1 00:00:09,175 --> 00:00:12,885 Det er et slit å trene på denne tiden, særlig i denne stormen. 2 00:00:12,971 --> 00:00:14,221 Vi sees senere. 3 00:00:14,889 --> 00:00:16,269 Men jeg vil savne deg. 4 00:00:16,850 --> 00:00:17,680 Álex. 5 00:00:18,727 --> 00:00:19,767 Likte du den? 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,273 Bare slutt. 7 00:00:21,354 --> 00:00:23,574 -Jeg elsker deg. -Se på turtelduene. 8 00:00:23,648 --> 00:00:26,148 Vil dere ha et mariachi-band til å spille? 9 00:00:26,234 --> 00:00:27,944 Du er virkelig morsom, hva? 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,988 Virkelig morsom. 11 00:00:30,071 --> 00:00:32,201 Jeg får blåmerker. 12 00:00:32,282 --> 00:00:33,992 La ham være. Jeg liker den. 13 00:00:34,075 --> 00:00:37,995 Sara, mamma kommer hjem om to timer. Ring meg hvis du trenger noe. 14 00:00:38,079 --> 00:00:39,289 Gå, jeg klarer meg. 15 00:00:42,292 --> 00:00:43,132 Ha det. 16 00:00:43,209 --> 00:00:44,459 -Vi sees. -Elsker deg. 17 00:00:44,544 --> 00:00:45,504 Elsker deg mer. 18 00:00:46,921 --> 00:00:47,761 Vent litt. 19 00:00:48,506 --> 00:00:51,086 -Har du sett telefonen min? -Er den i bilen? 20 00:00:52,510 --> 00:00:54,510 -Jeg vet ikke. -La oss dra. 21 00:01:13,907 --> 00:01:14,817 Mamma? 22 00:01:21,039 --> 00:01:21,959 Mamma. 23 00:01:22,707 --> 00:01:23,537 Er du der? 24 00:02:06,835 --> 00:02:07,995 Hvor har du vært? 25 00:02:08,086 --> 00:02:09,876 De sa du rømte. 26 00:02:11,005 --> 00:02:14,755 -Jeg gjemte meg. -Hvorfor sa du ikke at du er Marifers far? 27 00:02:14,843 --> 00:02:18,223 -Jeg må ha mer penger. -Hvordan kunne du skjule noe sånt? 28 00:02:18,304 --> 00:02:20,894 Marifer er min søster. Skulle du ikke si det? 29 00:02:20,974 --> 00:02:23,104 -Jeg er ikke redd deg. -Det bør du. 30 00:02:23,810 --> 00:02:24,890 Spør moren din. 31 00:02:26,020 --> 00:02:27,270 Om hvordan hun gråt. 32 00:02:28,690 --> 00:02:30,360 Spør henne om jeg er farlig. 33 00:02:34,279 --> 00:02:35,699 Slipp meg, vær så snill! 34 00:02:36,197 --> 00:02:38,317 Jeg ser på deg og ser øynene mine. 35 00:02:38,408 --> 00:02:42,368 -For du har mitt blod. -Jeg vil ikke være din datter. 36 00:02:43,121 --> 00:02:46,171 Da burde moren din ha lukket beina. 37 00:02:47,167 --> 00:02:48,917 Hun burde ikke ha flørtet 38 00:02:49,002 --> 00:02:50,882 med smilene sine. 39 00:02:51,462 --> 00:02:54,722 Med blikkene som ertet og provoserte meg. 40 00:02:56,009 --> 00:02:57,679 Jeg må forsvinne nå! 41 00:03:00,805 --> 00:03:03,135 Gi meg det jeg vil ha, 42 00:03:03,224 --> 00:03:06,444 ellers skal jeg drepe deg som jeg drepte kona mi. 43 00:03:06,519 --> 00:03:09,899 Den kjerringa Cristina ville holde meg unna døtrene mine. 44 00:03:10,398 --> 00:03:12,898 Gi meg det jeg vil ha. 45 00:03:12,984 --> 00:03:13,994 Gi meg det! 46 00:03:20,158 --> 00:03:22,738 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 47 00:03:35,173 --> 00:03:37,513 Jeg vil ikke tilbake til det stedet. 48 00:03:37,592 --> 00:03:40,512 Til sykehuset. Jeg vil ikke ha flere elektrosjokk. 49 00:03:40,595 --> 00:03:42,305 Og ikke flere piller. 50 00:03:42,388 --> 00:03:44,138 -Og om du ikke hjelper… -Nei! 51 00:03:44,224 --> 00:03:46,354 Du lurte meg. Du sa ikke sannheten. 52 00:03:46,434 --> 00:03:48,694 Du unnslipper ikke skjebnen din, Sara. 53 00:03:49,187 --> 00:03:51,397 Du er gal. Du arvet det fra meg. 54 00:03:51,481 --> 00:03:52,691 Nei! 55 00:03:56,069 --> 00:03:59,199 Gi meg de jævla pengene, ellers er jeg ikke nådig. 56 00:04:26,516 --> 00:04:27,346 Ja? 57 00:04:27,850 --> 00:04:30,520 -Rodolfo, hjelp meg. -Sara, hva er galt? 58 00:04:30,603 --> 00:04:33,483 César, han vil drepe meg. 59 00:04:33,564 --> 00:04:35,404 Sara, hva skjer? Hvor er du? 60 00:04:35,483 --> 00:04:36,653 -Åpne døra. -Sara! 61 00:04:36,734 --> 00:04:38,114 Nei! 62 00:04:55,545 --> 00:04:57,625 -Åpne! -Jeg er ikke datteren din. 63 00:04:57,714 --> 00:04:59,304 Jeg vil ikke være som deg! 64 00:04:59,382 --> 00:05:01,302 Åpne døra, Sara! 65 00:05:02,802 --> 00:05:03,642 Åpne døra! 66 00:05:03,720 --> 00:05:05,720 -La meg være! -Sara! 67 00:05:06,431 --> 00:05:08,931 Hvis du ikke åpner døra, dreper jeg deg. 68 00:05:09,017 --> 00:05:10,017 Åpne den! 69 00:05:23,364 --> 00:05:24,374 Álex? 70 00:05:29,287 --> 00:05:30,287 Álex. 71 00:05:31,789 --> 00:05:33,249 Hva gjør du her? 72 00:05:38,087 --> 00:05:40,627 -Jeg ville treffe deg. -Samme her. 73 00:05:44,385 --> 00:05:45,215 Kom inn. 74 00:05:48,097 --> 00:05:50,057 Dette er Nicandro Gómez. 75 00:05:50,141 --> 00:05:51,101 Elisa. 76 00:05:51,184 --> 00:05:55,314 Du husker ham kanskje ikke, men han var Chema og Rodolfos venn. 77 00:05:57,190 --> 00:05:58,150 Fint å møte deg. 78 00:06:03,988 --> 00:06:04,818 Álex! 79 00:06:08,409 --> 00:06:11,579 Så mye kjærlighet, du store min! 80 00:06:14,874 --> 00:06:16,504 Nicandro, hva gjør du her? 81 00:06:20,213 --> 00:06:23,723 Hva? Er det en sammenkomst for venner nå? 82 00:06:23,800 --> 00:06:25,470 Hva vil du, Marifer? 83 00:06:25,551 --> 00:06:27,551 Álex, jeg er her for å møte deg. 84 00:06:28,721 --> 00:06:30,431 Jeg er ikke redd for å prate. 85 00:06:30,932 --> 00:06:32,312 Om jegeren Diana? 86 00:06:33,017 --> 00:06:35,267 For det er det eneste vi må snakke om. 87 00:06:41,067 --> 00:06:42,027 Hva er dette? 88 00:06:45,154 --> 00:06:47,414 -Hvem er det? -Du kjenner ham sikkert. 89 00:06:50,201 --> 00:06:52,081 Det er Abel Martínez. 90 00:06:52,161 --> 00:06:54,961 Fyren som dukket opp i hagen min. 91 00:06:56,207 --> 00:06:57,077 Faren din. 92 00:07:01,421 --> 00:07:02,761 Vi burde være alene. 93 00:07:03,714 --> 00:07:07,344 -Jeg drar ikke. Beklager. -Ikke bland henne inn. 94 00:07:07,427 --> 00:07:09,507 Du beskytter alltid kvinnene dine. 95 00:07:09,595 --> 00:07:10,715 Du passer på dem. 96 00:07:11,347 --> 00:07:13,427 Moren din, søsteren din 97 00:07:14,475 --> 00:07:15,725 og nå vennen din. 98 00:07:16,310 --> 00:07:19,860 -Jeg beskytter de jeg er glad i. -Da har jeg nyheter til deg. 99 00:07:19,939 --> 00:07:21,319 Det var ikke verdt det. 100 00:07:22,191 --> 00:07:25,451 For søsteren din var gal, og du kunne ikke hjelpe henne. 101 00:07:25,528 --> 00:07:26,948 Jeg har nyheter til deg. 102 00:07:27,989 --> 00:07:30,199 Sara var ikke bare min søster. 103 00:07:31,617 --> 00:07:35,537 Hva med å sette deg godt til rette, så faren din kan si sannheten? 104 00:07:36,414 --> 00:07:37,424 Se på dette. 105 00:07:39,709 --> 00:07:40,629 Sett deg. 106 00:07:45,631 --> 00:07:47,591 Vi skal bli her 107 00:07:47,675 --> 00:07:51,175 til moren din kommer tilbake med pengene jeg trenger. 108 00:07:51,262 --> 00:07:52,602 -Greit? -Nei. 109 00:07:52,680 --> 00:07:56,770 Jo, du skal hjelpe meg. Hvis hun vil at du skal leve, vil hun… 110 00:07:56,851 --> 00:07:57,691 Nei! 111 00:08:04,442 --> 00:08:05,742 Din jævla tispe! 112 00:08:09,989 --> 00:08:10,869 Nei. 113 00:08:16,162 --> 00:08:17,712 Nei! 114 00:08:18,206 --> 00:08:19,036 Slipp meg! 115 00:08:20,625 --> 00:08:22,285 Hjelp! 116 00:08:23,836 --> 00:08:24,916 Hjelp! 117 00:08:30,259 --> 00:08:31,259 Hold kjeft. 118 00:08:31,344 --> 00:08:32,974 Nei. 119 00:08:38,518 --> 00:08:39,348 Nei. 120 00:08:42,730 --> 00:08:43,560 Sara. 121 00:08:46,984 --> 00:08:48,074 Sara, jeg er her. 122 00:08:48,152 --> 00:08:48,992 Vær stille. 123 00:09:07,004 --> 00:09:07,844 Sara. 124 00:09:13,469 --> 00:09:14,469 Sara! 125 00:09:23,980 --> 00:09:25,060 Ikke prøv deg. 126 00:09:27,650 --> 00:09:28,570 Sara! 127 00:09:34,907 --> 00:09:35,907 Sara! 128 00:09:42,915 --> 00:09:44,125 Hjelp, vær så snill! 129 00:09:57,597 --> 00:09:59,177 Du lurte meg. 130 00:10:00,141 --> 00:10:01,481 Du løy for meg! 131 00:10:02,768 --> 00:10:04,648 Nei! 132 00:10:20,536 --> 00:10:22,956 Dette kan ikke være ekte. 133 00:10:23,706 --> 00:10:26,076 -Det er redigert. -Nei, det er det ikke. 134 00:10:26,167 --> 00:10:27,497 Dette er sant. 135 00:10:28,502 --> 00:10:30,252 Vi må innse fakta, Marifer. 136 00:10:31,547 --> 00:10:32,917 Dette er tøft for alle. 137 00:10:34,008 --> 00:10:36,008 Hva vet dere om å ha det tøft 138 00:10:36,093 --> 00:10:38,603 når dere har hatt perfekte familier? 139 00:10:39,180 --> 00:10:40,850 Hvor fikk du den videoen? 140 00:10:41,349 --> 00:10:46,059 -Sara kan ikke være søsteren min. -Det er hun. Du hørte det fra faren din. 141 00:10:46,729 --> 00:10:48,809 Og han tilsto å ha drept moren din. 142 00:10:50,983 --> 00:10:51,983 Lazcano-familien 143 00:10:53,319 --> 00:10:54,859 var uskyldige? 144 00:10:55,738 --> 00:10:56,568 Ja. 145 00:11:09,877 --> 00:11:10,747 Sara! 146 00:11:10,836 --> 00:11:12,796 -Spionerer du på meg? -Nei. 147 00:11:12,880 --> 00:11:15,510 Så dra hjem igjen. Ingen inviterte deg. 148 00:11:15,591 --> 00:11:18,591 Jeg kom for å treffe deg. Jeg må vite hva som skjer. 149 00:11:18,678 --> 00:11:20,598 Hvorfor er du så rar mot meg? 150 00:11:21,305 --> 00:11:23,015 Har det hendt noe mellom oss? 151 00:11:23,557 --> 00:11:24,677 La meg være i fred. 152 00:11:25,309 --> 00:11:27,849 Faren min dro fra oss for to uker siden. 153 00:11:27,937 --> 00:11:30,727 Jeg tar meg av Clara, og det er mye jobb. 154 00:11:30,815 --> 00:11:32,435 Jeg er alene, Sara. 155 00:11:32,525 --> 00:11:36,605 -Vi var som søstre. -Vi er ikke søstre. Jeg vil ikke være det. 156 00:11:36,696 --> 00:11:39,116 Hold deg unna meg. Jeg vil ikke se deg, 157 00:11:39,198 --> 00:11:42,788 faren din eller familien din. Jeg håper dere dør. 158 00:11:42,868 --> 00:11:44,448 Virkelig? Kom hit. 159 00:11:45,371 --> 00:11:47,001 Du er gal. Hør på meg. 160 00:11:47,665 --> 00:11:48,745 Du er gal. 161 00:11:49,667 --> 00:11:52,037 Jeg vet alle hemmelighetene dine. 162 00:11:52,128 --> 00:11:54,508 Jeg vet at du er en jævla fitte. 163 00:11:54,588 --> 00:11:56,508 Ikke engang moren din liker deg. 164 00:11:56,590 --> 00:11:59,800 Så pass på hvordan du behandler meg og snakker til meg. 165 00:12:00,594 --> 00:12:03,064 Jeg hørte samtalen du hadde med Mariana. 166 00:12:04,014 --> 00:12:05,934 Gå! Kom deg opp i fallskjermen. 167 00:12:07,560 --> 00:12:08,730 Lev litt 168 00:12:09,562 --> 00:12:12,442 før barnet kommer, og livet ditt går til helvete. 169 00:12:13,983 --> 00:12:16,653 Hva er det verste som kan skje? At du dør? 170 00:12:18,028 --> 00:12:19,488 Ingen ville savne deg. 171 00:12:20,072 --> 00:12:23,122 Du ville faktisk ha gjort moren din en tjeneste. 172 00:12:23,617 --> 00:12:24,447 Og meg. 173 00:12:39,925 --> 00:12:40,755 Elroy! 174 00:12:44,764 --> 00:12:45,974 Skjer'a? 175 00:12:46,056 --> 00:12:48,766 -Med hva? -Hvorfor er du alene? 176 00:12:49,685 --> 00:12:52,805 Skal du ikke følge Chema og Rodolfo overalt? 177 00:12:55,399 --> 00:12:56,859 Jo, jeg skulle gå nå. 178 00:13:39,193 --> 00:13:40,033 Sara! 179 00:13:43,030 --> 00:13:44,740 Nå kommer sannheten frem. 180 00:13:44,824 --> 00:13:49,044 Nå vet vi hvorfor faren din ble begravd i hagen min, 181 00:13:49,119 --> 00:13:51,909 og hvorfor moren din forsvant sporløst. 182 00:13:51,997 --> 00:13:53,167 Hva har jeg gjort? 183 00:13:55,084 --> 00:13:57,214 Det går ikke an. Hva har jeg gjort? 184 00:13:58,337 --> 00:14:00,257 Sara var søsteren min, og jeg… 185 00:14:00,965 --> 00:14:03,175 Visste ikke at han var faren hennes. 186 00:14:03,676 --> 00:14:06,176 -Og at hun var søsteren min. -Ingen visste. 187 00:14:06,262 --> 00:14:08,682 Hvorfor gjør du dette mot meg? Hvorfor? 188 00:14:10,474 --> 00:14:13,734 Du har lett etter den skyldige på feil sted. 189 00:14:14,687 --> 00:14:17,897 Derfor lurte du informasjon om moren din fra meg. 190 00:14:17,982 --> 00:14:19,942 Derfor fant du opp jegeren Diana. 191 00:14:22,945 --> 00:14:24,485 -Marifer. -Gi henne tid. 192 00:15:04,320 --> 00:15:05,150 Álex! 193 00:15:08,032 --> 00:15:09,282 Det går ikke an. 194 00:15:23,380 --> 00:15:24,920 Jeg kan ikke tro Marifer 195 00:15:25,007 --> 00:15:28,217 alltid har trodd Lazcano-familien skadet moren hennes. 196 00:15:29,219 --> 00:15:30,849 Vet du hva som er verre? 197 00:15:31,597 --> 00:15:33,347 Det kunne vært oss. 198 00:15:33,432 --> 00:15:35,392 -Glem Marifer. -Men det er sant. 199 00:15:35,476 --> 00:15:39,476 Alt Lazcano-familien berører blir til dritt. 200 00:15:40,773 --> 00:15:43,193 Lazcano-imperiet må ta slutt. 201 00:15:44,151 --> 00:15:45,571 Og for at det skal skje, 202 00:15:46,445 --> 00:15:49,365 må en annen Lazcano gjøre det. 203 00:15:50,532 --> 00:15:52,162 -Hva mener du, Elisa? -Álex. 204 00:15:53,494 --> 00:15:54,544 Stopp. 205 00:15:54,620 --> 00:15:59,330 Vi har mistet de beste årene i våre liv på å jakte på den familien. 206 00:15:59,416 --> 00:16:01,246 Det er på tide å forlate dem. 207 00:16:02,419 --> 00:16:03,249 Og 208 00:16:03,879 --> 00:16:04,919 Elisa også. 209 00:16:07,466 --> 00:16:10,756 Det var godt å se deg. Jeg vet ikke om vi møtes igjen. 210 00:16:13,889 --> 00:16:15,269 Vi var aldri venner. 211 00:16:34,952 --> 00:16:36,002 Hvor har du vært? 212 00:16:39,498 --> 00:16:40,458 Hei! 213 00:16:42,126 --> 00:16:44,876 Jeg har ventet på deg i evigheter. 214 00:16:45,713 --> 00:16:48,133 Jeg fortalte Mrs. Mariana om planen. 215 00:16:48,215 --> 00:16:49,965 Mariana? Hva sa du? 216 00:16:51,051 --> 00:16:52,551 At jeg er imot deg, 217 00:16:53,387 --> 00:16:55,177 og jeg ba henne prate med deg. 218 00:16:57,099 --> 00:16:58,599 Hva skal jeg gjøre? 219 00:16:58,684 --> 00:17:01,604 -Hva snakker du om? -Clara, jeg fant ut… 220 00:17:03,564 --> 00:17:04,734 Det er Mariana. 221 00:17:05,274 --> 00:17:07,944 Ikke slipp henne inn. Vær så snill. 222 00:17:08,027 --> 00:17:10,027 Ingenting er som vi trodde. 223 00:17:11,405 --> 00:17:14,235 Lazcano-familien må svi for uretten mot mamma. 224 00:17:19,538 --> 00:17:21,998 Mrs. Mariana, så fint at du kom. 225 00:17:28,547 --> 00:17:31,507 Vet du hva jeg tenkte da jeg så Cristinas mage? 226 00:17:35,971 --> 00:17:38,641 At vi kommer fra forskjellige verdener, 227 00:17:38,724 --> 00:17:40,434 men vi har noe til felles. 228 00:17:41,351 --> 00:17:43,691 Hva hadde verden vært uten mødre, hva? 229 00:17:44,980 --> 00:17:46,860 Har du informasjon til oss? 230 00:17:48,859 --> 00:17:51,529 Jeg ville aldri gjort noe mot Cristina. 231 00:17:53,280 --> 00:17:55,660 Men Clara fortalte meg om planene deres. 232 00:17:57,910 --> 00:17:59,120 Vær svært forsiktig… 233 00:18:01,705 --> 00:18:06,205 …med hva dere gjør mot familien min, med mindre dere vil møte den ekte meg. 234 00:18:08,712 --> 00:18:09,962 Kom deg ut herfra. 235 00:18:10,631 --> 00:18:11,761 Clara. 236 00:18:13,342 --> 00:18:14,682 Vi gjorde en feil. 237 00:18:14,760 --> 00:18:15,970 Hva mener du? 238 00:18:16,053 --> 00:18:18,563 At jeg ikke skadet Cristina er én ting, 239 00:18:19,848 --> 00:18:23,728 men hvis dere skader José María, vil det få konsekvenser. 240 00:18:24,478 --> 00:18:25,558 Nei, det var… 241 00:18:26,271 --> 00:18:27,981 Jeg trengte noen å skylde på. 242 00:18:29,024 --> 00:18:31,864 Den ekte skyldige var en jeg ikke mistenkte. 243 00:18:31,944 --> 00:18:34,664 Dere vil svi for det dere gjorde mot José María. 244 00:18:34,738 --> 00:18:37,828 Jeg visste det ikke. Ingen sa det til meg. 245 00:18:37,908 --> 00:18:38,778 Hva? 246 00:18:40,244 --> 00:18:41,414 Marifer. 247 00:18:42,746 --> 00:18:44,286 Noen skal svi for dette. 248 00:18:44,873 --> 00:18:46,003 Noen skal svi. 249 00:18:47,167 --> 00:18:49,087 -Noen skal få svi. -Nei. Marifer. 250 00:18:49,169 --> 00:18:50,629 Skal du drepe meg? 251 00:18:50,712 --> 00:18:53,012 Vil du bli en morder, eller er du en? 252 00:18:53,090 --> 00:18:54,220 -Hysj! -Slipp den! 253 00:18:56,218 --> 00:18:57,218 Slutt! 254 00:18:57,845 --> 00:18:59,175 -Slutt. -Kom deg ut! 255 00:18:59,263 --> 00:19:01,063 Marifer, legg ned pistolen. 256 00:19:01,140 --> 00:19:03,180 -Nei. -Slipp den. 257 00:19:03,267 --> 00:19:04,517 -Slipp meg! -Nok! 258 00:19:04,601 --> 00:19:05,441 Nok, Marifer… 259 00:19:09,439 --> 00:19:10,769 Hva gjorde du? 260 00:19:19,533 --> 00:19:21,913 Clara! Nei! 261 00:19:21,994 --> 00:19:24,754 Nei, søster! 262 00:19:24,830 --> 00:19:27,790 Ikke forlat meg. Vær så snill å hjelpe meg. 263 00:19:32,754 --> 00:19:34,674 Clara. Søster. 264 00:19:35,174 --> 00:19:38,594 Nei, lillesøster. Nei! 265 00:19:43,182 --> 00:19:45,272 Hjelp meg! 266 00:19:48,145 --> 00:19:51,475 Nei, lillesøster, vær så snill. 267 00:19:58,655 --> 00:20:03,785 Du er den eneste Lazcano jeg vil hjelpe. Men denne tjenesten tar jeg betalt for. 268 00:20:06,288 --> 00:20:08,828 Får se om du er villig til å betale. 269 00:20:19,551 --> 00:20:20,721 Hva vil du? 270 00:20:21,887 --> 00:20:22,927 Hva? 271 00:20:25,098 --> 00:20:27,558 -Hvor er Clara? -Du må roe deg ned. 272 00:20:28,352 --> 00:20:31,022 -Hvor er Clara? -Denne veien. 273 00:21:54,521 --> 00:21:55,861 Jeg er så lei for det. 274 00:21:58,108 --> 00:21:59,318 Jeg er glad i deg. 275 00:22:02,279 --> 00:22:05,409 Du er den eneste som alltid hjalp meg, 276 00:22:06,450 --> 00:22:08,240 som alltid stolte på meg. 277 00:22:10,746 --> 00:22:12,156 Du er ikke alene. 278 00:22:18,628 --> 00:22:20,378 Babyen min er også borte! 279 00:23:15,060 --> 00:23:16,020 Elisa? 280 00:23:18,522 --> 00:23:19,442 Chema? 281 00:23:33,036 --> 00:23:34,036 Rodolfo? 282 00:23:43,922 --> 00:23:45,472 Du er alene, Mrs. Mariana. 283 00:23:46,967 --> 00:23:50,047 Jeg er ikke alene. Jeg har barna mine, familien min. 284 00:23:56,101 --> 00:23:57,561 Det er ingen igjen. 285 00:23:59,187 --> 00:24:00,017 Alene. 286 00:24:02,399 --> 00:24:03,319 Helt alene. 287 00:24:03,900 --> 00:24:04,990 Jeg er ikke alene. 288 00:24:06,862 --> 00:24:07,952 Jeg er ikke alene. 289 00:24:08,947 --> 00:24:09,817 Alene. 290 00:24:12,242 --> 00:24:13,242 Alene. 291 00:24:27,340 --> 00:24:29,010 Jeg er ikke alene. 292 00:24:30,010 --> 00:24:31,470 Jeg er ikke alene. 293 00:24:56,745 --> 00:25:00,325 MEXICO BY POLITISTASJON 294 00:25:03,919 --> 00:25:06,249 Men denne tjenesten tar jeg betalt for. 295 00:25:08,465 --> 00:25:11,005 Får se om du er villig til å betale. 296 00:25:21,228 --> 00:25:23,648 Jeg kan ikke kaste bort tid, Mr. Lazcano. 297 00:25:25,440 --> 00:25:26,480 Jeg vet det. 298 00:25:28,151 --> 00:25:30,741 Har du noe å si meg om etterforskningen? 299 00:25:34,032 --> 00:25:36,872 Ja, jeg er her for å gjøre opp en gjeld, betjent. 300 00:25:38,870 --> 00:25:42,420 López, la oss være i fred. Lukk døra. 301 00:25:49,214 --> 00:25:50,424 Mr. Lazcano. 302 00:25:51,591 --> 00:25:53,761 Jeg drepte han som brøt seg inn. 303 00:25:56,263 --> 00:25:57,353 Jeg drepte Moncho. 304 00:26:00,058 --> 00:26:02,388 Og også Abel Martínez for 18 år siden, 305 00:26:02,477 --> 00:26:05,477 og jeg begravde ham i Álex Guzmáns hage. 306 00:26:07,691 --> 00:26:08,731 Jeg er ansvarlig. 307 00:26:09,985 --> 00:26:13,025 Forstår du at dette er en offisiell uttalelse, 308 00:26:13,113 --> 00:26:14,913 og at den får konsekvenser? 309 00:26:17,242 --> 00:26:18,242 Ja. 310 00:26:19,411 --> 00:26:20,751 Jeg vil ta dem. 311 00:26:24,833 --> 00:26:26,423 Jeg har ingenting å tape. 312 00:26:36,344 --> 00:26:38,434 Gómez, kom til kontoret mitt. 313 00:26:38,513 --> 00:26:40,723 Vi skal ta imot en uttalelse. 314 00:27:06,291 --> 00:27:09,381 SLETT SAMTALE 315 00:27:09,461 --> 00:27:10,501 ER DU SIKKER? 316 00:27:24,267 --> 00:27:25,347 Elisa. 317 00:27:25,435 --> 00:27:26,895 Faen heller. 318 00:27:42,327 --> 00:27:45,827 STENGT 319 00:29:12,417 --> 00:29:14,497 HVOR FORRETNINGER OG NYTELSE MØTES 320 00:31:28,428 --> 00:31:32,638 Jeg har ingenting å si til deg. Har du et problem, ring advokatene mine. 321 00:31:32,724 --> 00:31:34,524 Spar det sinnet til senere. 322 00:31:35,101 --> 00:31:36,901 Kom til kasinoet nå. 323 00:31:36,978 --> 00:31:38,268 Det er Elisa. 324 00:32:20,438 --> 00:32:21,438 Neste! Skynd deg! 325 00:32:25,777 --> 00:32:27,777 Få ræva i gir og stå mot veggen. 326 00:32:47,256 --> 00:32:49,296 Tilgi meg. 327 00:32:58,685 --> 00:32:59,515 Elisa! 328 00:33:00,853 --> 00:33:01,733 Elisa! 329 00:33:02,480 --> 00:33:04,730 Elisa! Hva gjør du? 330 00:33:04,816 --> 00:33:07,186 Kom igjen. Hva gjør du? 331 00:33:07,819 --> 00:33:10,109 -Vi må ut! Før vi kveles. -Álex! 332 00:33:12,031 --> 00:33:15,491 -Hva faen gjør du her? Gå! -Jeg drar til helvete med deg. 333 00:33:15,576 --> 00:33:17,656 De er begge døde på grunn av meg! 334 00:33:17,745 --> 00:33:20,575 -Hva prater du om? -Sara og Clara, søstrene mine. 335 00:33:21,916 --> 00:33:24,126 -Hva sier du? Kom. -Jeg drepte Sara. 336 00:33:25,378 --> 00:33:27,088 Jeg kuttet fallskjermselene. 337 00:33:27,171 --> 00:33:28,511 Din jævla hurpe. 338 00:33:28,589 --> 00:33:34,549 Moren din ba Sara om å prøve fallskjermen før svangerskapet begynte å vises. 339 00:33:34,637 --> 00:33:37,927 Jeg vet ikke hvordan det skjedde, men jeg gjorde det. 340 00:33:38,016 --> 00:33:40,806 -Jeg kuttet selene. Jeg drepte Sara. -Vi må dra. 341 00:33:40,893 --> 00:33:42,903 -Álex. -Din jævla tispe! 342 00:33:42,979 --> 00:33:44,359 -Dere var venner. -Álex. 343 00:33:44,439 --> 00:33:46,399 Og hun var søsteren min. 344 00:33:46,482 --> 00:33:48,692 Og jeg visste det ikke da! 345 00:33:48,776 --> 00:33:51,066 Hun endret seg og begynte å hate meg. 346 00:33:51,154 --> 00:33:53,824 Vet ikke hva som skjedde. Jeg visste det ikke. 347 00:33:53,906 --> 00:33:56,026 -Nå vet jeg det, men ikke da. -Álex. 348 00:33:56,117 --> 00:33:59,787 -Álex, hør på meg! -Din jævla hurpe! 349 00:33:59,871 --> 00:34:02,871 Alt brenner ned. Vi må dra. Kom igjen, Álex. 350 00:34:04,751 --> 00:34:06,251 -Dra til helvete! -Kom an. 351 00:34:06,335 --> 00:34:09,375 -Du drar alene til helvete. -Kom igjen. 352 00:34:16,554 --> 00:34:18,474 Hør her, Álex! 353 00:34:19,849 --> 00:34:24,189 Du er den eneste som kan hjelpe meg, den eneste som kan tilgi meg. 354 00:34:27,398 --> 00:34:28,898 Álex! 355 00:34:30,943 --> 00:34:34,533 Hvorfor henne og ikke meg? Hvorfor? Velg meg, din jævel. 356 00:34:34,614 --> 00:34:36,414 Vi har alltid kjent hverandre! 357 00:34:36,491 --> 00:34:39,661 Du elsket å knulle meg. Velg meg. Hvorfor henne? 358 00:34:40,286 --> 00:34:42,706 -Det er det Sara ville ha ønsket. -Nok! 359 00:34:42,789 --> 00:34:45,789 -Hold kjeft og la oss være i fred. -Elisa. 360 00:34:45,875 --> 00:34:47,245 -Det holder. -Stopp! 361 00:34:50,880 --> 00:34:53,050 Du slipper ikke unna dette, tispe. 362 00:34:54,217 --> 00:34:55,547 -Nei! -Jeg dreper deg. 363 00:34:58,930 --> 00:35:00,310 -Marifer! -Nei, Álex! 364 00:35:01,057 --> 00:35:02,267 Her, kom igjen! 365 00:35:02,892 --> 00:35:03,732 Kom igjen! 366 00:35:05,478 --> 00:35:06,348 Álex. 367 00:35:12,401 --> 00:35:14,111 Kom igjen. 368 00:35:15,029 --> 00:35:16,859 -Faen. -Klatre over der. 369 00:35:17,365 --> 00:35:18,235 Kom igjen. 370 00:35:20,701 --> 00:35:22,701 -Høyere. -Jeg klarer ikke. 371 00:35:23,412 --> 00:35:24,372 Jo, det gjør du. 372 00:35:33,256 --> 00:35:35,336 -Álex! -Du må gå! 373 00:35:41,639 --> 00:35:43,679 La oss se om du takler varmen! 374 00:35:45,518 --> 00:35:48,058 -Nei! -Hold kjeft, kjerring! 375 00:35:52,900 --> 00:35:53,730 Álex! 376 00:35:56,946 --> 00:35:57,946 Faen i helvete. 377 00:36:19,552 --> 00:36:21,472 Ta ham! 378 00:37:20,154 --> 00:37:22,164 Navn, dato, tid og signatur. 379 00:37:25,952 --> 00:37:27,542 Den siste. 380 00:37:30,164 --> 00:37:31,124 Den aller siste. 381 00:37:39,840 --> 00:37:41,510 Lykke til med dommen. 382 00:37:44,428 --> 00:37:45,298 Takk. 383 00:37:48,975 --> 00:37:51,555 Nei, jeg følger med på denne saken. 384 00:37:52,103 --> 00:37:55,273 Ja. Si fra når du snakker med dommeren. 385 00:37:56,274 --> 00:37:58,284 Ok. Takk. 386 00:38:02,405 --> 00:38:03,565 Er alt klart? 387 00:38:05,366 --> 00:38:07,366 Ja. Det var min siste signatur. 388 00:38:08,744 --> 00:38:11,914 Jeg må bare vente på dommen. 389 00:38:14,417 --> 00:38:15,417 Álex. 390 00:38:15,918 --> 00:38:17,838 Du er uskyldig, ok? 391 00:38:18,671 --> 00:38:20,091 Alt ordner seg. 392 00:38:28,389 --> 00:38:30,219 Snakket du med Chemas advokat? 393 00:38:31,183 --> 00:38:33,023 Ja, jeg pratet nettopp med ham. 394 00:38:33,102 --> 00:38:35,482 Han vil be dommeren beordre en gjennomgang 395 00:38:35,563 --> 00:38:38,403 for å bevise at Monchos død skyldtes selvforsvar. 396 00:38:39,483 --> 00:38:42,073 Så vi kan få dommen redusert. 397 00:38:43,112 --> 00:38:45,872 Chema tilsto også drapet på Abel Martínez. 398 00:38:45,948 --> 00:38:49,238 Jeg vet det, og det gjør saken komplisert. 399 00:38:52,204 --> 00:38:55,504 Bare én person vet sannheten og kan redde Chema. 400 00:38:59,003 --> 00:39:01,263 Men han vil måtte gjenopplives igjen. 401 00:39:02,882 --> 00:39:04,802 Og det tviler jeg på at han vil. 402 00:39:34,121 --> 00:39:35,041 Jeg kaster meg. 403 00:39:36,290 --> 00:39:37,330 Tre konger. 404 00:39:38,751 --> 00:39:39,671 Jeg kaster meg. 405 00:39:40,503 --> 00:39:41,753 Fullt hus. 406 00:39:43,881 --> 00:39:45,011 Royal flush. 407 00:39:45,716 --> 00:39:48,006 Jeg advarte dere. Ingen slår meg. 408 00:39:48,928 --> 00:39:53,218 -Du har inngått en pakt med djevelen. -Ja, og jeg tror jeg slo ham også. 409 00:39:53,891 --> 00:39:55,941 Jeg er her når dere vil komme. 410 00:39:56,018 --> 00:39:58,768 Har ikke annet å gjøre enn å friste skjebnen. 411 00:40:06,487 --> 00:40:09,737 Jeg har levd mange liv, men det er dette jeg liker best. 412 00:40:10,741 --> 00:40:12,491 Er det noe igjen å gjøre? 413 00:40:14,203 --> 00:40:15,913 Få en sønn og kalle ham Álex. 414 00:40:16,539 --> 00:40:18,789 Det er den eneste gjelden jeg har. 415 00:40:19,875 --> 00:40:20,785 Den eneste. 416 00:41:01,667 --> 00:41:05,377 DR. ALANÍS, ANSVARLIG LEGE FOR SARA GUZMÁN 417 00:41:13,721 --> 00:41:15,721 S.G. PROSJEKTETS FØRSTE PASIENT 418 00:41:15,806 --> 00:41:17,806 Dr. Alanís? Det er meg. 419 00:41:20,352 --> 00:41:22,352 Pengene er på kontoen din. 420 00:41:22,855 --> 00:41:24,725 Akkurat som pappa lovte. 421 00:41:25,524 --> 00:41:27,784 Det gleder meg at du tar imot pengene 422 00:41:28,527 --> 00:41:30,607 i stedet for å risikere livet ditt. 423 00:41:31,572 --> 00:41:33,822 Jeg vet Álex besøkte deg flere ganger, 424 00:41:34,825 --> 00:41:36,825 og du fortalte ham ikke sannheten. 425 00:41:38,037 --> 00:41:40,577 Veldig bra, doktor. Gratulerer. 426 00:41:41,457 --> 00:41:43,377 Dessuten fant han en skyldig. 427 00:41:43,876 --> 00:41:45,876 Ja, Marifer. 428 00:41:48,380 --> 00:41:50,800 La ham tro at hun er morderen. 429 00:41:55,930 --> 00:41:59,810 Verken han eller Lazcano-familien må få vite hvem som drepte Sara. 430 00:42:01,352 --> 00:42:02,522 Hør godt etter. 431 00:42:03,854 --> 00:42:06,864 Ingen må få vite at vi står bak det. 432 00:42:09,735 --> 00:42:11,695 Det er for mye som står på spill. 433 00:42:13,864 --> 00:42:15,534 Er det forstått, doktor? 434 00:45:24,096 --> 00:45:29,096 Tekst: Susanne Katrine Høyersten