> 00:24:08,069 Родольфо позвонил вчера и рассказал свой план. 257 00:24:08,155 --> 00:24:09,655 Мне понравилась его идея. 258 00:24:13,702 --> 00:24:14,542 Спасибо. 259 00:24:15,036 --> 00:24:16,996 - Нет. - Я этого не заслуживаю. 260 00:24:17,080 --> 00:24:18,960 Единственное, что сейчас важно, 261 00:24:19,791 --> 00:24:22,711 это увезти твоих сыновей подальше от этого дерьма. 262 00:24:25,172 --> 00:24:26,092 Берегите себя. 263 00:24:29,426 --> 00:24:30,586 Мне пора. 264 00:24:34,055 --> 00:24:34,885 Спасибо. 265 00:24:40,604 --> 00:24:41,904 Гад мелкий. 266 00:24:45,358 --> 00:24:46,608 Я тебя очень люблю. 267 00:24:47,944 --> 00:24:48,994 Очень. 268 00:24:51,156 --> 00:24:52,066 Хватит уже. 269 00:24:55,035 --> 00:24:56,445 - Спасибо. - Береги себя. 270 00:24:59,498 --> 00:25:00,918 - Родольфо. - Пока. 271 00:25:13,845 --> 00:25:15,055 Дура, я же говорила. 272 00:25:16,139 --> 00:25:18,769 Я просила тебя избавиться от твоего козла, 273 00:25:18,850 --> 00:25:20,980 чтобы он не засрал нам планы. 274 00:25:21,061 --> 00:25:24,651 Но этот дебил всё портит даже после смерти. 275 00:25:26,024 --> 00:25:28,114 - Он бывший. - Мне не до шуток. 276 00:25:28,193 --> 00:25:31,823 А я знала, что его брат заявится и убьет Лоренцо? 277 00:25:31,905 --> 00:25:33,065 Но он это сделал. 278 00:25:33,740 --> 00:25:36,910 А если Хосе Мария не захочет растить девочку один? 279 00:25:37,869 --> 00:25:40,499 - Если он отдаст ее на удочерение? - Нет. 280 00:25:40,580 --> 00:25:43,500 Мы в жопе, Клара, потому что не ты ее мать. 281 00:25:44,125 --> 00:25:46,915 И мы не узнаем, что они сделали с нашей мамой. 282 00:25:51,633 --> 00:25:52,843 Надо ускорить дело. 283 00:25:55,345 --> 00:25:56,715 Что это значит? 284 00:25:56,805 --> 00:25:58,715 Что пора браться за работу. 285 00:25:59,391 --> 00:26:00,231 Сегодня же. 286 00:26:07,774 --> 00:26:10,864 Извините, когда откроется выставка? 287 00:26:10,944 --> 00:26:11,784 В восемь. 288 00:26:13,530 --> 00:26:14,360 Спасибо. 289 00:26:23,039 --> 00:26:26,249 МАРТИРЕНЕ АЛЬКАНТАРА ГЕОГРАФИЯ КОЖИ 290 00:26:55,196 --> 00:26:56,106 Сеньор Ласкано. 291 00:26:58,325 --> 00:26:59,825 Поздравляю. 292 00:27:01,202 --> 00:27:03,912 - Спасибо. - У Алькантара отличная работа. 293 00:27:04,623 --> 00:27:05,463 Да, очень. 294 00:27:05,540 --> 00:27:08,000 Может, подскажешь. 295 00:27:08,084 --> 00:27:09,424 Я кое-чего не понимаю. 296 00:27:10,045 --> 00:27:10,875 Например, 297 00:27:12,088 --> 00:27:13,298 когда ты это видишь, 298 00:27:14,924 --> 00:27:16,014 что ты чувствуешь? 299 00:27:19,137 --> 00:27:22,387 Когда вернется твой партнер, я объясню вам обоим. 300 00:27:23,808 --> 00:27:24,978 Нет. 301 00:27:25,060 --> 00:27:26,520 Это не мой партнер. 302 00:27:29,230 --> 00:27:31,520 Он мой коллега на фирме. 303 00:27:31,608 --> 00:27:34,148 - Ясно. - Хотя ему тоже понравилось. 304 00:27:36,237 --> 00:27:39,027 Но ему пришлось уйти. Видишь ли, жена позвонила. 305 00:27:39,658 --> 00:27:41,278 Это же хорошо. 306 00:28:01,471 --> 00:28:02,351 Хочешь кофе? 307 00:28:06,142 --> 00:28:06,982 Нет. 308 00:28:24,994 --> 00:28:26,004 Пять лет. 309 00:28:28,248 --> 00:28:29,958 - Пять лет? - Да. 310 00:28:31,459 --> 00:28:32,419 Хорошо. 311 00:28:34,212 --> 00:28:37,132 Думаю, мои самые долгие отношения длились полгода. 312 00:28:42,679 --> 00:28:43,559 Слушай. 313 00:28:45,390 --> 00:28:48,310 Можно узнать, что случилось? Почему вы расстались? 314 00:28:50,854 --> 00:28:54,114 Я додумался сказать ему, что хочу быть отцом, 315 00:28:55,066 --> 00:28:55,896 и он сбежал. 316 00:28:57,444 --> 00:28:58,284 Правда? 317 00:29:00,739 --> 00:29:02,699 Ты еще мечтаешь об этом? 318 00:29:03,283 --> 00:29:04,743 - Стать отцом? - Да. 319 00:29:06,661 --> 00:29:08,461 Я всегда буду об этом мечтать. 320 00:29:23,470 --> 00:29:24,600 Я тебя люблю, брат. 321 00:29:26,890 --> 00:29:27,890 Всё будет хорошо. 322 00:29:33,062 --> 00:29:36,272 Там пришла женщина из полиции, 323 00:29:36,357 --> 00:29:40,357 она хочет, чтобы ты рассказал, что видел и знаешь о смерти Лоренцо. 324 00:29:46,284 --> 00:29:47,124 Это я виноват. 325 00:29:50,121 --> 00:29:51,001 Нет конечно. 326 00:29:52,248 --> 00:29:54,918 Надо было сказать ему, что ребенок — это бред. 327 00:29:57,212 --> 00:29:58,552 Надо было сказать нет. 328 00:30:01,633 --> 00:30:04,643 Если бы Клара не забеременела, Лоренцо был бы здесь, 329 00:30:05,386 --> 00:30:06,346 где сидишь ты. 330 00:30:13,520 --> 00:30:15,150 Не вини себя. Послушай. 331 00:30:17,899 --> 00:30:18,979 Не вини себя. 332 00:30:19,067 --> 00:30:21,897 Это худшее, что ты можешь сделать с собой. 333 00:30:21,986 --> 00:30:25,446 Вина ужасна. Он поедает тебя изнутри. Я это испытал. 334 00:30:27,200 --> 00:30:28,450 Ты этого не заслужил. 335 00:30:40,672 --> 00:30:42,422 Увеличить-ка. Вон там. 336 00:30:53,476 --> 00:30:54,306 Марифер? 337 00:30:55,353 --> 00:30:56,733 Знаешь, что это значит? 338 00:31:00,400 --> 00:31:01,230 Но… 339 00:31:02,443 --> 00:31:05,363 Марифер была в Валье в день смерти моей сестры? 340 00:31:07,365 --> 00:31:09,195 А нафига она прячется? 341 00:31:10,493 --> 00:31:13,043 Думаю, расследовала исчезновение мамы. 342 00:31:14,539 --> 00:31:17,789 Она говорит, что это вина Ласкано. Ты что-нибудь знаешь? 343 00:31:42,317 --> 00:31:43,317 Ты? 344 00:31:44,736 --> 00:31:46,236 С фига ли ты тут? 345 00:31:47,697 --> 00:31:50,907 Лучшее, что ты можешь сделать — это вдохнуть поглубже, 346 00:31:52,035 --> 00:31:54,995 спуститься и рассказать офицеру всё, что знаешь, 347 00:31:55,663 --> 00:31:58,373 чтобы они нашли того, кто сделал это с Лоренцо. 348 00:32:01,002 --> 00:32:02,422 Я сказал, что я виноват. 349 00:32:04,756 --> 00:32:05,666 Я его убил. 350 00:32:08,217 --> 00:32:09,467 Ты был прав. 351 00:32:12,847 --> 00:32:15,977 Ласкано — говно, которое приносит людям боль, 352 00:32:17,936 --> 00:32:19,686 а больше мы ничего не умеем. 353 00:33:22,250 --> 00:33:23,330 Только посмотрите. 354 00:33:30,049 --> 00:33:31,879 Страшно? 355 00:34:30,735 --> 00:34:31,985 Это похищение. 356 00:34:32,779 --> 00:34:35,029 Они не могли оба исчезнуть. 357 00:34:35,114 --> 00:34:37,914 Я хочу сейчас же поговорить с директором. 358 00:34:37,992 --> 00:34:39,742 Нет, с доктором Коэном. 359 00:34:40,411 --> 00:34:41,501 Подождите минутку. 360 00:34:48,336 --> 00:34:49,546 Что ты тут делаешь? 361 00:34:49,629 --> 00:34:50,709 Сеньора Мариана, 362 00:34:51,923 --> 00:34:53,383 нам надо поговорить. 363 00:34:53,466 --> 00:34:54,926 Как ты меня нашла? 364 00:34:55,426 --> 00:34:57,506 Я пошла к вам домой, и мне сказали. 365 00:34:58,054 --> 00:35:01,524 Прошу, выслушайте, это очень важно. Марифер, моя сестра, 366 00:35:02,100 --> 00:35:05,190 больна на голову, она думает, что вы или сеньор Сесар 367 00:35:05,269 --> 00:35:07,769 сделали что-то с нашей мамой, она же исчезла. 368 00:35:07,855 --> 00:35:09,015 Не знаю, о чём ты. 369 00:35:10,441 --> 00:35:12,821 Она уговорила меня родить ребенка Чеме. 370 00:35:13,903 --> 00:35:18,243 Чтобы шантажировать вас этим ребенком, чтобы вы сказали правду о маме. 371 00:35:19,283 --> 00:35:21,543 Если она узнает, что я пошла к вам, 372 00:35:22,453 --> 00:35:23,963 не знаю, что будет. 373 00:35:24,664 --> 00:35:25,754 Прошу, помогите. 374 00:35:26,457 --> 00:35:28,167 Я знаю, что вы невиновны. 375 00:35:28,876 --> 00:35:30,496 Я доверяю вам и всей семье. 376 00:35:31,295 --> 00:35:32,295 Верите ли вы мне? 377 00:35:39,387 --> 00:35:40,217 Какой план? 378 00:35:42,473 --> 00:35:44,813 Спасибо за помощь, дальше я сам. 379 00:35:50,064 --> 00:35:51,654 Можно последнюю просьбу? 380 00:35:56,445 --> 00:35:59,065 Можно посмотреть комнату Сары? 381 00:36:00,449 --> 00:36:01,869 Я хочу закрыть эту тему. 382 00:36:07,915 --> 00:36:08,875 Пять минут. 383 00:36:15,756 --> 00:36:16,756 Алекс? 384 00:36:17,884 --> 00:36:19,554 И я хочу знать, кто ее убил. 385 00:36:31,272 --> 00:36:32,612 Сука. 386 00:36:51,000 --> 00:36:57,010 ПРОСПЕКТ САРЫ ГУСМАН 387 00:37:04,972 --> 00:37:06,062 Надо поговорить. 388 00:37:11,979 --> 00:37:13,809 НАДО ПОГОВОРИТЬ 389 00:37:13,898 --> 00:37:14,898 Я знаю, кто ты. 390 00:37:16,692 --> 00:37:18,282 Когда встретимся, Марифер? 391 00:37:25,660 --> 00:37:27,620 Сука драная. 392 00:37:29,622 --> 00:37:31,672 АЛЕКС 393 00:37:40,508 --> 00:37:42,298 Когда об этом будет объявлено? 394 00:37:43,719 --> 00:37:44,549 Молодец. 395 00:37:45,763 --> 00:37:47,473 Мой отец гордился бы тобой. 396 00:37:50,017 --> 00:37:50,847 Пока. 397 00:37:55,815 --> 00:37:57,355 - Чема. - Отстань. 398 00:37:57,984 --> 00:37:59,154 Насчет Алекса. 399 00:38:03,114 --> 00:38:03,954 Что с ним? 400 00:38:05,491 --> 00:38:07,581 Он заплатит за всё, что нам сделал. 401 00:38:07,660 --> 00:38:09,450 Алекс ничего не сделал. 402 00:38:09,537 --> 00:38:10,747 Наоборот, мать твою. 403 00:38:11,872 --> 00:38:14,672 Мы испортили ему 18 лет жизни. 404 00:38:15,668 --> 00:38:16,918 Открой глаза, дебил. 405 00:38:19,255 --> 00:38:20,795 Алекс стоит за всем этим. 406 00:38:20,881 --> 00:38:22,171 За смертью отца, 407 00:38:23,092 --> 00:38:25,512 похищением Элизы, за закрытием казино. 408 00:38:26,304 --> 00:38:29,854 С тех пор, как он вышел из тюрьмы, вся наша жизнь рухнула. 409 00:38:31,183 --> 00:38:32,313 Это его план. 410 00:38:34,395 --> 00:38:36,105 Почему ты говоришь, как отец? 411 00:38:39,400 --> 00:38:40,360 Что? 412 00:38:40,443 --> 00:38:43,153 Ты заменишь великого Сесара после его смерти? 413 00:38:43,237 --> 00:38:45,817 - Не беси меня. - Ты меня не беси, урод. 414 00:38:45,906 --> 00:38:47,776 Алекс ни в чём не виноват. 415 00:38:48,492 --> 00:38:51,122 Мы всё это устроили, и ты это знаешь. 416 00:38:51,704 --> 00:38:54,624 Но ты такое ссыкло, что не видишь этого. 417 00:39:16,645 --> 00:39:18,605 - С кем ты говорил? - С адвокатом. 418 00:39:19,315 --> 00:39:21,815 Нафига твой адвокат занимается Алексом? 419 00:39:22,318 --> 00:39:25,318 Она сказала, что есть ордер на арест Алекса 420 00:39:25,946 --> 00:39:27,866 за убийство Абеля Мартинеса. 421 00:39:27,948 --> 00:39:30,908 Этот ублюдок испортил мне жизнь. 422 00:39:31,660 --> 00:39:33,120 И должен заплатить. 423 00:39:48,135 --> 00:39:49,595 Осторожно! Ты дебил? 424 00:39:51,180 --> 00:39:53,640 Мама меня убьет за эту сраную скульптуру! 425 00:40:02,149 --> 00:40:03,359 Я сказал пять минут. 426 00:40:04,944 --> 00:40:07,154 - Что ты делаешь? - Это мое. 427 00:40:08,239 --> 00:40:09,909 Она украла ее из моего дома. 428 00:40:25,089 --> 00:40:28,089 АБЕЛЬ 429 00:43:28,689 --> 00:43:31,359 Перевод субтитров: Юлия Федорова