1 00:00:09,592 --> 00:00:11,142 ‎把这些箱子拿下来 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,347 ‎夫人 我来拿箱子 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,312 ‎请把蓝色沙发放在走廊 4 00:00:18,977 --> 00:00:19,807 ‎谢谢 5 00:00:25,233 --> 00:00:27,993 ‎我们有新邻居了?看? 6 00:00:28,778 --> 00:00:30,528 ‎很高兴终于有邻居了 7 00:00:30,613 --> 00:00:32,663 ‎这房子空了好几个月了 8 00:00:32,741 --> 00:00:36,291 ‎很高兴知道我女儿长大以后 9 00:00:36,369 --> 00:00:37,499 ‎有人跟她一起玩了 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,168 ‎你想多生几个孩子吗? 11 00:00:43,168 --> 00:00:44,288 ‎我想 12 00:00:45,587 --> 00:00:47,957 ‎我想要一个你这样的女儿 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,128 ‎是啊 14 00:00:49,799 --> 00:00:52,469 ‎-我连名字都想好了 ‎-叫什么? 15 00:00:52,552 --> 00:00:53,472 ‎莎拉 16 00:00:54,179 --> 00:00:55,889 ‎-好名字啊! ‎-是的 17 00:00:55,972 --> 00:00:57,602 ‎-我能抱她吗? ‎-当然可以 18 00:00:57,682 --> 00:01:00,352 ‎你上班的时候我可以照顾她 19 00:01:00,435 --> 00:01:01,435 ‎谢谢 20 00:01:03,938 --> 00:01:05,188 ‎看啊 阿莱克斯 21 00:01:06,107 --> 00:01:07,147 ‎你的新朋友 22 00:01:08,068 --> 00:01:09,898 ‎宝宝叫什么名字 克里斯蒂娜? 23 00:01:10,820 --> 00:01:12,740 ‎-玛丽弗 ‎-玛丽弗 24 00:01:13,323 --> 00:01:14,413 ‎真漂亮 25 00:01:18,745 --> 00:01:19,995 ‎那是你丈夫吗? 26 00:01:20,830 --> 00:01:23,000 ‎是的 我们结婚那天拍的 27 00:01:25,668 --> 00:01:28,588 ‎他在瓜达拉哈拉工作 ‎有空就来看我们 28 00:01:29,172 --> 00:01:30,382 ‎你给孩子取名了吗? 29 00:01:30,465 --> 00:01:32,465 ‎我打算叫她克拉拉 太太 30 00:01:33,384 --> 00:01:34,434 ‎预产期是什么时候? 31 00:01:35,095 --> 00:01:35,925 ‎快了 32 00:01:36,846 --> 00:01:39,966 ‎-你结婚了吗? ‎-我老公经常出差 33 00:01:40,058 --> 00:01:42,558 ‎他来了又走 现在他正在外面等我 34 00:01:43,269 --> 00:01:45,189 ‎但别担心 太太 35 00:01:45,271 --> 00:01:48,361 ‎我妹妹会帮我照顾大女儿玛丽弗 36 00:01:48,441 --> 00:01:51,071 ‎等克拉拉出生了 她也能帮忙照顾 37 00:01:51,152 --> 00:01:52,652 ‎-我就能一直工作 ‎-不行 38 00:01:54,531 --> 00:01:56,531 ‎母亲和孩子是不能分开的 39 00:01:57,075 --> 00:01:59,575 ‎这里的大门为你们敞开 40 00:02:00,161 --> 00:02:03,961 ‎太太 非常感谢你! 41 00:02:04,040 --> 00:02:06,710 ‎很高兴你能在这里工作 克里斯蒂娜 42 00:02:07,418 --> 00:02:09,418 ‎当妈 43 00:02:10,547 --> 00:02:11,837 ‎是一份全职工作 44 00:02:11,923 --> 00:02:15,013 ‎但却是最美妙的工作 是吗? 45 00:02:15,593 --> 00:02:16,473 ‎是的 46 00:02:22,433 --> 00:02:24,143 ‎我找到工作了 亲爱的 47 00:02:31,109 --> 00:02:33,739 ‎-亚伯在哪里? ‎-他失踪了 48 00:02:34,320 --> 00:02:36,410 ‎听着 我们不知道怎么回事 49 00:02:36,489 --> 00:02:39,239 ‎我们认为他贿赂了夜间守卫 50 00:02:39,325 --> 00:02:40,655 ‎把他放走了 51 00:02:40,743 --> 00:02:42,753 ‎我们已经有两天没他的消息了 52 00:02:42,829 --> 00:02:45,419 ‎重要的是如果他联系你 53 00:02:45,498 --> 00:02:47,128 ‎你要马上通知我们 54 00:02:47,208 --> 00:02:49,038 ‎亚伯会是个非常危险的人 55 00:02:49,127 --> 00:02:50,377 ‎你明白吗?小姐! 56 00:02:52,630 --> 00:02:53,720 ‎小姐! 57 00:03:29,792 --> 00:03:31,632 ‎那是我人生中最快乐的一天 58 00:03:32,587 --> 00:03:34,627 ‎说实话 我很幸运 59 00:03:34,714 --> 00:03:37,184 ‎亚伯是个好丈夫 60 00:03:38,092 --> 00:03:39,142 ‎也是一个好爸爸 61 00:03:39,219 --> 00:03:40,389 ‎-太好了 ‎-是啊 62 00:03:45,850 --> 00:03:48,020 ‎这份工作将改变我们的人生 63 00:03:48,811 --> 00:03:50,731 ‎拉兹卡诺一家真是好人 64 00:03:54,275 --> 00:03:55,565 ‎玛丽弗是我姐姐 65 00:03:57,946 --> 00:04:00,526 ‎NETFLIX 原创剧集 66 00:04:17,423 --> 00:04:18,513 ‎带我女儿出去 67 00:04:19,550 --> 00:04:20,840 ‎钥匙给我 混蛋 68 00:04:25,473 --> 00:04:27,483 ‎冷静 好了 69 00:04:28,559 --> 00:04:29,439 ‎阿莱克斯 70 00:04:31,813 --> 00:04:32,863 ‎放松 71 00:04:34,565 --> 00:04:36,475 ‎快点 我们走 72 00:04:41,614 --> 00:04:43,534 ‎别搞我的家人 混蛋 73 00:04:46,244 --> 00:04:47,334 ‎好了 74 00:04:56,462 --> 00:04:57,762 ‎好了 75 00:04:58,423 --> 00:05:00,053 ‎没事了 76 00:05:02,093 --> 00:05:03,513 ‎噩梦结束了 77 00:05:05,013 --> 00:05:06,933 ‎-没事了 ‎-我爸爸 78 00:05:07,015 --> 00:05:09,425 ‎-他没事吧? ‎-他会处理那个混蛋 79 00:05:10,393 --> 00:05:13,153 ‎我保证这种事情再也不会发生了 80 00:05:17,066 --> 00:05:18,276 ‎-休息一下 ‎-阿莱克斯 81 00:05:18,359 --> 00:05:19,859 ‎别说话 82 00:05:20,445 --> 00:05:23,235 ‎别说话 放松 83 00:05:26,242 --> 00:05:27,872 ‎起来 你这个杂碎 84 00:05:30,330 --> 00:05:31,160 ‎怎么了? 85 00:05:33,082 --> 00:05:35,342 ‎你打算耗一整晚 86 00:05:35,418 --> 00:05:36,628 ‎还是马上开枪打死我? 87 00:05:46,137 --> 00:05:47,427 ‎凯撒! 88 00:05:48,973 --> 00:05:50,313 ‎你不是喜欢玩游戏吗? 89 00:05:50,391 --> 00:05:52,561 ‎还是只在伤害女人的时候喜欢玩? 90 00:05:54,020 --> 00:05:54,850 ‎你是怪物 91 00:05:55,772 --> 00:05:57,522 ‎起来 混蛋 92 00:05:59,776 --> 00:06:00,686 ‎怪物? 93 00:06:01,569 --> 00:06:02,569 ‎像玛丽安娜一样 94 00:06:03,780 --> 00:06:05,780 ‎你也要开枪打她吗? 95 00:06:07,075 --> 00:06:10,035 ‎没错 你不知道 ‎你他妈的一点都不知道 96 00:06:10,119 --> 00:06:11,369 ‎她杀了莎拉 97 00:06:12,288 --> 00:06:15,748 ‎她让埃尔罗伊去割断滑翔伞绳 98 00:06:16,834 --> 00:06:17,674 ‎凯撒! 99 00:06:48,366 --> 00:06:50,196 ‎-我女儿怎么样? ‎-塞尔吉奥在哪里? 100 00:06:50,284 --> 00:06:52,124 ‎我们可以走了 其他的你不需要知道 101 00:06:52,203 --> 00:06:54,373 ‎-但怎么… ‎-开门 我要陪着她 102 00:07:00,920 --> 00:07:01,750 ‎宝贝 103 00:07:21,691 --> 00:07:23,401 ‎我要跟你谈谈 布鲁诺 104 00:07:25,695 --> 00:07:26,645 ‎我有个计划 105 00:07:30,825 --> 00:07:33,445 ‎的确 看过卷宗 106 00:07:33,536 --> 00:07:35,956 ‎我们可以证明你的儿媳妇没有能力… 107 00:07:36,038 --> 00:07:37,078 ‎前儿媳妇 108 00:07:37,999 --> 00:07:38,999 ‎对 109 00:07:40,418 --> 00:07:43,708 ‎接下来我们需要做亲子鉴定 110 00:07:44,380 --> 00:07:47,090 ‎证明孩子是你已故丈夫的 111 00:07:47,175 --> 00:07:48,175 ‎好的 112 00:07:48,885 --> 00:07:50,085 ‎把该做的都做了 113 00:07:51,179 --> 00:07:53,849 ‎玛丽安娜 相信我 114 00:07:53,931 --> 00:07:56,181 ‎处理父亲血缘的案件 ‎我们有丰富的经验 115 00:07:56,267 --> 00:07:58,807 ‎我有做母亲的经验 这点更重要 116 00:08:00,188 --> 00:08:03,568 ‎我很高兴你在帮我做正确的事 117 00:08:04,400 --> 00:08:07,900 ‎很高兴知道还有人依然相信 118 00:08:08,696 --> 00:08:10,026 ‎神圣的正义 119 00:08:19,332 --> 00:08:20,792 ‎爱丽莎怎么样? 120 00:08:20,875 --> 00:08:22,125 ‎她在睡觉 121 00:08:23,503 --> 00:08:25,843 ‎她是个斗士 真正的拉兹卡诺 122 00:08:27,006 --> 00:08:29,376 ‎换做罗道夫或何塞·玛力亚 ‎根本活不了 123 00:08:30,468 --> 00:08:31,588 ‎他们撑不住的 124 00:08:34,179 --> 00:08:35,429 ‎你对塞尔吉奥做了什么? 125 00:08:36,849 --> 00:08:39,519 ‎你花了一辈子时间 126 00:08:40,019 --> 00:08:42,479 ‎跟同样的怪物同床共枕 127 00:08:42,563 --> 00:08:43,943 ‎你不知道吗? 128 00:09:36,367 --> 00:09:37,577 ‎你不打算告诉我吗? 129 00:09:37,660 --> 00:09:39,790 ‎我都死了 说不出真相 130 00:09:39,870 --> 00:09:41,080 ‎别糊弄我 131 00:09:43,207 --> 00:09:47,037 ‎如果你不想说 我无所谓 132 00:09:47,128 --> 00:09:50,628 ‎但你必须解释 ‎为什么你说你救了莎拉的命 133 00:09:52,425 --> 00:09:55,465 ‎18年前 在滑翔伞事故之前 134 00:09:57,513 --> 00:09:59,973 ‎有个人想要杀你妹妹 我救了她 135 00:10:00,683 --> 00:10:01,603 ‎谁要杀她? 136 00:10:02,143 --> 00:10:04,023 ‎埋在你院子里的那个人 137 00:10:06,355 --> 00:10:07,315 ‎我就知道 138 00:10:08,691 --> 00:10:09,861 ‎亚伯·马丁内斯 139 00:10:10,901 --> 00:10:12,701 ‎眉心一枪 140 00:10:13,613 --> 00:10:16,623 ‎那个人是谁 他为什么要伤害莎拉? 141 00:10:16,699 --> 00:10:19,369 ‎我不知道 我不像你 我不问问题 142 00:10:21,829 --> 00:10:23,539 ‎那么另一个问题 143 00:10:25,750 --> 00:10:28,000 ‎为什么塞尔吉奥有一本假护照 144 00:10:28,085 --> 00:10:30,375 ‎用了自己的照片 ‎却是亚伯·马丁内斯的名字? 145 00:10:50,232 --> 00:10:53,112 ‎亚伯·马丁内斯·奥索里奥 ‎你认识他吗? 146 00:10:56,072 --> 00:10:57,412 ‎你要拿走他的身份证吗? 147 00:10:59,408 --> 00:11:01,578 ‎有麻烦的时候可以用 148 00:11:03,412 --> 00:11:07,252 ‎警方仔细调查我的时候也可以用 149 00:11:09,085 --> 00:11:11,085 ‎我帮他长眠 150 00:11:11,170 --> 00:11:13,920 ‎他帮我解决问题和保守秘密 151 00:11:15,299 --> 00:11:17,839 ‎大家互相帮助 共渡难关 152 00:11:22,682 --> 00:11:26,642 ‎为了逃避正义 20年用死人的身份 153 00:11:27,687 --> 00:11:30,057 ‎我从来不知道他干了什么事 154 00:11:33,442 --> 00:11:36,452 ‎-我们要去哪里? ‎-没关系 宝贝 155 00:11:37,071 --> 00:11:37,951 ‎别紧张 156 00:11:39,490 --> 00:11:40,490 ‎别动 157 00:11:43,285 --> 00:11:45,245 ‎-我们去医院 ‎-爸爸? 158 00:11:47,540 --> 00:11:49,580 ‎我复活了来救你 159 00:11:54,922 --> 00:11:56,262 ‎没事了 好好休息 160 00:11:58,384 --> 00:11:59,554 ‎没事了 宝贝 161 00:13:49,370 --> 00:13:50,750 ‎好了 162 00:13:52,998 --> 00:13:53,958 ‎躺在这里 163 00:13:55,334 --> 00:13:56,174 ‎这里 164 00:14:08,806 --> 00:14:10,516 ‎医院就在两公里外 165 00:14:10,599 --> 00:14:13,439 ‎-我还有问题 ‎-我就不回答了 166 00:14:14,061 --> 00:14:17,021 ‎告诉玛丽安娜 ‎让大家知道爱丽莎还活着 167 00:14:24,530 --> 00:14:25,360 ‎宝贝 168 00:14:29,451 --> 00:14:31,411 ‎我这一生犯了很多错误 169 00:14:33,622 --> 00:14:34,502 ‎很多 170 00:14:35,332 --> 00:14:37,792 ‎但我一直都努力善待你 171 00:14:41,005 --> 00:14:41,875 ‎一直都是 172 00:14:44,592 --> 00:14:45,722 ‎我非常爱你 173 00:15:05,988 --> 00:15:06,988 ‎你要用生命 174 00:15:08,240 --> 00:15:09,200 ‎保护我女儿 175 00:15:35,643 --> 00:15:38,403 ‎(保持医院清洁) 176 00:17:09,987 --> 00:17:10,947 ‎求你了 医生 177 00:17:12,573 --> 00:17:14,953 ‎我不想跟我爸爸一样 178 00:17:27,838 --> 00:17:31,678 ‎(三号房) 179 00:17:59,119 --> 00:18:00,449 ‎你好 早上好 180 00:18:13,592 --> 00:18:16,972 ‎-你怎么把我弄出去? ‎-这边 别担心 181 00:18:17,054 --> 00:18:19,604 ‎街角有辆车在等我们 快走 182 00:18:20,265 --> 00:18:22,265 ‎我们需要一个安全的地方照顾你弟弟 183 00:18:22,351 --> 00:18:24,691 ‎妈妈 我不再是小孩子了 好吗? 184 00:18:25,229 --> 00:18:26,109 ‎我有个计划 185 00:18:26,814 --> 00:18:28,194 ‎快点 快到了 186 00:18:52,923 --> 00:18:54,053 ‎我们去哪里? 187 00:18:55,050 --> 00:18:55,880 ‎嗨 188 00:18:56,802 --> 00:18:58,432 ‎别担心 一切都会好的 189 00:18:59,054 --> 00:19:00,314 ‎我已经安排好了 190 00:19:01,890 --> 00:19:02,850 ‎我们走 191 00:19:03,725 --> 00:19:07,185 ‎是的 病人叫爱丽莎·拉兹卡诺 192 00:19:08,480 --> 00:19:12,610 ‎我想知道她今早的情况怎么样 ‎有没有诊断结果 193 00:19:14,194 --> 00:19:15,204 ‎什么? 194 00:19:18,991 --> 00:19:21,161 ‎我再打给你 195 00:19:21,910 --> 00:19:23,040 ‎谢谢 196 00:19:31,628 --> 00:19:32,458 ‎进来 197 00:19:33,755 --> 00:19:35,255 ‎我带来了你要的东西 198 00:19:39,761 --> 00:19:41,051 ‎谢谢你的倾听 199 00:19:42,681 --> 00:19:45,391 ‎我需要发泄 200 00:20:03,911 --> 00:20:06,621 ‎(我拿到了玛丽弗的信息) 201 00:20:10,918 --> 00:20:14,588 ‎(尼坎德罗:我拿到了玛丽弗的信息 ‎我们什么时候见面?) 202 00:20:18,258 --> 00:20:19,678 ‎明天在我家 203 00:20:20,677 --> 00:20:22,427 ‎别再让我失望 尼坎德罗 204 00:20:24,681 --> 00:20:25,721 ‎你拿到了什么信息? 205 00:20:27,017 --> 00:20:27,847 ‎更多照片 206 00:20:29,937 --> 00:20:31,607 ‎这些就是埃尔罗伊给你的那些? 207 00:20:32,439 --> 00:20:34,649 ‎摩托车事故后 在医院给我的 208 00:20:36,485 --> 00:20:38,395 ‎我不知道你是否应该都看看 209 00:20:42,407 --> 00:20:45,117 ‎你为什么这么晚了才给我? 210 00:20:46,411 --> 00:20:49,251 ‎你早就知道莎拉过着另一种生活 ‎却从来没告诉我? 211 00:20:49,331 --> 00:20:50,581 ‎我怎么告诉你? 212 00:20:51,541 --> 00:20:52,711 ‎我怎么面对你? 213 00:20:53,835 --> 00:20:54,705 ‎对 214 00:20:55,837 --> 00:20:57,507 ‎你我从来都不是朋友 215 00:20:58,257 --> 00:20:59,087 ‎不是 216 00:21:00,008 --> 00:21:02,008 ‎你说你知道一些玛丽弗的情况 217 00:21:02,886 --> 00:21:05,596 ‎-对 但有件事我必须和你说 ‎-说吧 218 00:21:07,349 --> 00:21:10,019 ‎我一直没来找你 因为我不知道 219 00:21:10,769 --> 00:21:12,309 ‎你对毒品问题的反应 220 00:21:13,730 --> 00:21:14,610 ‎什么毒品? 221 00:21:16,650 --> 00:21:18,940 ‎莎拉和我贩毒 222 00:21:20,487 --> 00:21:21,447 ‎你不知道? 223 00:21:22,155 --> 00:21:25,195 ‎有两个因素必定会出现 224 00:21:25,284 --> 00:21:26,994 ‎心境障碍 225 00:21:27,619 --> 00:21:29,039 ‎和麻醉品 226 00:21:30,080 --> 00:21:31,750 ‎她欠我钱 227 00:21:32,541 --> 00:21:33,501 ‎但不止如此 228 00:21:34,459 --> 00:21:35,709 ‎莎拉想杀我 229 00:21:39,339 --> 00:21:41,169 ‎她破坏了我的摩托车刹车 230 00:21:41,842 --> 00:21:44,852 ‎当我发现她要和我们一起去巴耶 ‎我就当面和她对质 231 00:21:47,180 --> 00:21:49,470 ‎-我好想你 ‎-够了 232 00:21:50,934 --> 00:21:52,144 ‎为什么拉长着脸? 233 00:21:52,769 --> 00:21:54,349 ‎见到我不开心吗? 234 00:21:55,647 --> 00:21:57,187 ‎-都准备好了? ‎-好了 235 00:21:59,943 --> 00:22:01,953 ‎我们吵架了 没人看见 236 00:22:03,238 --> 00:22:05,618 ‎我告诉她我会忘记过去 237 00:22:07,451 --> 00:22:09,491 ‎但她必须遵守诺言 238 00:22:10,537 --> 00:22:11,457 ‎但她没有 239 00:22:12,456 --> 00:22:14,246 ‎她跟我家人说了我在贩毒 240 00:22:14,333 --> 00:22:15,383 ‎你好 早上好 241 00:22:15,459 --> 00:22:18,089 ‎我是莎拉·古斯曼 ‎你儿子尼坎德罗的朋友 242 00:22:19,129 --> 00:22:22,719 ‎对 我有点担心他 243 00:22:23,383 --> 00:22:25,933 ‎我见过他贩毒吸毒 244 00:22:26,803 --> 00:22:27,643 ‎是的 245 00:22:28,680 --> 00:22:31,100 ‎大麻 摇头丸 可卡因 246 00:22:31,600 --> 00:22:33,980 ‎-你儿子一直在卖… ‎-你在做什么? 247 00:22:36,646 --> 00:22:38,016 ‎你完蛋了 婊子 248 00:22:42,277 --> 00:22:43,737 ‎你杀了我妹妹吗? 249 00:22:47,074 --> 00:22:48,534 ‎看着我的眼睛 250 00:22:50,869 --> 00:22:52,789 ‎是你把绳子割断的吗? 251 00:22:53,497 --> 00:22:54,497 ‎回答我 252 00:22:58,293 --> 00:22:59,133 ‎不是 253 00:23:00,087 --> 00:23:00,917 ‎不是我 254 00:23:01,838 --> 00:23:02,958 ‎我没有杀莎拉 255 00:23:03,840 --> 00:23:05,470 ‎我父母带我离开了墨西哥 256 00:23:05,550 --> 00:23:09,220 ‎他们以为滑翔伞和背带的事故 257 00:23:10,347 --> 00:23:11,717 ‎对我造成了打击 258 00:23:13,392 --> 00:23:15,442 ‎所以我消失了这么多年 259 00:23:29,908 --> 00:23:30,908 ‎这是怎么回事? 260 00:23:33,537 --> 00:23:37,287 ‎这是我能把你安全送出去的唯一办法 261 00:23:37,374 --> 00:23:39,044 ‎上飞机 262 00:23:39,960 --> 00:23:43,210 ‎或者留在这里 ‎等我妈妈把你的孩子夺走 263 00:23:45,132 --> 00:23:46,512 ‎你也知道了? 264 00:23:48,176 --> 00:23:49,006 ‎是的 265 00:23:52,139 --> 00:23:54,099 ‎我弟弟不会像 ‎拉兹卡诺家的人那样长大 266 00:23:54,850 --> 00:23:55,770 ‎你儿子将拥有 267 00:23:57,269 --> 00:23:59,479 ‎我们没有的机会 268 00:24:02,816 --> 00:24:03,816 ‎你也知道了? 269 00:24:04,568 --> 00:24:05,938 ‎罗道夫昨天打电话给我 270 00:24:06,027 --> 00:24:08,067 ‎他告诉了我把你送出去的计划 271 00:24:08,155 --> 00:24:09,815 ‎我觉得这是个好主意 272 00:24:13,660 --> 00:24:14,950 ‎谢谢 273 00:24:15,036 --> 00:24:16,996 ‎-不用 ‎-我不配得到这一切 274 00:24:17,080 --> 00:24:18,960 ‎现在要紧的是 275 00:24:19,749 --> 00:24:22,629 ‎你和你儿子远离这里的烂摊子 276 00:24:25,172 --> 00:24:26,092 ‎保重 277 00:24:29,342 --> 00:24:30,592 ‎我必须走了 278 00:24:34,014 --> 00:24:34,854 ‎谢谢 279 00:24:40,604 --> 00:24:41,904 ‎臭小子 280 00:24:44,858 --> 00:24:46,528 ‎我很爱你 281 00:24:47,903 --> 00:24:48,993 ‎很爱 282 00:24:51,114 --> 00:24:52,034 ‎别说了 283 00:24:55,035 --> 00:24:56,445 ‎-谢谢 ‎-保重 284 00:24:59,498 --> 00:25:00,918 ‎-罗道夫 ‎-再见 285 00:25:13,762 --> 00:25:15,012 ‎我警告过你 白痴 286 00:25:16,097 --> 00:25:18,767 ‎我告诉过你 ‎让你的混蛋男朋友离远点 287 00:25:18,850 --> 00:25:20,980 ‎别让他搞砸我们的计划 288 00:25:21,061 --> 00:25:24,651 ‎那个白痴死了以后 一切也都乱了 289 00:25:25,941 --> 00:25:28,111 ‎-前男友 ‎-我没心情开玩笑 290 00:25:28,193 --> 00:25:31,823 ‎我怎么知道他兄弟会出现 ‎还杀了洛伦佐? 291 00:25:31,905 --> 00:25:33,065 ‎但他就这么出现了 292 00:25:33,657 --> 00:25:36,907 ‎如果何塞·玛力亚 ‎不想单独抚养这个女孩呢? 293 00:25:37,786 --> 00:25:40,496 ‎-如果他把她送去领养呢? ‎-不 294 00:25:40,580 --> 00:25:43,630 ‎我们完蛋了 克拉拉 ‎因为你不是她妈妈 295 00:25:44,125 --> 00:25:46,915 ‎我们永远不会知道 ‎他们对我们的妈妈做过什么 296 00:25:51,466 --> 00:25:52,836 ‎我们必须加快速度 297 00:25:55,303 --> 00:25:56,723 ‎什么意思? 298 00:25:56,805 --> 00:25:58,715 ‎你必须去工作了 299 00:25:59,349 --> 00:26:00,229 ‎今天 300 00:26:07,691 --> 00:26:10,781 ‎不好意思 展览什么时候开始? 301 00:26:10,860 --> 00:26:11,950 ‎八点 302 00:26:13,488 --> 00:26:14,358 ‎谢谢 303 00:26:23,039 --> 00:26:26,249 ‎(玛丽安·阿尔坎塔拉 ‎皮肤的地理) 304 00:26:55,196 --> 00:26:56,106 ‎拉兹卡诺先生 305 00:26:58,325 --> 00:26:59,825 ‎恭喜 306 00:27:01,119 --> 00:27:03,829 ‎-谢谢 ‎-阿尔坎塔拉的作品很棒 307 00:27:04,623 --> 00:27:05,463 ‎非常棒 308 00:27:05,540 --> 00:27:07,960 ‎但也许你可以帮我 309 00:27:08,043 --> 00:27:09,423 ‎有些地方我不懂 310 00:27:10,003 --> 00:27:10,963 ‎比如说 311 00:27:12,005 --> 00:27:13,415 ‎你看到这幅画 312 00:27:14,841 --> 00:27:16,011 ‎是什么感觉? 313 00:27:19,054 --> 00:27:21,814 ‎等你的伴侣回来 ‎我会跟你们两个解释 314 00:27:23,808 --> 00:27:24,978 ‎不 315 00:27:25,060 --> 00:27:26,520 ‎他不是我的伴侣 316 00:27:29,189 --> 00:27:31,519 ‎他是我公司里的助理 317 00:27:31,608 --> 00:27:34,148 ‎-明白了 ‎-他也喜欢这幅画 318 00:27:36,154 --> 00:27:38,664 ‎他必须离开 ‎因为他妻子打电话给他了 你懂的 319 00:27:39,616 --> 00:27:41,236 ‎很好 320 00:28:01,471 --> 00:28:02,561 ‎来杯咖啡怎么样? 321 00:28:06,142 --> 00:28:06,982 ‎别走 322 00:28:24,994 --> 00:28:26,004 ‎五年 323 00:28:28,206 --> 00:28:29,916 ‎-五年? ‎-对 324 00:28:31,418 --> 00:28:32,538 ‎很好 325 00:28:34,212 --> 00:28:36,922 ‎我记得我最长的恋情是六个月 326 00:28:42,679 --> 00:28:43,559 ‎嘿 327 00:28:45,473 --> 00:28:48,313 ‎我能问发生了什么事吗? ‎你们为什么分手? 328 00:28:50,770 --> 00:28:54,320 ‎我有个绝妙的主意 ‎告诉他我想当爸爸 329 00:28:54,983 --> 00:28:55,823 ‎他就逃走了 330 00:28:57,235 --> 00:28:58,315 ‎真的吗? 331 00:29:00,697 --> 00:29:02,697 ‎你还有这个想法吗? 332 00:29:03,199 --> 00:29:04,909 ‎-你还想当爸爸吗? ‎-想 333 00:29:06,536 --> 00:29:08,286 ‎我一直都想 334 00:29:23,470 --> 00:29:24,600 ‎我很爱你 弟弟 335 00:29:26,890 --> 00:29:28,140 ‎一切都会好的 336 00:29:33,062 --> 00:29:36,272 ‎楼下有一名女警 337 00:29:36,357 --> 00:29:40,357 ‎希望你告诉她你看到了什么 ‎洛伦佐的死你知道些什么 338 00:29:46,201 --> 00:29:47,081 ‎是我的错 339 00:29:50,038 --> 00:29:50,998 ‎当然不是 340 00:29:52,207 --> 00:29:54,827 ‎我应该跟他说 ‎想要孩子的想法太疯狂了 341 00:29:57,128 --> 00:29:58,338 ‎我应该拒绝他的 342 00:30:01,633 --> 00:30:04,393 ‎如果克拉拉没有怀孕 洛伦佐就还在 343 00:30:05,303 --> 00:30:06,433 ‎就坐在你现在这个位置 344 00:30:13,520 --> 00:30:15,150 ‎别自责了 听我说 345 00:30:17,816 --> 00:30:18,976 ‎别自责了 346 00:30:19,067 --> 00:30:21,897 ‎自责是最伤自己的 347 00:30:21,986 --> 00:30:25,446 ‎内疚很可怕 ‎会从内部蚕食你 我经历过 348 00:30:27,283 --> 00:30:28,453 ‎你不值得这样 349 00:30:40,630 --> 00:30:42,420 ‎放大 那里 350 00:30:53,476 --> 00:30:54,306 ‎玛丽弗? 351 00:30:55,353 --> 00:30:56,733 ‎你知道这意味着什么吗? 352 00:31:00,358 --> 00:31:01,188 ‎但是… 353 00:31:02,402 --> 00:31:05,362 ‎我妹妹死的那天玛丽弗在巴耶? 354 00:31:07,365 --> 00:31:09,195 ‎她为什么要躲起来? 355 00:31:10,410 --> 00:31:13,120 ‎也许她在调查她妈妈失踪的事情 356 00:31:14,539 --> 00:31:17,959 ‎她说拉兹卡诺家族是幕后黑手 ‎你知道这方面的消息吗? 357 00:31:42,317 --> 00:31:43,317 ‎是你? 358 00:31:44,694 --> 00:31:46,244 ‎你怎么会在这里? 359 00:31:47,697 --> 00:31:50,907 ‎你最应该做的是深呼吸 360 00:31:52,035 --> 00:31:55,035 ‎下楼去把你知道的都告诉那位警官 361 00:31:55,538 --> 00:31:58,628 ‎这样他们就能找到杀害洛伦佐的人 362 00:32:00,877 --> 00:32:02,377 ‎我说了是我的错 363 00:32:04,631 --> 00:32:05,721 ‎我杀了他 364 00:32:08,134 --> 00:32:09,554 ‎你说得对 365 00:32:12,764 --> 00:32:16,354 ‎拉兹卡诺家族是会伤人的一群混蛋 366 00:32:17,810 --> 00:32:19,690 ‎因为那是我们唯一会做的事 367 00:33:22,250 --> 00:33:23,540 ‎看看谁来了 368 00:33:29,966 --> 00:33:31,336 ‎你害怕吗? 369 00:34:30,650 --> 00:34:32,150 ‎这是绑架 370 00:34:32,779 --> 00:34:35,029 ‎他们两个不可能会失踪 371 00:34:35,114 --> 00:34:37,914 ‎我要求马上和医院院长谈 372 00:34:37,992 --> 00:34:39,742 ‎不 我想和科恩医生谈 373 00:34:40,369 --> 00:34:41,449 ‎稍等 374 00:34:48,252 --> 00:34:49,552 ‎你来这里干什么? 375 00:34:49,629 --> 00:34:50,709 ‎玛丽安娜太太 376 00:34:51,880 --> 00:34:53,380 ‎我要和你谈谈 377 00:34:53,466 --> 00:34:55,336 ‎你怎么找到我的? 378 00:34:55,426 --> 00:34:57,966 ‎我去了你家 他们告诉我的 379 00:34:58,054 --> 00:35:01,524 ‎求你了 我需要你听我说 ‎我姐姐玛丽弗 380 00:35:02,100 --> 00:35:05,190 ‎她精神出了问题 ‎觉得你或者凯撒先生 381 00:35:05,269 --> 00:35:07,689 ‎对我们的妈妈做了什么 ‎因此她就失踪了 382 00:35:07,772 --> 00:35:09,022 ‎我对此一无所知 383 00:35:10,441 --> 00:35:12,821 ‎她说服我怀上切玛的孩子 384 00:35:13,861 --> 00:35:16,201 ‎用这个孩子来勒索你 385 00:35:16,280 --> 00:35:18,240 ‎这样你会说出我们母亲的真相 386 00:35:19,283 --> 00:35:21,543 ‎如果她知道我来和你谈 387 00:35:22,453 --> 00:35:23,963 ‎我不知道她会做出什么事 388 00:35:24,622 --> 00:35:25,752 ‎请帮帮我 389 00:35:26,415 --> 00:35:28,075 ‎我知道你是无辜的 390 00:35:28,876 --> 00:35:30,496 ‎我相信你和你的家人 391 00:35:31,170 --> 00:35:32,260 ‎你相信我吗? 392 00:35:39,345 --> 00:35:40,385 ‎你打算怎么做? 393 00:35:42,390 --> 00:35:44,810 ‎谢谢你的帮忙 ‎但我会一个人继续下去 394 00:35:49,939 --> 00:35:51,649 ‎我能请你最后帮个忙吗? 395 00:35:56,362 --> 00:35:59,072 ‎我能看看莎拉的房间吗? 396 00:35:59,949 --> 00:36:01,779 ‎我需要做个了断 397 00:36:07,832 --> 00:36:08,882 ‎五分钟 398 00:36:15,339 --> 00:36:16,169 ‎阿莱克斯 399 00:36:17,925 --> 00:36:19,965 ‎我也想知道谁杀了莎拉 400 00:36:31,230 --> 00:36:32,610 ‎混蛋 401 00:36:51,000 --> 00:36:57,010 ‎(莎拉·古斯曼大道) 402 00:37:04,847 --> 00:37:06,017 ‎我们得谈谈 403 00:37:11,979 --> 00:37:13,729 ‎(我们得谈谈) 404 00:37:13,814 --> 00:37:14,904 ‎我知道你是谁 405 00:37:16,567 --> 00:37:18,277 ‎我们什么时候见面 玛丽弗? 406 00:37:25,660 --> 00:37:27,620 ‎混蛋 407 00:37:29,622 --> 00:37:31,672 ‎(阿莱克斯) 408 00:37:40,424 --> 00:37:42,224 ‎什么时候会公布? 409 00:37:43,594 --> 00:37:45,184 ‎干得漂亮 410 00:37:45,263 --> 00:37:47,473 ‎我父亲会为你骄傲的 411 00:37:50,017 --> 00:37:51,017 ‎再见 412 00:37:55,690 --> 00:37:57,400 ‎-切玛 ‎-别管我 413 00:37:57,984 --> 00:37:59,154 ‎是阿莱克斯的事 414 00:38:02,989 --> 00:38:04,029 ‎阿莱克斯怎么了? 415 00:38:05,491 --> 00:38:07,581 ‎他会为对我们所作的一切付出代价 416 00:38:07,660 --> 00:38:09,450 ‎阿莱克斯什么都没做 417 00:38:09,537 --> 00:38:11,117 ‎恰恰相反 418 00:38:11,872 --> 00:38:14,712 ‎我们毁了他18年的生活 419 00:38:15,668 --> 00:38:17,088 ‎睁开眼睛吧 420 00:38:19,255 --> 00:38:20,795 ‎所有这些都是阿莱克斯策划的 421 00:38:20,881 --> 00:38:22,171 ‎爸爸的死 422 00:38:23,009 --> 00:38:25,719 ‎爱丽莎被绑架 赌场被关闭 423 00:38:26,304 --> 00:38:29,724 ‎自从他出狱 我们的生活就全乱了 424 00:38:31,142 --> 00:38:32,312 ‎都是他计划好的 425 00:38:34,353 --> 00:38:36,113 ‎你为什么说话像爸爸一样? 426 00:38:39,275 --> 00:38:40,355 ‎不然呢? 427 00:38:40,443 --> 00:38:43,153 ‎现在他死了 ‎你要取代伟大的凯撒·拉兹卡诺? 428 00:38:43,237 --> 00:38:45,817 ‎-别惹我 ‎-你别惹我! 429 00:38:45,906 --> 00:38:47,776 ‎阿莱克斯什么都不用负责 430 00:38:48,451 --> 00:38:51,121 ‎这个烂摊子是我们造成的 你知道 431 00:38:51,704 --> 00:38:54,624 ‎但你太懦弱了 因此看不见 432 00:39:16,145 --> 00:39:18,395 ‎-你跟谁谈了? ‎-我的律师 433 00:39:19,315 --> 00:39:21,775 ‎你的律师跟阿莱克斯有什么关系? 434 00:39:22,276 --> 00:39:25,316 ‎她告诉我 因为亚伯·马丁内斯的死 435 00:39:25,905 --> 00:39:27,865 ‎对阿莱克斯的逮捕令已经颁布 436 00:39:27,948 --> 00:39:30,908 ‎那个混蛋毁了我的生活 437 00:39:31,702 --> 00:39:33,202 ‎所以他必须付出代价 438 00:39:48,052 --> 00:39:49,602 ‎小心!你疯了吗? 439 00:39:51,180 --> 00:39:53,640 ‎如果那该死的雕塑破了 ‎我妈会杀了我的 440 00:40:01,649 --> 00:40:03,189 ‎我说了五分钟 441 00:40:04,902 --> 00:40:07,152 ‎-你在做什么? ‎-这是我的 442 00:40:08,239 --> 00:40:09,869 ‎莎拉从我家偷来的 443 00:40:25,089 --> 00:40:28,089 ‎(亚伯) 444 00:43:28,689 --> 00:43:33,689 ‎字幕翻译:樊燕妃