1 00:00:09,592 --> 00:00:11,142 Få kasserne ned. 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,347 Jeg henter kasserne. 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,312 Vær sød at stille den blå sofa i entréen. 4 00:00:18,977 --> 00:00:19,807 Tak. 5 00:00:25,233 --> 00:00:27,993 Har vi en ny nabo? Se. 6 00:00:28,778 --> 00:00:30,528 Det er rart at have en nabo. 7 00:00:30,613 --> 00:00:32,663 Huset har stået tomt i månedsvis. 8 00:00:32,741 --> 00:00:36,291 Det er rart at vide, at min datter får en at lege med, 9 00:00:36,369 --> 00:00:37,499 når hun er ældre. 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,168 Vil du have flere børn? 11 00:00:43,168 --> 00:00:44,288 Det vil jeg gerne. 12 00:00:45,587 --> 00:00:47,957 Men jeg vil have en pige som din. 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,128 Ja. 14 00:00:49,799 --> 00:00:52,469 -Jeg har endda et navn. -Hvad er det? 15 00:00:52,552 --> 00:00:53,472 Sara. 16 00:00:54,179 --> 00:00:55,889 -Det er pænt. -Ja. 17 00:00:55,972 --> 00:00:57,602 -Må jeg holde hende? -Ja da. 18 00:00:57,682 --> 00:01:00,352 Jeg tager mig af hende, mens du arbejder. 19 00:01:00,435 --> 00:01:01,435 Tak. 20 00:01:03,938 --> 00:01:05,188 Se, Álex. 21 00:01:06,107 --> 00:01:07,147 Din nye ven. 22 00:01:08,068 --> 00:01:09,898 Hvad hedder barnet, Cristina? 23 00:01:10,820 --> 00:01:12,740 -Marifer. -Marifer. 24 00:01:13,323 --> 00:01:14,413 Hvor smukt. 25 00:01:18,745 --> 00:01:19,995 Er det din mand? 26 00:01:20,830 --> 00:01:23,000 Ja. På vores bryllupsdag. 27 00:01:25,668 --> 00:01:28,588 Han arbejder i Guadalajara og besøger os tit. 28 00:01:29,172 --> 00:01:30,382 Har hun et navn? 29 00:01:30,465 --> 00:01:32,465 Hun skal hedde Clara, frue. 30 00:01:33,384 --> 00:01:35,934 -Hvornår skal du føde? -Snart. 31 00:01:36,846 --> 00:01:39,966 -Er du gift? -Min mand rejser meget. 32 00:01:40,058 --> 00:01:42,558 Han kommer og går. Han venter derude nu. 33 00:01:43,269 --> 00:01:45,189 Men bare rolig, frue. 34 00:01:45,271 --> 00:01:48,361 Min søster hjælper med min ældste datter, Marifer. 35 00:01:48,441 --> 00:01:51,071 Hun hjælper mig med Clarita, når hun er født. 36 00:01:51,152 --> 00:01:52,652 -Så jeg kan arbejde. -Nej. 37 00:01:54,531 --> 00:01:56,531 Mor og barn er uadskillelige. 38 00:01:57,075 --> 00:01:59,575 Husets døre er åbne for jer begge. 39 00:02:00,161 --> 00:02:03,961 Mange tak, frue. 40 00:02:04,040 --> 00:02:06,710 Det bliver dejligt, at du arbejder her. 41 00:02:07,418 --> 00:02:11,838 At være mor er et fuldtidsjob. 42 00:02:11,923 --> 00:02:15,013 Men det er det bedste job, ikke? 43 00:02:15,593 --> 00:02:16,473 Jo, det er. 44 00:02:22,433 --> 00:02:24,143 Jeg fik jobbet, skat. 45 00:02:31,109 --> 00:02:33,739 -Hvor er Abel? -Han forsvandt. 46 00:02:34,320 --> 00:02:36,410 Vi ved ikke, hvad der skete. 47 00:02:36,489 --> 00:02:39,239 Vi tror, han bestak en nattevagt til 48 00:02:39,325 --> 00:02:40,655 at lukke ham ud. 49 00:02:40,743 --> 00:02:45,423 Vi har ikke hørt fra ham i to dage. Det er vigtigt, hvis han kontakter dig, 50 00:02:45,498 --> 00:02:47,128 at du straks giver besked. 51 00:02:47,208 --> 00:02:49,038 Abel kan være meget farlig. 52 00:02:49,127 --> 00:02:50,377 Er du med? Frøken! 53 00:02:52,630 --> 00:02:53,720 Frøken! 54 00:03:29,792 --> 00:03:34,632 Det var mit livs lykkeligste dag. Jeg var ærligt talt heldig. 55 00:03:34,714 --> 00:03:37,184 Abel er en god mand. 56 00:03:38,092 --> 00:03:39,142 Og en fin far. 57 00:03:39,219 --> 00:03:40,389 -Det er godt. -Ja. 58 00:03:45,850 --> 00:03:48,020 Det her job forandrer vores liv. 59 00:03:48,811 --> 00:03:50,731 Familien Lazcano er gode folk. 60 00:03:54,234 --> 00:03:55,574 Marifer er min søster. 61 00:03:57,946 --> 00:04:00,526 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 62 00:04:17,423 --> 00:04:18,513 Få min datter ud. 63 00:04:19,550 --> 00:04:20,840 Nøglerne, dit røvhul. 64 00:04:25,473 --> 00:04:27,483 Rolig. Sådan. 65 00:04:28,559 --> 00:04:29,439 Álex. 66 00:04:31,813 --> 00:04:32,863 Rolig. 67 00:04:34,565 --> 00:04:36,475 Kom nu. Lad os gå. 68 00:04:41,614 --> 00:04:43,534 Hold dig fra min familie. Svin! 69 00:04:46,244 --> 00:04:47,334 Det skal nok gå. 70 00:04:56,462 --> 00:04:57,762 Sådan. 71 00:04:58,423 --> 00:05:00,053 Det er fint. 72 00:05:02,093 --> 00:05:03,513 Mareridtet er forbi. 73 00:05:05,013 --> 00:05:06,933 -Det er okay. -Min far. 74 00:05:07,015 --> 00:05:09,425 -Er han okay? -Han tager sig af svinet. 75 00:05:10,393 --> 00:05:13,153 Jeg lover, at det aldrig sker igen. 76 00:05:17,066 --> 00:05:18,276 -Hvil dig. -Álex. 77 00:05:18,359 --> 00:05:19,859 Lad være med at snakke. 78 00:05:20,445 --> 00:05:23,235 Lad være. Bare slap af. 79 00:05:26,242 --> 00:05:27,872 Rejs dig op, din slyngel. 80 00:05:30,330 --> 00:05:31,160 Hvad er der? 81 00:05:33,082 --> 00:05:35,342 Vil du vente hele natten, 82 00:05:35,418 --> 00:05:36,628 eller skyder du mig? 83 00:05:46,137 --> 00:05:47,427 César! 84 00:05:48,973 --> 00:05:52,563 Kan du ikke lide spil? Er det kun, når du piner kvinder? 85 00:05:53,895 --> 00:05:54,845 Du er et uhyre. 86 00:05:55,772 --> 00:05:57,522 Rejs dig op, dit røvhul. 87 00:05:59,776 --> 00:06:00,686 Uhyre? 88 00:06:01,569 --> 00:06:02,569 Ligesom Mariana. 89 00:06:03,780 --> 00:06:05,780 Vil du også skyde hende? 90 00:06:07,075 --> 00:06:10,035 Du ved det ikke. Du ved ikke en skid. 91 00:06:10,119 --> 00:06:11,369 Hun dræbte Sara. 92 00:06:12,288 --> 00:06:15,748 Hun sendte Elroy ud for at skære faldskærmsrebene over. 93 00:06:16,834 --> 00:06:17,674 César! 94 00:06:48,366 --> 00:06:50,196 -Er hun okay? -Hvor er Sergio? 95 00:06:50,284 --> 00:06:52,124 Vi kan køre. Mere skal du ikke vide. 96 00:06:52,203 --> 00:06:54,373 -Men hvad…? -Åbn. Jeg vil være hos hende. 97 00:07:00,920 --> 00:07:01,750 Skat. 98 00:07:21,691 --> 00:07:23,401 Jeg vil tale med dig, Bruno. 99 00:07:25,695 --> 00:07:26,645 Jeg har en plan. 100 00:07:30,825 --> 00:07:35,955 Når vi ser på sagsmappen, kan vi bevise, at din svigerdatter ikke… 101 00:07:36,038 --> 00:07:37,078 Eks-svigerdatter. 102 00:07:37,999 --> 00:07:38,999 Ja. 103 00:07:40,418 --> 00:07:43,708 For at fortsætte skal vi have en DNA-test 104 00:07:44,380 --> 00:07:47,090 for at bevise, at barnet er din afdøde mands. 105 00:07:47,175 --> 00:07:50,085 Okay. Gør, hvad der skal til. 106 00:07:51,179 --> 00:07:56,179 Mariana, stol på mig. Vi har meget erfaring med faderskabssager. 107 00:07:56,267 --> 00:07:58,807 Jeg har erfaring som mor. Det er vigtigere. 108 00:08:00,188 --> 00:08:03,568 Jeg er glad for, du hjælper mig med at gøre det rigtige. 109 00:08:04,400 --> 00:08:10,030 Det er godt at vide, at nogen stadig tror på guddommelig retfærdighed. 110 00:08:19,332 --> 00:08:20,792 Hvordan har Elisa det? 111 00:08:20,875 --> 00:08:22,125 Hun sover. 112 00:08:23,503 --> 00:08:25,843 Hun er en fighter. En sand Lazcano. 113 00:08:26,881 --> 00:08:29,381 Rodolfo og José María havde ikke overlevet. 114 00:08:30,468 --> 00:08:31,588 Det kunne de ikke. 115 00:08:34,180 --> 00:08:35,430 Hvad gjorde du ved Sergio? 116 00:08:36,849 --> 00:08:42,479 Du har brugt hele dit skide liv sammen med det uhyre. 117 00:08:42,563 --> 00:08:43,943 Vidste du ikke det? 118 00:09:36,325 --> 00:09:37,575 Vil du ikke sige det? 119 00:09:37,660 --> 00:09:39,790 Døde mænd sladrer ikke. 120 00:09:39,870 --> 00:09:41,080 Pis med dig. 121 00:09:43,207 --> 00:09:47,037 Hvis du ikke vil snakke, er jeg ligeglad. 122 00:09:47,128 --> 00:09:50,628 Men du må forklare, hvorfor du reddede Saras liv. 123 00:09:52,425 --> 00:09:55,465 For 18 år siden, før faldskærmsulykken, 124 00:09:57,513 --> 00:09:59,973 reddede jeg Sara fra en, der ville dræbe hende. 125 00:10:00,683 --> 00:10:01,603 Hvem? 126 00:10:02,101 --> 00:10:04,021 Ham, der er begravet i din have. 127 00:10:06,355 --> 00:10:07,315 Jeg vidste det. 128 00:10:08,691 --> 00:10:09,861 Abel Martínez. 129 00:10:10,901 --> 00:10:12,701 Et enkelt skud mellem øjnene. 130 00:10:13,613 --> 00:10:16,623 Hvem var han, og hvorfor ville han myrde Sara? 131 00:10:16,699 --> 00:10:19,369 Jeg ved det ikke, og jeg spørger ikke som du. 132 00:10:21,829 --> 00:10:23,539 Her er et andet spørgsmål. 133 00:10:25,750 --> 00:10:30,380 Hvorfor havde Sergio et falsk pas med sit foto, men med Abel Martínez' navn? 134 00:10:50,232 --> 00:10:53,112 Abel Martínez Osorio. Kender du ham? 135 00:10:56,072 --> 00:10:57,412 Vil du tage hans ID? 136 00:10:59,408 --> 00:11:01,578 Til når det hele bliver kompliceret. 137 00:11:03,412 --> 00:11:07,252 Eller når politiet efterforsker mig. 138 00:11:09,085 --> 00:11:13,915 Jeg hjælper ham til evig hvile, og han hjælper med mine hemmeligheder. 139 00:11:15,299 --> 00:11:17,839 Den ene hjælper den anden. 140 00:11:22,682 --> 00:11:26,642 I tyve år foregav han at være død for at undgå at blive taget. 141 00:11:27,687 --> 00:11:30,057 Jeg vidste aldrig, hvad han lavede. 142 00:11:33,442 --> 00:11:36,452 -Hvor skal vi hen? -Det er okay, skat. 143 00:11:37,071 --> 00:11:37,951 Slap af. 144 00:11:39,490 --> 00:11:40,490 Lig stille. 145 00:11:43,285 --> 00:11:45,245 -Vi skal på hospitalet. -Far? 146 00:11:47,540 --> 00:11:49,580 Jeg kom tilbage for at redde dig. 147 00:11:54,922 --> 00:11:56,262 Det er fint. Hvil dig. 148 00:11:58,384 --> 00:11:59,554 Det er okay, skat. 149 00:13:49,370 --> 00:13:50,750 Det skal nok gå. 150 00:13:52,998 --> 00:13:53,958 Læg dig her. 151 00:13:55,334 --> 00:13:56,174 Her. 152 00:14:08,806 --> 00:14:10,516 Hospitalet er ikke langt væk. 153 00:14:10,599 --> 00:14:13,439 -Jeg har stadig spørgsmål. -Du får ingen svar. 154 00:14:14,061 --> 00:14:17,021 Sig til Mariana og de andre, at Elisa er i live. 155 00:14:24,530 --> 00:14:25,360 Skat. 156 00:14:29,451 --> 00:14:31,411 Jeg har begået fejl i mit liv. 157 00:14:33,622 --> 00:14:37,792 Mange. Men jeg har altid prøvet at være god ved dig. 158 00:14:41,005 --> 00:14:41,875 Altid. 159 00:14:44,508 --> 00:14:45,718 Jeg elsker dig højt. 160 00:15:05,988 --> 00:15:06,988 Vogt min datter 161 00:15:08,240 --> 00:15:09,200 med dit liv. 162 00:17:09,987 --> 00:17:10,947 Vær sød, doktor. 163 00:17:12,573 --> 00:17:14,953 Jeg vil ikke være som min far. 164 00:17:27,838 --> 00:17:31,678 STUE 3 165 00:17:59,119 --> 00:18:00,449 Godmorgen. 166 00:18:13,592 --> 00:18:16,972 -Hvordan får du mig ud herfra? -Her. Bare rolig. 167 00:18:17,054 --> 00:18:22,274 -Jeg har en bil om hjørnet. Lad os gå. -Vi må have et sikkert sted til din bror. 168 00:18:22,351 --> 00:18:26,111 Mor, jeg er ikke et barn længere, okay? Jeg har en plan. 169 00:18:26,814 --> 00:18:28,194 Kom. Vi er der næsten. 170 00:18:52,923 --> 00:18:54,053 Hvor skal vi hen? 171 00:18:55,050 --> 00:18:55,880 Hej. 172 00:18:56,802 --> 00:18:58,432 Rolig. Det skal nok gå. 173 00:18:59,054 --> 00:19:00,314 Jeg har styr på det. 174 00:19:01,890 --> 00:19:02,850 Lad os køre. 175 00:19:03,725 --> 00:19:07,185 Ja. Patientens navn er Elisa Lazcano. 176 00:19:08,480 --> 00:19:12,610 Jeg vil vide, hvordan hun har det nu, og om der er en diagnose. 177 00:19:14,194 --> 00:19:15,204 Hvabehar? 178 00:19:18,991 --> 00:19:21,161 Jeg ringer senere. 179 00:19:21,910 --> 00:19:23,040 Tak. 180 00:19:31,628 --> 00:19:32,458 Kom ind. 181 00:19:33,755 --> 00:19:35,255 Jeg har det, du bad om. 182 00:19:39,720 --> 00:19:41,050 Tak, fordi du lyttede. 183 00:19:42,681 --> 00:19:45,391 Jeg trængte til at snakke. 184 00:20:03,911 --> 00:20:06,621 JEG HAR OPLYSNINGER OM MARIFER. 185 00:20:10,918 --> 00:20:14,588 NICANDRO: JEG HAR OPLYSNINGER OM MARIFER. HVORNÅR KAN VI MØDES? 186 00:20:18,258 --> 00:20:22,428 Hos mig i morgen. Svigt mig ikke igen, Nicandro. 187 00:20:24,681 --> 00:20:25,721 Hvad fik du? 188 00:20:27,017 --> 00:20:27,847 Flere fotos. 189 00:20:29,937 --> 00:20:31,607 Er det dem, Elroy gav dig? 190 00:20:32,397 --> 00:20:34,647 På hospitalet efter motorcykeluheldet. 191 00:20:36,485 --> 00:20:38,395 Du bør ikke se dem alle. 192 00:20:42,407 --> 00:20:45,117 Hvorfor kom du med dem efter så lang tid? 193 00:20:46,411 --> 00:20:49,251 Kendte du til Saras andet liv uden at sige noget? 194 00:20:49,331 --> 00:20:52,711 Hvordan kunne jeg det? Hvordan kunne jeg se på dig? 195 00:20:53,835 --> 00:20:54,705 Ja. 196 00:20:55,837 --> 00:20:57,507 Du og jeg var aldrig venner. 197 00:20:58,257 --> 00:20:59,087 Nej. 198 00:21:00,008 --> 00:21:02,008 Du sagde, du ved noget om Marifer. 199 00:21:02,886 --> 00:21:05,596 -Men jeg må fortælle dig noget. -Sig frem. 200 00:21:07,349 --> 00:21:12,309 Jeg opsøgte dig ikke, da jeg ikke vidste, hvordan du ville tage det med stofferne. 201 00:21:13,689 --> 00:21:14,609 Hvilke stoffer? 202 00:21:16,650 --> 00:21:18,940 Sara og jeg solgte stoffer. 203 00:21:20,487 --> 00:21:21,447 Vidste du ikke det? 204 00:21:22,155 --> 00:21:25,195 Der er to faktorer, der altid dukker op. 205 00:21:25,284 --> 00:21:29,044 Humørsygdomme og berusende midler. 206 00:21:30,080 --> 00:21:33,500 Hun skyldte mig penge. Men ikke nok med det. 207 00:21:34,459 --> 00:21:35,709 Hun ville myrde mig. 208 00:21:39,256 --> 00:21:41,166 Hun skar mine bremsekabler over. 209 00:21:41,842 --> 00:21:44,852 Da hun kom med til Valle, konfronterede jeg hende. 210 00:21:47,180 --> 00:21:49,470 -Jeg har savnet dig. -Stop nu. 211 00:21:50,934 --> 00:21:52,144 Hvorfor så trist? 212 00:21:52,769 --> 00:21:54,349 Er du ikke glad for at se mig? 213 00:21:55,647 --> 00:21:57,187 -Klar? -Ja. 214 00:21:59,943 --> 00:22:01,953 Vi skændtes. Ingen så os. 215 00:22:03,238 --> 00:22:05,618 Jeg sagde, jeg ville glemme fortiden. 216 00:22:07,451 --> 00:22:09,491 Men hun skulle holde sit løfte. 217 00:22:10,412 --> 00:22:11,462 Det gjorde hun ikke. 218 00:22:12,456 --> 00:22:14,246 Hun sladrede til min familie. 219 00:22:14,333 --> 00:22:15,383 Godmorgen. 220 00:22:15,459 --> 00:22:18,089 Det er Sara Guzmán, din søn Nicandros ven. 221 00:22:19,129 --> 00:22:22,719 Ja, jeg er lidt bekymret for ham. 222 00:22:23,383 --> 00:22:25,933 Jeg har set ham sælge og indtage stoffer. 223 00:22:26,803 --> 00:22:27,643 Ja. 224 00:22:28,680 --> 00:22:31,100 Pot, ecstasy, kokain. 225 00:22:31,600 --> 00:22:33,980 -Din søn har solgt… -Hvad laver du? 226 00:22:36,646 --> 00:22:38,016 Du er færdig, kælling. 227 00:22:42,277 --> 00:22:43,737 Dræbte du min søster? 228 00:22:47,074 --> 00:22:48,534 Se mig i øjnene. 229 00:22:50,869 --> 00:22:52,789 Skar du rebene over? 230 00:22:53,497 --> 00:22:54,497 Svar mig. 231 00:22:58,293 --> 00:23:00,923 Nej. Det gjorde jeg ikke. 232 00:23:01,713 --> 00:23:05,473 Jeg dræbte ikke Sara. Mine forældre fik mig ud af Mexico. 233 00:23:05,550 --> 00:23:09,220 De troede, det med faldskærmen og selen 234 00:23:10,347 --> 00:23:11,717 var beregnet til mig. 235 00:23:13,392 --> 00:23:15,442 Derfor forsvandt jeg i alle de år. 236 00:23:29,908 --> 00:23:30,908 Hvad er det? 237 00:23:33,537 --> 00:23:37,287 Det er den eneste måde, jeg kunne få dig ud i sikkerhed. 238 00:23:37,374 --> 00:23:39,044 Det var enten det her 239 00:23:39,960 --> 00:23:43,210 eller at blive her, til min mor tager dit barn fra dig. 240 00:23:45,132 --> 00:23:46,512 Vidste du det også? 241 00:23:48,176 --> 00:23:49,006 Ja. 242 00:23:52,139 --> 00:23:54,099 Min bror bliver ikke en Lazcano. 243 00:23:54,850 --> 00:23:59,480 Din søn får en chance, ingen af os fik. 244 00:24:02,816 --> 00:24:03,816 Også dig? 245 00:24:04,568 --> 00:24:05,938 Rodolfo ringede i går. 246 00:24:06,027 --> 00:24:08,067 Han fortalte om den her plan. 247 00:24:08,155 --> 00:24:09,815 Jeg syntes godt om idéen. 248 00:24:13,660 --> 00:24:14,950 Tak. 249 00:24:15,036 --> 00:24:16,996 -Nej. -Jeg fortjener ikke det her. 250 00:24:17,080 --> 00:24:22,630 Det vigtige nu er, at du og dine sønner er langt væk fra det her lort. 251 00:24:25,172 --> 00:24:26,092 Hav det godt. 252 00:24:29,342 --> 00:24:30,592 Jeg skal gå. 253 00:24:34,014 --> 00:24:34,854 Tak. 254 00:24:40,604 --> 00:24:41,904 Forbandede knægt. 255 00:24:44,858 --> 00:24:46,528 Jeg elsker dig højt. 256 00:24:47,903 --> 00:24:48,993 Højt. 257 00:24:51,114 --> 00:24:52,034 Hold nu kæft. 258 00:24:55,035 --> 00:24:56,445 -Tak! -Pas på jer selv. 259 00:24:59,498 --> 00:25:00,918 -Rodolfo. -Farvel. 260 00:25:13,762 --> 00:25:15,012 Jeg advarede dig. 261 00:25:16,097 --> 00:25:18,767 Jeg sagde, du skulle holde din bøllefyr væk, 262 00:25:18,850 --> 00:25:20,980 så han ikke ødelagde vores planer. 263 00:25:21,061 --> 00:25:24,651 Og den idiot ødelagde alt, selv efter han døde. 264 00:25:25,941 --> 00:25:28,111 -Eksfyr. -Drop dine vittigheder. 265 00:25:28,193 --> 00:25:31,823 Hvordan kunne jeg vide, hans bror ville dræbe Lorenzo? 266 00:25:31,905 --> 00:25:33,065 Men det gjorde han. 267 00:25:33,657 --> 00:25:36,907 Hvad hvis José María ikke vil opfostre pigen alene? 268 00:25:37,786 --> 00:25:40,496 -Hvad hvis han bortadopterer hende? -Nej. 269 00:25:40,580 --> 00:25:43,630 Vi er på den, Clara, fordi du er ikke hendes mor. 270 00:25:44,125 --> 00:25:46,915 Vi finder aldrig ud af, hvad de gjorde mod mor. 271 00:25:51,466 --> 00:25:52,836 Vi må fremskynde det. 272 00:25:55,303 --> 00:25:56,723 Hvad skal det betyde? 273 00:25:56,805 --> 00:25:58,715 Du skal i gang. 274 00:25:59,349 --> 00:26:00,229 I dag. 275 00:26:07,691 --> 00:26:10,781 Undskyld. Hvornår åbner udstillingen? 276 00:26:10,860 --> 00:26:11,950 Klokken otte. 277 00:26:13,488 --> 00:26:14,358 Tak. 278 00:26:23,039 --> 00:26:26,249 MARTIRENE ALCÁNATARA HUDS GEOGRAFI 279 00:26:55,196 --> 00:26:56,106 Hr. Lazcano. 280 00:26:58,325 --> 00:26:59,825 Tillykke. 281 00:27:01,119 --> 00:27:03,829 -Tak. -Alcántaras arbejde er flot. 282 00:27:04,623 --> 00:27:05,463 Rigtig godt. 283 00:27:05,540 --> 00:27:09,420 Måske kan du hjælpe mig. Der er noget, jeg ikke forstår. 284 00:27:10,003 --> 00:27:10,963 For eksempel, 285 00:27:12,005 --> 00:27:13,415 når du ser dette værk, 286 00:27:14,841 --> 00:27:16,011 hvad føler du så? 287 00:27:19,054 --> 00:27:21,814 Når din partner kommer, forklarer jeg jer det. 288 00:27:23,808 --> 00:27:24,978 Nej. 289 00:27:25,060 --> 00:27:26,520 Han er ikke min partner. 290 00:27:29,189 --> 00:27:31,519 Han er min partner i firmaet. 291 00:27:31,608 --> 00:27:34,148 -Nå. -Han kunne også lide værket. 292 00:27:36,154 --> 00:27:38,664 Han gik. Hans kone ringede, du ved. 293 00:27:39,616 --> 00:27:41,236 Det er godt. 294 00:28:01,471 --> 00:28:02,561 Kaffe? 295 00:28:06,142 --> 00:28:06,982 Nej. 296 00:28:24,994 --> 00:28:26,004 Fem år. 297 00:28:28,206 --> 00:28:29,916 -Fem år? -Ja. 298 00:28:31,418 --> 00:28:32,538 Det er godt. 299 00:28:34,212 --> 00:28:36,922 Mit længste forhold holdt i seks måneder. 300 00:28:42,679 --> 00:28:48,309 Hør her. Må jeg spørge, hvad der skete? Hvorfor gjorde I det forbi? 301 00:28:50,770 --> 00:28:54,320 Jeg havde den genial idé at sige, at jeg ville være far. 302 00:28:54,983 --> 00:28:55,823 Han flygtede. 303 00:28:57,235 --> 00:28:58,315 Er det rigtigt? 304 00:29:00,697 --> 00:29:02,697 Har du stadig den drøm? 305 00:29:03,199 --> 00:29:04,909 -Vil du stadig være far? -Ja. 306 00:29:06,536 --> 00:29:08,286 Det ændrer sig ikke. 307 00:29:23,470 --> 00:29:24,600 Jeg elsker dig højt. 308 00:29:26,890 --> 00:29:28,140 Det hele skal nok gå. 309 00:29:33,062 --> 00:29:36,272 Der er en betjent nedenunder, 310 00:29:36,357 --> 00:29:40,357 der vil høre, hvad du så, og hvad du ved om Lorenzos død. 311 00:29:46,075 --> 00:29:47,075 Det er min skyld. 312 00:29:50,038 --> 00:29:50,998 Nej da. 313 00:29:52,123 --> 00:29:54,833 Jeg skulle have sagt, det var skørt at få barn. 314 00:29:57,128 --> 00:29:58,338 Og sagt nej. 315 00:30:01,633 --> 00:30:06,433 Hvis Clara ikke var blevet gravid, ville Lorenzo være her, hvor du sidder. 316 00:30:13,520 --> 00:30:15,150 Bebrejd ikke dig selv. 317 00:30:17,816 --> 00:30:18,976 Bebrejd ikke dig selv. 318 00:30:19,067 --> 00:30:21,897 Det er det værste, du kan gøre. 319 00:30:21,986 --> 00:30:25,446 Skyldfølelse er frygtelig og tærer på en. Det oplevede jeg. 320 00:30:27,283 --> 00:30:28,453 Det fortjener du ikke. 321 00:30:40,630 --> 00:30:42,420 Zoom ind. Der. 322 00:30:53,476 --> 00:30:54,306 Marifer? 323 00:30:55,353 --> 00:30:56,733 Ved du, hvad det betyder? 324 00:31:00,358 --> 00:31:01,188 Men… 325 00:31:02,402 --> 00:31:05,362 Marifer var i Valle, den dag min søster døde? 326 00:31:07,365 --> 00:31:09,195 Hvorfor fanden gemmer hun sig? 327 00:31:10,410 --> 00:31:13,120 Måske efterforskede hun sin mors forsvinden. 328 00:31:14,539 --> 00:31:17,959 Hun siger, at Lazcanos står bag det. Ved du noget om det? 329 00:31:42,317 --> 00:31:43,317 Hey. 330 00:31:44,694 --> 00:31:46,244 Hvorfor fanden er du her? 331 00:31:47,697 --> 00:31:50,907 Det bedste, du kan gøre, er at trække vejret dybt, 332 00:31:52,035 --> 00:31:55,035 gå nedenunder og fortælle betjenten alt, du ved, 333 00:31:55,538 --> 00:31:58,628 så de kan finde den, der gjorde det mod Lorenzo. 334 00:32:00,877 --> 00:32:02,377 Det var min skyld. 335 00:32:04,631 --> 00:32:05,721 Jeg dræbte ham. 336 00:32:08,134 --> 00:32:09,554 Du havde ret. 337 00:32:12,764 --> 00:32:16,354 Familien Lazcanos er nogle svin, der gør folk fortræd. 338 00:32:17,810 --> 00:32:19,690 Vi kan ikke finde ud af andet. 339 00:33:22,250 --> 00:33:23,540 Se, hvem der er her. 340 00:33:29,966 --> 00:33:31,336 Er du bange? 341 00:34:30,651 --> 00:34:32,151 Det er en kidnapning. 342 00:34:32,779 --> 00:34:35,029 De kan ikke begge to forsvinde. 343 00:34:35,114 --> 00:34:39,744 Jeg vil tale med hospitalets direktør nu. Nej, jeg vil tale med dr. Cohen. 344 00:34:40,369 --> 00:34:41,449 Lige et øjeblik. 345 00:34:48,252 --> 00:34:49,552 Hvad laver du her? 346 00:34:49,629 --> 00:34:50,709 Mariana, 347 00:34:51,881 --> 00:34:53,381 jeg må tale med dig. 348 00:34:53,466 --> 00:34:55,336 Hvordan fandt du mig? 349 00:34:55,426 --> 00:34:57,966 Jeg tog hjem til dig, og de fortalte mig det. 350 00:34:58,054 --> 00:35:01,524 Du skal lytte til mig. Marifer, min søster, 351 00:35:02,100 --> 00:35:05,190 er psykisk syg og tror, du eller César 352 00:35:05,269 --> 00:35:07,689 fik vores mor til at forsvinde. 353 00:35:07,772 --> 00:35:09,022 Det ved jeg intet om. 354 00:35:10,441 --> 00:35:12,821 Hun overtalte mig til at få Chems barn. 355 00:35:13,861 --> 00:35:18,241 Det var for at afpresse dig med barnet, så du ville sige sandheden om mor. 356 00:35:19,283 --> 00:35:23,963 Hvis hun hører, at jeg talte med dig, ved jeg ikke, hvad hun gør. 357 00:35:24,622 --> 00:35:25,752 Hjælp mig. 358 00:35:26,415 --> 00:35:28,075 Jeg ved, du er uskyldig. 359 00:35:28,876 --> 00:35:30,496 Jeg stoler på din familie. 360 00:35:31,170 --> 00:35:32,260 Stoler du på mig? 361 00:35:39,345 --> 00:35:40,385 Hvad vil du gøre? 362 00:35:42,306 --> 00:35:44,806 Tak for hjælpen, men jeg fortsætter alene. 363 00:35:49,939 --> 00:35:51,649 Må jeg bede om en tjeneste? 364 00:35:56,362 --> 00:35:59,072 Må jeg se Saras værelse? 365 00:35:59,949 --> 00:36:01,779 Jeg vil have en afslutning. 366 00:36:07,832 --> 00:36:08,882 Fem minutter. 367 00:36:15,339 --> 00:36:16,169 Álex. 368 00:36:17,675 --> 00:36:19,965 Jeg vil også vide, hvem der dræbte Sara. 369 00:36:31,230 --> 00:36:32,610 Skøre kælling. 370 00:37:04,847 --> 00:37:06,017 Vi må tale sammen. 371 00:37:11,979 --> 00:37:13,729 VI MÅ SNAKKE SAMMEN 372 00:37:13,814 --> 00:37:14,904 Jeg ved, hvem du er. 373 00:37:16,484 --> 00:37:18,284 Hvornår kan vi mødes, Marifer? 374 00:37:25,660 --> 00:37:27,620 Skøre kælling. 375 00:37:40,424 --> 00:37:42,224 Hvornår bliver det afsløret? 376 00:37:43,594 --> 00:37:45,184 Fremragende arbejde. 377 00:37:45,263 --> 00:37:47,473 Min far ville være stolt af dig. 378 00:37:50,017 --> 00:37:51,017 Vi ses. 379 00:37:55,690 --> 00:37:57,400 -Chema. -Lad mig være, 380 00:37:57,984 --> 00:37:59,154 Det er om Álex. 381 00:38:02,989 --> 00:38:04,029 Hvad med Álex? 382 00:38:05,366 --> 00:38:07,576 Han skal bøde for det, han har gjort. 383 00:38:07,660 --> 00:38:09,450 Álex har ikke gjort noget. 384 00:38:09,537 --> 00:38:11,117 Det er omvendt. 385 00:38:11,872 --> 00:38:14,712 Vi ødelagde hans liv i 18 år. 386 00:38:15,668 --> 00:38:17,088 Få øjnene op, mand. 387 00:38:19,255 --> 00:38:20,795 Álex står bag det hele. 388 00:38:20,881 --> 00:38:22,171 Fars død, 389 00:38:23,009 --> 00:38:25,719 Elisas bortførelse, lukningen af kasinoet. 390 00:38:26,304 --> 00:38:29,724 Siden han kom ud af fængslet, er vores liv styrtet sammen. 391 00:38:31,142 --> 00:38:32,312 Han planlagde det. 392 00:38:34,353 --> 00:38:36,113 Hvorfor taler du ligesom far? 393 00:38:39,275 --> 00:38:40,355 Eller hvad? 394 00:38:40,443 --> 00:38:43,153 Nu er han død, erstatter du så César Lazcano? 395 00:38:43,237 --> 00:38:45,817 -Du skal ikke tirre mig. -I lige måde! 396 00:38:45,906 --> 00:38:47,776 Álex er ikke skyld i noget. 397 00:38:48,451 --> 00:38:51,121 Vi skabte alt det rod, og det ved du. 398 00:38:51,704 --> 00:38:54,624 Men du er for stor en kujon til at se det. 399 00:39:16,145 --> 00:39:18,395 -Hvem talte du med? -Min advokat. 400 00:39:19,315 --> 00:39:21,775 Hvorfor er advokaten involveret med Álex? 401 00:39:22,276 --> 00:39:25,316 Hun sagde, der var en arrestordre på Álex 402 00:39:25,905 --> 00:39:27,865 for Abel Martínez' død. 403 00:39:27,948 --> 00:39:30,908 Det røvhul ødelagde mit liv. 404 00:39:31,702 --> 00:39:33,202 Det skal han bøde for. 405 00:39:48,052 --> 00:39:49,602 Forsigtig! Er du skør? 406 00:39:51,180 --> 00:39:53,640 Mor dræber mig, hvis skulpturen smadrer. 407 00:40:01,649 --> 00:40:03,189 Jeg sagde fem minutter. 408 00:40:04,902 --> 00:40:07,152 -Hvad laver du? -Den her er min. 409 00:40:08,239 --> 00:40:09,869 Sara stjal den fra mit hus. 410 00:43:28,689 --> 00:43:33,689 Tekster af: Pernille G. Levine