1 00:00:09,175 --> 00:00:12,425 ‎台風の中 ‎ジムへ行くのは面倒だな 2 00:00:12,971 --> 00:00:14,221 ‎またあとでね 3 00:00:14,889 --> 00:00:16,269 ‎来てほしかった 4 00:00:16,850 --> 00:00:17,680 ‎アレックス 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,187 ‎気に入った? 6 00:00:19,936 --> 00:00:21,266 ‎もういいよ 7 00:00:21,354 --> 00:00:21,944 ‎好きだ 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,572 ‎ラブラブだな 9 00:00:23,648 --> 00:00:25,978 ‎ロマンチックな音楽はどう? 10 00:00:26,067 --> 00:00:27,937 ‎面白いヤツだな 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,988 ‎本当に面白い 12 00:00:30,071 --> 00:00:32,201 ‎アザができるよ 13 00:00:32,281 --> 00:00:33,991 ‎もう やめてよ 14 00:00:34,075 --> 00:00:37,995 ‎母さんがいない間 ‎何かあれば電話して 15 00:00:38,079 --> 00:00:39,289 ‎心配しないで 16 00:00:42,292 --> 00:00:43,132 ‎じゃあね 17 00:00:43,209 --> 00:00:43,749 ‎あとで 18 00:00:43,835 --> 00:00:44,455 ‎愛してる 19 00:00:44,544 --> 00:00:45,504 ‎俺もだ 20 00:00:46,921 --> 00:00:47,761 ‎待てよ 21 00:00:48,506 --> 00:00:50,376 ‎俺の携帯は? 22 00:00:50,467 --> 00:00:51,467 ‎車の中か? 23 00:00:52,510 --> 00:00:53,800 ‎どうかな 24 00:00:53,887 --> 00:00:54,637 ‎行くぞ 25 00:01:13,907 --> 00:01:14,817 ‎ママ? 26 00:01:21,039 --> 00:01:21,959 ‎ママ 27 00:01:22,707 --> 00:01:23,537 ‎いるの? 28 00:02:06,835 --> 00:02:07,995 ‎どこにいたの? 29 00:02:08,086 --> 00:02:09,876 ‎失踪したって聞いた 30 00:02:11,005 --> 00:02:12,295 ‎隠れてた 31 00:02:12,382 --> 00:02:14,762 ‎マリフェルは娘なのね 32 00:02:14,843 --> 00:02:16,553 ‎カネが必要なんだ 33 00:02:16,636 --> 00:02:18,216 ‎何で隠してたの? 34 00:02:18,304 --> 00:02:20,894 ‎私の姉なのに ひどいよ 35 00:02:20,974 --> 00:02:22,234 ‎私は怖くない 36 00:02:22,308 --> 00:02:23,098 ‎どうかな 37 00:02:23,810 --> 00:02:24,890 ‎母親に聞け 38 00:02:26,020 --> 00:02:27,270 ‎何があったか 39 00:02:28,690 --> 00:02:30,360 ‎俺が危険な男なのか 40 00:02:34,279 --> 00:02:35,609 ‎放して! 41 00:02:36,197 --> 00:02:38,317 ‎お前の目は俺に似てる 42 00:02:38,408 --> 00:02:40,698 ‎俺の血が流れてるからな 43 00:02:40,785 --> 00:02:42,365 ‎私は娘じゃない 44 00:02:43,121 --> 00:02:46,421 ‎お前の母親が ‎脚を閉じときゃよかった 45 00:02:47,167 --> 00:02:50,877 ‎笑顔で 気があるフリを ‎しやがって 46 00:02:51,462 --> 00:02:54,972 ‎からかうような視線で ‎俺を誘ってきた 47 00:02:56,009 --> 00:02:58,139 ‎ここから消えたいんだ! 48 00:03:00,805 --> 00:03:03,175 ‎カネをよこさなきゃ― 49 00:03:03,266 --> 00:03:06,436 ‎妻と同じように ‎お前も殺すぞ! 50 00:03:06,519 --> 00:03:09,899 ‎あの女は ‎娘たちを俺から遠ざけた 51 00:03:10,398 --> 00:03:12,898 ‎カネが必要なんだ 52 00:03:12,984 --> 00:03:13,994 ‎早くよこせ! 53 00:03:20,158 --> 00:03:22,738 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 54 00:03:35,173 --> 00:03:37,473 ‎あそこには戻りたくない 55 00:03:37,550 --> 00:03:40,390 ‎ショック治療はもう嫌なんだ 56 00:03:40,470 --> 00:03:42,180 ‎薬も飲みたくない 57 00:03:42,263 --> 00:03:42,813 ‎頼む… 58 00:03:42,889 --> 00:03:44,139 ‎イヤよ 59 00:03:44,224 --> 00:03:46,354 ‎私にウソをついたくせに 60 00:03:46,434 --> 00:03:49,104 ‎サラ 遺伝子には逆らえない 61 00:03:49,187 --> 00:03:51,397 ‎お前はイカれてる 62 00:03:51,481 --> 00:03:52,691 ‎違う! 63 00:03:56,069 --> 00:03:58,399 ‎カネをよこさなきゃ殺すぞ 64 00:04:26,516 --> 00:04:27,346 ‎もしもし 65 00:04:27,850 --> 00:04:29,520 ‎ロドルフォ 助けて 66 00:04:29,602 --> 00:04:30,522 ‎どうした? 67 00:04:30,603 --> 00:04:33,483 ‎セサル 殺されそうなの 68 00:04:33,564 --> 00:04:35,404 ‎サラ どこにいる? 69 00:04:35,483 --> 00:04:36,073 ‎開けろ 70 00:04:36,150 --> 00:04:36,730 ‎サラ 71 00:04:36,818 --> 00:04:38,108 ‎やめて! 72 00:04:55,545 --> 00:04:57,625 ‎あんたの娘じゃない 73 00:04:57,714 --> 00:04:59,304 ‎イカれてなんかない 74 00:04:59,382 --> 00:05:01,302 ‎サラ ドアを開けろ 75 00:05:02,802 --> 00:05:03,642 ‎開けろ! 76 00:05:03,720 --> 00:05:05,050 ‎来ないで! 77 00:05:05,138 --> 00:05:05,848 ‎サラ! 78 00:05:06,431 --> 00:05:08,931 ‎ドアを開けなきゃ殺すぞ 79 00:05:09,017 --> 00:05:10,017 ‎開けろ! 80 00:05:23,364 --> 00:05:24,494 ‎アレックス? 81 00:05:29,287 --> 00:05:30,287 ‎アレックス 82 00:05:31,789 --> 00:05:33,249 ‎何でここに? 83 00:05:38,087 --> 00:05:39,207 ‎会いたかった 84 00:05:39,756 --> 00:05:40,626 ‎俺もだ 85 00:05:44,385 --> 00:05:45,215 ‎入って 86 00:05:48,097 --> 00:05:50,057 ‎ニカンドロ・ゴメスだ 87 00:05:50,141 --> 00:05:51,101 ‎エリサ 88 00:05:51,184 --> 00:05:55,314 ‎覚えてないだろうけど ‎兄貴たちの昔の友達だ 89 00:05:57,148 --> 00:05:58,148 ‎どうも 90 00:06:03,988 --> 00:06:04,818 ‎アレックス 91 00:06:08,409 --> 00:06:11,579 ‎あら お熱いのね 92 00:06:14,874 --> 00:06:16,504 ‎何であなたが? 93 00:06:20,213 --> 00:06:23,723 ‎今日は友達の集まりなの? 94 00:06:23,800 --> 00:06:25,470 ‎何の用だ? 95 00:06:25,551 --> 00:06:27,931 ‎あなたと話がしたいの 96 00:06:28,554 --> 00:06:29,854 ‎面と向かって 97 00:06:30,807 --> 00:06:34,937 ‎狩人ディアナのことだよな ‎他に話すことはない 98 00:06:40,983 --> 00:06:42,033 ‎これは何? 99 00:06:45,154 --> 00:06:45,914 ‎誰? 100 00:06:46,447 --> 00:06:47,407 ‎わかるかな 101 00:06:50,201 --> 00:06:52,081 ‎アベル・マルティネス 102 00:06:52,161 --> 00:06:54,961 ‎家の庭に埋められてた人物だ 103 00:06:56,207 --> 00:06:57,077 ‎君の父親だ 104 00:07:01,421 --> 00:07:02,761 ‎2人で話を 105 00:07:03,714 --> 00:07:05,804 ‎私は彼から離れないわ 106 00:07:05,883 --> 00:07:07,343 ‎彼女を巻き込むな 107 00:07:07,427 --> 00:07:10,717 ‎あなたはいつも ‎女性を守ろうとする 108 00:07:11,347 --> 00:07:13,427 ‎あなたのお母さんや妹 109 00:07:14,475 --> 00:07:15,725 ‎そのお友達も 110 00:07:16,310 --> 00:07:18,600 ‎俺は愛する女性を守る 111 00:07:18,688 --> 00:07:19,858 ‎残念だったね 112 00:07:20,440 --> 00:07:21,650 ‎努力はムダに 113 00:07:22,275 --> 00:07:25,395 ‎あなたのイカれた妹は ‎救えなかった 114 00:07:25,486 --> 00:07:26,856 ‎サラのことだが 115 00:07:27,905 --> 00:07:29,615 ‎俺の他にも兄弟姉妹が 116 00:07:31,617 --> 00:07:35,537 ‎ゆっくり座って ‎君の父親の話を聞こうか 117 00:07:36,414 --> 00:07:37,424 ‎これを見て 118 00:07:39,709 --> 00:07:40,629 ‎座って 119 00:07:45,631 --> 00:07:47,591 ‎ここで お前の母親が 120 00:07:47,675 --> 00:07:51,175 ‎カネを調達してくるのを ‎待とう 121 00:07:51,262 --> 00:07:51,972 ‎いいか? 122 00:07:52,096 --> 00:07:52,596 ‎イヤ 123 00:07:52,680 --> 00:07:55,430 ‎母親がお前の命を ‎守りたいなら― 124 00:07:56,100 --> 00:07:56,890 ‎カネを… 125 00:07:56,976 --> 00:07:57,686 ‎イヤ! 126 00:08:04,442 --> 00:08:05,742 ‎クソ女め! 127 00:08:09,989 --> 00:08:10,869 ‎イヤよ 128 00:08:16,162 --> 00:08:17,712 ‎やめて! 129 00:08:18,206 --> 00:08:19,036 ‎放して! 130 00:08:20,625 --> 00:08:22,285 ‎助けて! 131 00:08:23,836 --> 00:08:24,916 ‎助けて! 132 00:08:30,259 --> 00:08:31,259 ‎黙れ 133 00:08:31,344 --> 00:08:32,974 ‎イヤよ 134 00:08:38,518 --> 00:08:39,348 ‎やめて 135 00:08:42,730 --> 00:08:43,560 ‎サラ 136 00:08:46,984 --> 00:08:48,074 ‎私だぞ 137 00:08:48,152 --> 00:08:48,992 ‎黙れ 138 00:09:07,004 --> 00:09:07,844 ‎サラ 139 00:09:13,469 --> 00:09:14,469 ‎サラ! 140 00:09:23,980 --> 00:09:25,190 ‎叫ぶなよ 141 00:09:27,650 --> 00:09:28,570 ‎サラ! 142 00:09:34,865 --> 00:09:35,905 ‎サラ! 143 00:09:42,915 --> 00:09:43,825 ‎助けて! 144 00:09:57,597 --> 00:09:59,177 ‎私をだました 145 00:10:00,141 --> 00:10:01,481 ‎ウソつき 146 00:10:02,768 --> 00:10:04,648 ‎やめて! 147 00:10:20,328 --> 00:10:22,958 ‎こんなこと あり得ない 148 00:10:23,706 --> 00:10:24,866 ‎合成だわ 149 00:10:24,957 --> 00:10:26,077 ‎いや 150 00:10:26,167 --> 00:10:27,497 ‎これは事実だ 151 00:10:28,502 --> 00:10:30,712 ‎現実と向き合う時が来た 152 00:10:31,547 --> 00:10:33,167 ‎つらいよね 153 00:10:34,008 --> 00:10:36,008 ‎完璧な家族がいた人には 154 00:10:36,093 --> 00:10:38,603 ‎私のつらさが ‎わからないのよ 155 00:10:39,180 --> 00:10:40,970 ‎どこで これを? 156 00:10:41,057 --> 00:10:43,017 ‎サラが妹のわけがない 157 00:10:43,100 --> 00:10:43,770 ‎妹だ 158 00:10:43,851 --> 00:10:46,191 ‎君の父親がそう言ってた 159 00:10:46,729 --> 00:10:48,859 ‎母親を殺したともね 160 00:10:50,983 --> 00:10:52,233 ‎ラスカノ家は 161 00:10:53,319 --> 00:10:54,859 ‎関係がなかった? 162 00:10:55,738 --> 00:10:56,568 ‎ああ 163 00:11:09,877 --> 00:11:10,747 ‎サラ! 164 00:11:10,836 --> 00:11:12,046 ‎私の監視を? 165 00:11:12,129 --> 00:11:12,669 ‎違う 166 00:11:12,755 --> 00:11:15,375 ‎帰ってよ ‎あんたは誘ってない 167 00:11:15,466 --> 00:11:18,586 ‎何があったのか気になって 168 00:11:18,678 --> 00:11:20,598 ‎何で私に冷たいの? 169 00:11:21,222 --> 00:11:23,022 ‎私が何かした? 170 00:11:23,557 --> 00:11:24,767 ‎もう行ってよ 171 00:11:25,309 --> 00:11:27,689 ‎パパが2週間前に出てった 172 00:11:27,770 --> 00:11:30,730 ‎私はクララの世話で ‎大変なの 173 00:11:30,815 --> 00:11:33,725 ‎サラ あなたは妹も同然よ 174 00:11:33,818 --> 00:11:36,608 ‎妹じゃないし ‎なりたくもない 175 00:11:36,696 --> 00:11:38,196 ‎近づかないで 176 00:11:38,280 --> 00:11:42,790 ‎あんたも あんたのパパも ‎家族みんな死んだらいい 177 00:11:42,868 --> 00:11:44,448 ‎何ですって? 178 00:11:45,371 --> 00:11:47,121 ‎あんたはイカれてる 179 00:11:47,665 --> 00:11:49,075 ‎頭がおかしいの 180 00:11:49,625 --> 00:11:52,035 ‎あんたの秘密を知ってる 181 00:11:52,128 --> 00:11:54,508 ‎最低な女よね 182 00:11:54,588 --> 00:11:56,378 ‎ママにも愛されない 183 00:11:56,465 --> 00:11:59,505 ‎私をバカにすると ‎痛い目に遭うよ 184 00:12:00,594 --> 00:12:03,064 ‎マリアナとの会話 ‎聞いたよ 185 00:12:04,014 --> 00:12:06,234 ‎パラシュートやれば? 186 00:12:07,560 --> 00:12:08,940 ‎楽しまなくちゃ 187 00:12:09,562 --> 00:12:12,442 ‎母親になって ‎人生が終わる前にね 188 00:12:13,983 --> 00:12:16,653 ‎何が怖いの? 死ぬこと? 189 00:12:18,028 --> 00:12:19,988 ‎誰も悲しまないよ 190 00:12:20,072 --> 00:12:23,122 ‎きっとあんたのママは ‎ホッとする 191 00:12:23,617 --> 00:12:24,447 ‎私もね 192 00:12:39,925 --> 00:12:40,755 ‎エルロイ 193 00:12:44,764 --> 00:12:45,974 ‎どうした? 194 00:12:46,599 --> 00:12:47,809 ‎何? 195 00:12:47,892 --> 00:12:49,142 ‎1人で何を? 196 00:12:49,685 --> 00:12:52,805 ‎チェマとロドルフォを ‎見張るんだろ? 197 00:12:55,399 --> 00:12:57,359 ‎ああ 様子を見てくる 198 00:13:39,193 --> 00:13:40,113 ‎サラ! 199 00:13:42,988 --> 00:13:44,738 ‎真相が見えてきたな 200 00:13:44,824 --> 00:13:49,044 ‎君の父親が ‎庭に埋められてた理由と 201 00:13:49,119 --> 00:13:51,909 ‎母親が消えた理由がわかった 202 00:13:51,997 --> 00:13:53,577 ‎私が何かした? 203 00:13:55,084 --> 00:13:56,634 ‎あり得ないわ 204 00:13:58,337 --> 00:14:00,257 ‎サラは妹だったのに… 205 00:14:00,965 --> 00:14:03,045 ‎あの人がサラの父親で 206 00:14:03,592 --> 00:14:04,802 ‎私が姉なの? 207 00:14:04,885 --> 00:14:06,175 ‎みんな驚いてる 208 00:14:06,262 --> 00:14:08,682 ‎なぜ私にこんな仕打ちを? 209 00:14:10,474 --> 00:14:13,734 ‎君は 見当違いな ‎犯人捜しをしてた 210 00:14:14,687 --> 00:14:17,977 ‎俺をだまして ‎母親の情報を得ようと 211 00:14:18,065 --> 00:14:19,935 ‎狩人ディアナを装った 212 00:14:22,945 --> 00:14:23,695 ‎マリフェル 213 00:14:23,779 --> 00:14:24,489 ‎行くな 214 00:15:04,320 --> 00:15:05,150 ‎アレックス! 215 00:15:08,032 --> 00:15:09,282 ‎ウソでしょ 216 00:15:23,380 --> 00:15:24,920 ‎マリフェルは 217 00:15:25,007 --> 00:15:28,217 ‎ラスカノ家が ‎母親を殺したと信じてた 218 00:15:29,011 --> 00:15:30,261 ‎恐ろしいわ 219 00:15:31,597 --> 00:15:33,347 ‎私たちの身も危険よ 220 00:15:33,432 --> 00:15:34,562 ‎もう忘れろ 221 00:15:34,642 --> 00:15:35,392 ‎ダメよ 222 00:15:35,476 --> 00:15:39,476 ‎ラスカノ家が触れるものは ‎すべて壊れる 223 00:15:40,773 --> 00:15:43,443 ‎ラスカノ帝国を ‎終わらせなきゃ 224 00:15:44,151 --> 00:15:45,861 ‎それができるのは 225 00:15:46,445 --> 00:15:49,365 ‎ラスカノ家の一員だけよ 226 00:15:50,532 --> 00:15:51,622 ‎エリサ 待て 227 00:15:51,700 --> 00:15:52,410 ‎アレックス 228 00:15:53,494 --> 00:15:54,544 ‎行くな 229 00:15:54,620 --> 00:15:59,330 ‎俺たちは あの家族のせいで ‎一番いい時期をムダにした 230 00:15:59,416 --> 00:16:01,246 ‎もう関わるな 231 00:16:02,419 --> 00:16:03,249 ‎その… 232 00:16:03,879 --> 00:16:04,919 ‎エリサとも 233 00:16:07,383 --> 00:16:08,843 ‎会えてよかった 234 00:16:08,926 --> 00:16:11,216 ‎もう会うことはないよな 235 00:16:13,889 --> 00:16:15,349 ‎元々 仲が悪いし 236 00:16:34,952 --> 00:16:36,292 ‎どこにいたの? 237 00:16:39,498 --> 00:16:40,458 ‎ねえ! 238 00:16:42,126 --> 00:16:44,876 ‎ずっと待ってたんだよ 239 00:16:45,713 --> 00:16:47,553 ‎マリアナと話をした 240 00:16:47,631 --> 00:16:49,971 ‎何て言ったの? 241 00:16:51,051 --> 00:16:52,851 ‎姉がおかしいから 242 00:16:53,387 --> 00:16:55,137 ‎話をしてほしいと 243 00:16:56,807 --> 00:16:58,597 ‎どうしよう 244 00:16:58,684 --> 00:16:59,694 ‎何なの? 245 00:16:59,768 --> 00:17:01,598 ‎クララ 判明したの… 246 00:17:03,564 --> 00:17:04,734 ‎マリアナよ 247 00:17:05,273 --> 00:17:07,943 ‎お願い 彼女を入れないで 248 00:17:08,027 --> 00:17:10,357 ‎私たちの推理は間違ってた 249 00:17:11,405 --> 00:17:14,235 ‎ラスカノ家に ‎罪を償ってもらう 250 00:17:19,413 --> 00:17:22,003 ‎奥様 来てくれたんですね 251 00:17:28,547 --> 00:17:31,507 ‎身重なクリスティーナを ‎見て思った 252 00:17:35,971 --> 00:17:38,641 ‎私たちは ‎生きる世界が違うけど 253 00:17:38,724 --> 00:17:40,434 ‎共通点があると 254 00:17:41,351 --> 00:17:43,691 ‎母親は大事な存在ってこと 255 00:17:44,980 --> 00:17:46,860 ‎何か情報を? 256 00:17:48,859 --> 00:17:51,739 ‎クリスティーナを ‎傷つけたりしない 257 00:17:53,363 --> 00:17:55,703 ‎クララに話を聞いたわ 258 00:17:57,910 --> 00:17:59,450 ‎気をつけなさい 259 00:18:01,705 --> 00:18:06,205 ‎私の家族を傷つけたら ‎私の本性が現れる 260 00:18:08,712 --> 00:18:09,962 ‎出てって 261 00:18:10,631 --> 00:18:11,761 ‎クララ 262 00:18:13,342 --> 00:18:14,682 ‎私は間違ってた 263 00:18:14,760 --> 00:18:15,970 ‎何で? 264 00:18:16,053 --> 00:18:19,013 ‎クリスティーナの話は ‎まだしも― 265 00:18:19,848 --> 00:18:23,938 ‎ホセ・マリアのことは ‎ただじゃ済まない 266 00:18:24,478 --> 00:18:25,558 ‎違うんです… 267 00:18:26,355 --> 00:18:27,975 ‎誰かを責めたかった 268 00:18:29,024 --> 00:18:31,864 ‎でも犯人は ‎意外な人物だったの 269 00:18:31,944 --> 00:18:34,664 ‎息子にしたことは許さない 270 00:18:34,738 --> 00:18:37,828 ‎知らなかったんです ‎本当です 271 00:18:37,908 --> 00:18:38,778 ‎何を? 272 00:18:40,244 --> 00:18:41,414 ‎マリフェル 273 00:18:42,746 --> 00:18:44,286 ‎罪を償わないと 274 00:18:44,873 --> 00:18:46,003 ‎誰かが 275 00:18:47,292 --> 00:18:48,422 ‎罪を償うの 276 00:18:48,502 --> 00:18:49,092 ‎やめて 277 00:18:49,169 --> 00:18:50,629 ‎私を殺したら? 278 00:18:50,712 --> 00:18:53,012 ‎過去にも殺した経験が? 279 00:18:53,090 --> 00:18:53,590 ‎黙れ! 280 00:18:53,674 --> 00:18:54,634 ‎銃を置いて 281 00:18:56,218 --> 00:18:57,218 ‎やめてよ 282 00:18:57,845 --> 00:18:59,175 ‎出てって! 283 00:18:59,263 --> 00:19:01,063 ‎銃を置いて 284 00:19:01,140 --> 00:19:01,970 ‎イヤよ 285 00:19:02,057 --> 00:19:03,177 ‎銃を置いて 286 00:19:03,267 --> 00:19:04,517 ‎放してよ! 287 00:19:04,601 --> 00:19:05,441 ‎もう… 288 00:19:09,439 --> 00:19:10,769 ‎何をしたの? 289 00:19:19,533 --> 00:19:21,913 ‎クララ! イヤ! 290 00:19:21,994 --> 00:19:24,754 ‎クララ しっかりして 291 00:19:24,830 --> 00:19:27,790 ‎行かないで 助けてください 292 00:19:32,754 --> 00:19:34,674 ‎クララ 293 00:19:35,174 --> 00:19:38,594 ‎私の妹が… こんなのイヤ! 294 00:19:43,182 --> 00:19:45,272 ‎誰か助けて! 295 00:19:48,145 --> 00:19:51,475 ‎クララ お願いよ 296 00:19:58,655 --> 00:20:00,775 ‎君だから助けたんだ 297 00:20:01,491 --> 00:20:03,741 ‎でも 俺に借りができたな 298 00:20:06,288 --> 00:20:08,828 ‎いつか返してもらう 299 00:20:13,003 --> 00:20:16,883 ‎“ロドルフォ” 300 00:20:19,551 --> 00:20:20,721 ‎何の用だ? 301 00:20:21,887 --> 00:20:22,927 ‎何だって? 302 00:20:25,015 --> 00:20:25,595 ‎どこ? 303 00:20:25,682 --> 00:20:27,562 ‎落ち着いてください 304 00:20:28,352 --> 00:20:30,192 ‎クララはどこ? 305 00:20:30,270 --> 00:20:31,360 ‎こちらへ 306 00:21:54,563 --> 00:21:55,813 ‎残念だな 307 00:21:58,108 --> 00:21:59,608 ‎お前を愛してる 308 00:22:02,279 --> 00:22:05,619 ‎お前だけが ‎いつも助けてくれた 309 00:22:06,450 --> 00:22:08,240 ‎俺を信じてくれた 310 00:22:10,662 --> 00:22:12,502 ‎お前は独りじゃない 311 00:22:18,628 --> 00:22:20,798 ‎赤ちゃんも亡くした 312 00:23:15,060 --> 00:23:16,020 ‎エリサ? 313 00:23:18,522 --> 00:23:19,442 ‎チェマ? 314 00:23:33,036 --> 00:23:34,246 ‎ロドルフォ? 315 00:23:43,922 --> 00:23:45,672 ‎奥様は独りじゃない 316 00:23:46,967 --> 00:23:50,427 ‎そうよ ‎子供たちや家族がいるもの 317 00:23:56,101 --> 00:23:57,811 ‎誰も残ってない 318 00:23:59,187 --> 00:24:00,357 ‎独りぼっち 319 00:24:02,399 --> 00:24:03,319 ‎孤独ね 320 00:24:03,900 --> 00:24:05,150 ‎独りじゃないわ 321 00:24:06,862 --> 00:24:08,032 ‎独りじゃない 322 00:24:08,947 --> 00:24:10,947 ‎誰もいない 323 00:24:12,242 --> 00:24:13,242 ‎独りだわ 324 00:24:27,340 --> 00:24:29,010 ‎私は独りじゃない 325 00:24:30,010 --> 00:24:31,470 ‎独りじゃないわ 326 00:24:56,745 --> 00:25:00,325 ‎“メキシコシティ 警察署” 327 00:25:03,919 --> 00:25:06,169 ‎でも 俺に借りができたな 328 00:25:08,465 --> 00:25:11,005 ‎いつか返してもらう 329 00:25:21,228 --> 00:25:23,768 ‎私の時間は貴重なんですよ 330 00:25:25,440 --> 00:25:26,480 ‎はい 331 00:25:28,151 --> 00:25:31,201 ‎捜査に関する情報を ‎お持ちで? 332 00:25:34,074 --> 00:25:36,704 ‎はい ‎けじめをつけに来ました 333 00:25:38,870 --> 00:25:42,420 ‎ロペス 2人にして ‎ドアを閉めて 334 00:25:49,214 --> 00:25:50,424 ‎ラスカノさん 335 00:25:51,591 --> 00:25:53,761 ‎彼を殺したのは僕です 336 00:25:56,263 --> 00:25:57,263 ‎モンチョを 337 00:26:00,058 --> 00:26:02,388 ‎アベル・マルティネスを ‎殺し― 338 00:26:02,477 --> 00:26:05,477 ‎グスマン家の庭に ‎埋めたのも僕です 339 00:26:07,691 --> 00:26:09,071 ‎僕がやりました 340 00:26:09,985 --> 00:26:13,025 ‎この供述で ‎罰を受けることがあると 341 00:26:13,113 --> 00:26:15,033 ‎覚悟していますか? 342 00:26:17,242 --> 00:26:18,242 ‎はい 343 00:26:19,411 --> 00:26:20,751 ‎覚悟しています 344 00:26:24,833 --> 00:26:26,793 ‎失うものはありません 345 00:26:36,344 --> 00:26:38,434 ‎ゴメス 私のオフィスへ 346 00:26:38,513 --> 00:26:40,933 ‎供述を記録する準備をして 347 00:27:06,291 --> 00:27:09,381 ‎“トーク履歴を削除” 348 00:27:09,461 --> 00:27:10,501 ‎“削除しますか?” 349 00:27:24,267 --> 00:27:25,347 ‎エリサ 350 00:27:25,435 --> 00:27:26,895 ‎マズい 351 00:27:42,327 --> 00:27:45,827 ‎“閉鎖” 352 00:29:12,417 --> 00:29:14,497 ‎“ビジネスと娯楽の融合” 353 00:31:18,418 --> 00:31:20,418 ‎“アレックス” 354 00:31:28,428 --> 00:31:30,428 ‎お前とは話したくない 355 00:31:30,513 --> 00:31:32,643 ‎弁護士を通してくれ 356 00:31:32,724 --> 00:31:35,024 ‎今はそれどころじゃない 357 00:31:35,101 --> 00:31:36,901 ‎すぐにカジノへ来い 358 00:31:36,978 --> 00:31:38,268 ‎エリサが大変だ 359 00:32:14,057 --> 00:32:16,057 ‎“アベル” 360 00:32:20,438 --> 00:32:21,608 ‎次! 急げ! 361 00:32:25,485 --> 00:32:27,775 ‎早く壁に向かって立て 362 00:32:47,256 --> 00:32:49,296 ‎許してくれ 363 00:32:58,685 --> 00:32:59,515 ‎エリサ! 364 00:33:00,853 --> 00:33:01,733 ‎エリサ! 365 00:33:02,480 --> 00:33:04,730 ‎エリサ 何をしてるんだ 366 00:33:04,816 --> 00:33:07,186 ‎行くぞ 何をしてる? 367 00:33:07,819 --> 00:33:09,399 ‎窒息するぞ 368 00:33:09,487 --> 00:33:10,487 ‎アレックス 369 00:33:12,031 --> 00:33:13,831 ‎何で君がここに? 370 00:33:13,908 --> 00:33:15,488 ‎あなたと地獄へ行く 371 00:33:15,576 --> 00:33:17,656 ‎私が2人を殺したの 372 00:33:17,745 --> 00:33:18,445 ‎何だよ 373 00:33:18,538 --> 00:33:20,868 ‎サラとクララ 私の妹たち 374 00:33:21,916 --> 00:33:22,626 ‎何? 375 00:33:22,709 --> 00:33:24,129 ‎私がサラを殺した 376 00:33:25,378 --> 00:33:27,088 ‎コードを切ったの 377 00:33:27,171 --> 00:33:28,511 ‎このクソ女 378 00:33:28,589 --> 00:33:32,929 ‎あんたの母親がサラに ‎パラシュートをやれって 379 00:33:33,011 --> 00:33:34,551 ‎おなかが出る前に 380 00:33:34,637 --> 00:33:38,017 ‎それを聞いて ‎やっちゃったのよ 381 00:33:38,099 --> 00:33:40,809 ‎私がコードを切って ‎サラを殺した 382 00:33:40,893 --> 00:33:42,153 ‎アレックス 383 00:33:42,228 --> 00:33:44,358 ‎友達だったはずだろ 384 00:33:44,439 --> 00:33:46,399 ‎そして妹だった 385 00:33:46,482 --> 00:33:48,692 ‎知らなかったの 386 00:33:48,776 --> 00:33:51,066 ‎彼女の態度が冷たくなって 387 00:33:51,154 --> 00:33:53,744 ‎その理由がわからなかった 388 00:33:53,823 --> 00:33:55,373 ‎でもやっとわかった 389 00:33:55,450 --> 00:33:56,030 ‎ねえ 390 00:33:56,117 --> 00:33:58,907 ‎アレックス 聞いて 391 00:33:58,995 --> 00:33:59,785 ‎クソ女め 392 00:33:59,871 --> 00:34:02,871 ‎建物が焼け落ちるわ ‎逃げなきゃ 393 00:34:04,751 --> 00:34:05,591 ‎許さねえ 394 00:34:05,668 --> 00:34:06,248 ‎行くよ 395 00:34:06,335 --> 00:34:09,375 ‎お前は地獄へ落ちろ 396 00:34:16,554 --> 00:34:17,804 ‎お願い 聞いて 397 00:34:17,889 --> 00:34:18,889 ‎アレックス 398 00:34:19,849 --> 00:34:24,189 ‎あなたしか私を救えない ‎お願いだから許して 399 00:34:27,398 --> 00:34:28,898 ‎アレックス 400 00:34:30,943 --> 00:34:32,243 ‎何で彼女なの? 401 00:34:32,320 --> 00:34:34,530 ‎何で? 私を選んでよ 402 00:34:34,614 --> 00:34:36,414 ‎長い付き合いでしょ 403 00:34:36,491 --> 00:34:38,581 ‎私と何度もヤったくせに 404 00:34:38,659 --> 00:34:39,659 ‎私を選んで 405 00:34:40,286 --> 00:34:41,616 ‎サラも望んでる 406 00:34:41,704 --> 00:34:42,714 ‎うるさい! 407 00:34:42,789 --> 00:34:45,789 ‎私たちの邪魔をするな! 408 00:34:45,875 --> 00:34:46,495 ‎やめろ 409 00:34:46,583 --> 00:34:47,253 ‎イヤよ 410 00:34:50,880 --> 00:34:53,050 ‎あの女 許さないわよ 411 00:34:54,257 --> 00:34:55,547 ‎殺してやる! 412 00:34:58,930 --> 00:35:00,310 ‎マリフェル! 413 00:35:01,057 --> 00:35:02,267 ‎ほら 行くぞ 414 00:35:02,892 --> 00:35:03,732 ‎こっちだ 415 00:35:05,478 --> 00:35:06,518 ‎アレックス 416 00:35:12,401 --> 00:35:14,111 ‎こっちへ来て 417 00:35:15,446 --> 00:35:16,276 ‎登れ 418 00:35:17,365 --> 00:35:18,235 ‎早く 419 00:35:20,701 --> 00:35:21,991 ‎上まで登れ 420 00:35:22,078 --> 00:35:22,828 ‎無理よ 421 00:35:23,412 --> 00:35:24,252 ‎できるよ 422 00:35:33,256 --> 00:35:34,756 ‎アレックス! 423 00:35:34,841 --> 00:35:36,341 ‎君は逃げろ 424 00:35:41,639 --> 00:35:43,599 ‎熱さに耐えられるかな 425 00:35:45,518 --> 00:35:46,688 ‎うるせえよ 426 00:35:52,900 --> 00:35:53,730 ‎アレックス! 427 00:35:56,946 --> 00:35:57,946 ‎あの野郎 428 00:36:19,552 --> 00:36:21,472 ‎捕まえろ! 429 00:37:20,154 --> 00:37:22,164 ‎名前 日付 時刻 サインを 430 00:37:25,952 --> 00:37:27,542 ‎これで最後ね 431 00:37:30,164 --> 00:37:31,334 ‎最後だな 432 00:37:39,840 --> 00:37:41,510 ‎幸運を祈ってる 433 00:37:44,428 --> 00:37:45,508 ‎ありがとう 434 00:37:48,975 --> 00:37:51,555 ‎いいえ この件は私が 435 00:37:52,103 --> 00:37:55,273 ‎裁判官と話したら連絡して 436 00:37:56,274 --> 00:37:58,284 ‎わかったわ よろしく 437 00:38:02,405 --> 00:38:03,565 ‎準備はいい? 438 00:38:05,366 --> 00:38:07,696 ‎ああ 最後のサインをした 439 00:38:08,744 --> 00:38:11,914 ‎あとは判決を待つだけだ 440 00:38:14,417 --> 00:38:15,417 ‎アレックス 441 00:38:15,918 --> 00:38:17,838 ‎あなたは無実よ 442 00:38:18,671 --> 00:38:20,091 ‎心配ないわ 443 00:38:28,389 --> 00:38:30,219 ‎チェマの弁護士とは? 444 00:38:31,225 --> 00:38:33,015 ‎さっき話をした 445 00:38:33,102 --> 00:38:35,562 ‎モンチョの事件は ‎自己防衛だと 446 00:38:35,646 --> 00:38:38,396 ‎証明できるよう ‎動いてくれてる 447 00:38:39,483 --> 00:38:42,073 ‎うまくいけば減刑される 448 00:38:43,112 --> 00:38:45,872 ‎アベル・マルティネスの ‎殺人罪は? 449 00:38:45,948 --> 00:38:49,448 ‎チェマが自首して ‎話がこじれたわ 450 00:38:52,204 --> 00:38:55,504 ‎真実を知るあの人だけが ‎チェマを救える 451 00:38:59,003 --> 00:39:01,173 ‎生き返る必要があるけど 452 00:39:02,882 --> 00:39:04,682 ‎彼は嫌がるかもね 453 00:39:34,121 --> 00:39:35,121 ‎フォールド 454 00:39:36,290 --> 00:39:37,500 ‎スリーキング 455 00:39:38,751 --> 00:39:39,751 ‎フォールド 456 00:39:40,503 --> 00:39:41,753 ‎フルハウス 457 00:39:43,881 --> 00:39:45,011 ‎ロイヤルフラッシュ 458 00:39:45,716 --> 00:39:48,216 ‎言っただろ 私は負けない 459 00:39:48,928 --> 00:39:50,428 ‎悪魔と取引を? 460 00:39:50,513 --> 00:39:53,223 ‎ああ 悪魔にも勝ったよ 461 00:39:53,891 --> 00:39:55,941 ‎いつでも相手をするよ 462 00:39:56,018 --> 00:39:58,688 ‎いつもここで ‎運試しをしてる 463 00:40:06,487 --> 00:40:09,737 ‎いろんな人生を経験したが ‎今が最高だ 464 00:40:10,741 --> 00:40:12,491 ‎やり残したことは? 465 00:40:14,203 --> 00:40:16,463 ‎息子をアレックスと名づける 466 00:40:16,539 --> 00:40:18,789 ‎それだけが心残りなんだ 467 00:40:19,875 --> 00:40:21,085 ‎それだけだ 468 00:41:01,876 --> 00:41:05,296 ‎“アラニス医師 ‎サラ・グスマン担当医” 469 00:41:13,762 --> 00:41:15,682 〝S・G・ 本研究の患者 第一号〞 470 00:41:15,681 --> 00:41:16,891 〝S・G・ 本研究の患者 第一号〞 471 00:41:15,681 --> 00:41:16,891 ‎アラニス先生 472 00:41:16,974 --> 00:41:17,984 ‎俺だ 473 00:41:20,311 --> 00:41:22,351 ‎カネは振り込んだ 474 00:41:22,855 --> 00:41:24,855 ‎父が約束したとおりにね 475 00:41:25,566 --> 00:41:27,566 ‎受け取って正解だ 476 00:41:28,527 --> 00:41:30,277 ‎これで命は安全だな 477 00:41:31,572 --> 00:41:33,822 ‎アレックスが来た時も― 478 00:41:34,825 --> 00:41:36,735 ‎先生は真実を隠した 479 00:41:37,411 --> 00:41:40,621 ‎懸命な判断だったよ 先生 480 00:41:41,373 --> 00:41:43,383 ‎彼は犯人を見つけた 481 00:41:44,376 --> 00:41:46,166 ‎ああ マリフェルだ 482 00:41:48,339 --> 00:41:51,009 ‎彼女が殺したと ‎信じさせておけ 483 00:41:55,971 --> 00:41:59,981 ‎彼とラスカノ家が ‎真犯人を知ったら大変だ 484 00:42:01,268 --> 00:42:02,438 ‎よく聞け 485 00:42:03,854 --> 00:42:06,944 ‎俺たちが関わってると ‎誰にも言うな 486 00:42:09,693 --> 00:42:11,323 ‎危険が多すぎる 487 00:42:13,822 --> 00:42:15,122 ‎わかったか? 488 00:44:23,035 --> 00:44:28,035 ‎日本語字幕 筒井菜緒