1 00:00:09,175 --> 00:00:12,465 Niet te doen om nu naar de sportschool te gaan. 2 00:00:12,971 --> 00:00:14,391 Zie ik je straks nog? 3 00:00:14,889 --> 00:00:16,769 Ik zal je missen. 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,190 Álex? -Vind je hem leuk? 5 00:00:19,936 --> 00:00:21,266 Hou op. 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,574 Ik hou van je. -Kijk ze nou slijmen. 7 00:00:23,648 --> 00:00:25,978 Zal ik een mariachi-band bestellen? 8 00:00:26,067 --> 00:00:27,937 Wat ben je toch grappig. 9 00:00:28,028 --> 00:00:29,988 Ga weg, man. 10 00:00:30,071 --> 00:00:32,201 Dat doet pijn. 11 00:00:32,282 --> 00:00:33,992 Niet doen, ik vind het leuk. 12 00:00:34,075 --> 00:00:37,995 Sara, mama is over twee uur thuis. Bel me als er iets is. 13 00:00:38,079 --> 00:00:39,289 Ik red me wel. 14 00:00:42,292 --> 00:00:43,132 Tot kijk. 15 00:00:43,209 --> 00:00:44,459 Tot later. -Hou van je. 16 00:00:44,544 --> 00:00:45,504 En ik van jou. 17 00:00:46,921 --> 00:00:47,761 Wacht even. 18 00:00:48,506 --> 00:00:51,216 Waar is mijn mobiel? -In de auto misschien? 19 00:00:52,510 --> 00:00:54,510 Geen idee. -Kom op. 20 00:01:13,907 --> 00:01:14,817 Mama? 21 00:01:21,039 --> 00:01:21,959 Ma. 22 00:01:22,707 --> 00:01:23,537 Ben je daar? 23 00:02:06,835 --> 00:02:07,995 Waar was je? 24 00:02:08,086 --> 00:02:09,876 Ze zeiden dat je ontsnapt was. 25 00:02:11,005 --> 00:02:12,295 Ik heb me verstopt. 26 00:02:12,382 --> 00:02:14,762 Had gezegd dat Marifer je dochter is. 27 00:02:14,843 --> 00:02:18,223 Ik heb meer geld nodig. -Hoe kon je zoiets verzwijgen? 28 00:02:18,304 --> 00:02:20,894 Marifer is mijn zus. Mocht ik dat niet weten? 29 00:02:20,974 --> 00:02:23,104 Ik ben niet bang. -Zou ik wel zijn. 30 00:02:23,810 --> 00:02:25,480 Vraag maar aan je moeder. 31 00:02:26,020 --> 00:02:27,270 Hoe ze huilde. 32 00:02:28,690 --> 00:02:30,360 Vraag of ik gevaarlijk ben. 33 00:02:34,279 --> 00:02:35,609 Laat me gaan. 34 00:02:36,197 --> 00:02:40,697 Ik kijk naar jou en ik zie mijn ogen. Mijn bloed stroomt door jouw aderen. 35 00:02:40,785 --> 00:02:42,285 Dat wil ik niet. 36 00:02:43,121 --> 00:02:46,331 Had je moeder haar benen maar bij elkaar moeten houden. 37 00:02:47,167 --> 00:02:50,877 Had ze maar niet moeten flirten, met die verleidelijke glimlach. 38 00:02:51,462 --> 00:02:54,722 Die plagende blikken die ze me toewierp. 39 00:02:56,009 --> 00:02:57,679 Ik moet verdwijnen, nu. 40 00:03:00,805 --> 00:03:03,175 Geef me wat ik wil… 41 00:03:03,266 --> 00:03:06,436 …want anders vermoord ik je net als ik mijn vrouw. 42 00:03:06,519 --> 00:03:09,899 Cristina wilde me weghouden bij mijn dochters. 43 00:03:10,398 --> 00:03:12,858 Geef me wat ik wil. 44 00:03:12,942 --> 00:03:14,072 Geef op. 45 00:03:20,158 --> 00:03:22,738 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 46 00:03:35,173 --> 00:03:37,473 Ik wil nooit meer terug. 47 00:03:37,550 --> 00:03:40,390 Niet terug naar die kliniek. Niet weer die schokken. 48 00:03:40,470 --> 00:03:42,180 Ik wil geen pillen meer. 49 00:03:42,263 --> 00:03:44,143 En als je me niet helpt… -Nee. 50 00:03:44,224 --> 00:03:46,354 Je hebt me bedrogen, voorgelogen. 51 00:03:46,434 --> 00:03:48,564 Je kunt je lot niet ontlopen, Sara. 52 00:03:49,187 --> 00:03:52,107 Je bent gek. Dat heb je van mij. 53 00:03:52,190 --> 00:03:53,070 Nee. 54 00:03:56,694 --> 00:03:58,994 Geef me het geld, of anders… 55 00:04:26,516 --> 00:04:27,346 Hallo? 56 00:04:27,850 --> 00:04:30,520 Rodolfo, help me. -Sara, wat is er? 57 00:04:30,603 --> 00:04:33,483 César, help, hij wil me vermoorden. 58 00:04:33,564 --> 00:04:35,404 Sara, wat is er? Waar zit je? 59 00:04:36,359 --> 00:04:38,279 Sara. -Hij wil me vermoorden. 60 00:04:55,545 --> 00:04:59,295 Ik ben je dochter niet.  Ik wil niet worden zoals jij. 61 00:04:59,382 --> 00:05:01,302 Sara, doe open. 62 00:05:02,802 --> 00:05:03,642 Doe open. 63 00:05:04,220 --> 00:05:05,720 Laat me met rust. 64 00:05:06,431 --> 00:05:08,931 Doe die deur open of ik vermoord je. 65 00:05:09,017 --> 00:05:10,017 Doe open. 66 00:05:23,364 --> 00:05:24,374 Álex? 67 00:05:31,789 --> 00:05:33,249 Wat doe jij hier? 68 00:05:38,087 --> 00:05:40,627 Ik wilde je zien. -Ik jou ook. 69 00:05:44,385 --> 00:05:45,215 Kom binnen. 70 00:05:48,097 --> 00:05:50,057 Dit is Nicandro Gómez. 71 00:05:50,141 --> 00:05:51,101 Elisa. 72 00:05:51,184 --> 00:05:55,314 Hij was vroeger bevriend met Chema en Rodolfo. 73 00:05:57,148 --> 00:05:58,148 Aangenaam. 74 00:06:04,238 --> 00:06:05,238 Álex. 75 00:06:08,659 --> 00:06:11,749 O, ware liefde. Mijn god. 76 00:06:14,874 --> 00:06:16,504 Nicandro, wat doe jij hier? 77 00:06:20,213 --> 00:06:23,723 Wat is dit? Een vriendenreünie? 78 00:06:23,800 --> 00:06:25,470 Wat wil je, Marifer? 79 00:06:25,551 --> 00:06:27,761 Álex, ik kom je alles vertellen. 80 00:06:28,554 --> 00:06:30,434 Ik wil best met je praten. 81 00:06:30,807 --> 00:06:32,307 Over Diana de jaagster? 82 00:06:32,392 --> 00:06:34,942 Want verder hebben wij niks te bespreken. 83 00:06:40,983 --> 00:06:42,033 Wat is dit? 84 00:06:45,154 --> 00:06:47,994 Wie is dat? -Je herkent hem vast wel. 85 00:06:50,201 --> 00:06:52,081 Het is Abel Martínez. 86 00:06:52,161 --> 00:06:54,961 De man die in mijn tuin begraven lag. 87 00:06:56,207 --> 00:06:57,077 Je vader. 88 00:07:01,421 --> 00:07:02,761 Kunnen we even praten? 89 00:07:03,714 --> 00:07:05,684 Ik ga nergens naartoe, sorry. 90 00:07:05,758 --> 00:07:07,338 Laat haar erbuiten. 91 00:07:07,427 --> 00:07:09,507 Altijd maar die vrouwen beschermen. 92 00:07:09,595 --> 00:07:10,845 Voor ze zorgen. 93 00:07:11,347 --> 00:07:13,597 Je moeder, je zusje… 94 00:07:14,475 --> 00:07:15,725 …en nu je vriendin. 95 00:07:16,310 --> 00:07:18,600 Ik bescherm de mensen van wie ik hou. 96 00:07:18,688 --> 00:07:21,568 Nou, dat is dan verspilde moeite. 97 00:07:22,275 --> 00:07:25,395 Want je zus was gek en je hebt haar niet kunnen helpen. 98 00:07:25,486 --> 00:07:26,946 En wist je dit al? 99 00:07:27,905 --> 00:07:30,195 Sara was niet alleen mijn zus. 100 00:07:31,617 --> 00:07:35,537 Ga lekker zitten, dan zal je vader je vertellen hoe het zat. 101 00:07:36,414 --> 00:07:37,504 Dit moet je zien. 102 00:07:39,709 --> 00:07:40,629 Ga zitten. 103 00:07:45,631 --> 00:07:47,591 We blijven hier… 104 00:07:47,675 --> 00:07:51,175 …tot je moeder terugkomt met het geld dat ik nodig heb. 105 00:07:51,262 --> 00:07:53,182 Akkoord? -Nee. 106 00:07:53,264 --> 00:07:57,694 Jij gaat me helpen. Om jou te redden, zal ze… 107 00:08:04,442 --> 00:08:05,742 Godverdomme. 108 00:08:18,206 --> 00:08:19,036 Laat me los. 109 00:08:20,625 --> 00:08:22,285 Help. 110 00:08:30,259 --> 00:08:31,259 Stil. 111 00:08:31,344 --> 00:08:32,974 Nee. 112 00:08:42,730 --> 00:08:43,610 Sara? 113 00:08:46,984 --> 00:08:48,074 Ik ben er. 114 00:08:48,152 --> 00:08:49,072 Stil. 115 00:09:23,980 --> 00:09:25,190 Je waagt het niet. 116 00:09:42,915 --> 00:09:43,825 Help me. 117 00:09:57,597 --> 00:09:59,177 Je hebt me bedrogen. 118 00:10:00,141 --> 00:10:01,481 Tegen me gelogen. 119 00:10:02,768 --> 00:10:04,648 Nee. 120 00:10:20,494 --> 00:10:23,624 Dit kan toch niet echt zijn. 121 00:10:23,706 --> 00:10:27,496 Dit is gemonteerd. -Nee, dit is wat er gebeurd is. 122 00:10:28,502 --> 00:10:30,762 Je zult de waarheid moeten aanvaarden. 123 00:10:31,547 --> 00:10:33,377 Dit is voor niemand makkelijk. 124 00:10:34,008 --> 00:10:36,008 Wat weten jullie daar nou van? 125 00:10:36,594 --> 00:10:39,104 Jullie met je perfecte familie. 126 00:10:39,180 --> 00:10:41,180 Hoe komen jullie aan die video? 127 00:10:41,265 --> 00:10:42,975 Sara kan niet mijn zus zijn. 128 00:10:43,059 --> 00:10:46,649 Dat is ze wel. Je hebt toch gehoord wat Abel, je vader, zei. 129 00:10:46,729 --> 00:10:49,269 En hoe hij de moord op je moeder bekende. 130 00:10:50,983 --> 00:10:52,113 De familie Lazcano… 131 00:10:53,319 --> 00:10:55,109 …had er niks mee te maken? 132 00:10:55,738 --> 00:10:56,568 Nee. 133 00:11:09,877 --> 00:11:10,747 Sara. 134 00:11:10,836 --> 00:11:12,796 Loop je me te bespieden? -Nee. 135 00:11:12,880 --> 00:11:15,680 Wat doe je hier dan? Ga naar huis. 136 00:11:15,758 --> 00:11:18,588 Ik ben hier voor jou. Wat is er aan de hand? 137 00:11:18,678 --> 00:11:20,598 Waarom doe je zo raar tegen me? 138 00:11:21,222 --> 00:11:22,772 Heb ik iets stoms gedaan? 139 00:11:23,557 --> 00:11:24,677 Laat me met rust. 140 00:11:25,309 --> 00:11:30,729 Mijn vader heeft ons in de steek gelaten. Ik zorg voor Clara, het is heel zwaar. 141 00:11:30,815 --> 00:11:32,435 Sara, ik ben alleen. 142 00:11:32,525 --> 00:11:36,605 Vroeger waren we net zussen. -We zijn geen zussen. Alsjeblieft niet. 143 00:11:36,696 --> 00:11:38,276 Laat me met rust, rot op. 144 00:11:38,364 --> 00:11:42,794 Ik wil niks meer horen over die kutfamilie van je. Ik hoop dat jullie doodgaan. 145 00:11:42,868 --> 00:11:44,448 O, ja? Kom hier. 146 00:11:45,371 --> 00:11:47,121 Je bent gestoord. Luister. 147 00:11:47,665 --> 00:11:48,955 Je bent echt gek. 148 00:11:49,625 --> 00:11:54,505 Pas maar op, want ik ken al je geheimen. Ik weet wat een kreng je bent. 149 00:11:54,588 --> 00:11:56,378 Je eigen moeder mag je niet. 150 00:11:56,465 --> 00:11:59,505 Dus pas op wat je doet, en wat je tegen me zegt. 151 00:12:00,594 --> 00:12:03,064 Ik heb gehoord wat Mariana tegen je zei. 152 00:12:04,014 --> 00:12:06,064 Ga toch lekker parasailen. 153 00:12:07,560 --> 00:12:08,890 Nu kan het nog… 154 00:12:09,562 --> 00:12:12,862 …voor de baby er is, en je geen leven meer hebt. 155 00:12:13,983 --> 00:12:16,653 Wat kan er nou gebeuren? Doodgaan? 156 00:12:18,529 --> 00:12:19,989 Niemand zal je missen. 157 00:12:20,072 --> 00:12:23,122 Integendeel, je zou je moeder een dienst bewijzen. 158 00:12:23,617 --> 00:12:24,867 En mij ook. 159 00:12:39,925 --> 00:12:40,755 Elroy. 160 00:12:44,764 --> 00:12:45,974 Alles kits? 161 00:12:46,557 --> 00:12:47,887 Hoezo? 162 00:12:47,975 --> 00:12:52,805 Wat doe jij hier alleen? Moet jij Chema en Rodolfo niet in de gaten houden? 163 00:12:55,399 --> 00:12:57,279 Ik ga inderdaad even kijken. 164 00:13:42,988 --> 00:13:44,738 De waarheid komt altijd uit. 165 00:13:45,407 --> 00:13:49,247 Nu weten we tenminste waarom je vader in mijn tuin begraven lag… 166 00:13:49,328 --> 00:13:51,908 …en waarom je moeder spoorloos verdween. 167 00:13:52,498 --> 00:13:53,578 Wat heb ik gedaan? 168 00:13:55,084 --> 00:13:57,634 Dit kan niet. Wat heb ik gedaan? 169 00:13:58,337 --> 00:13:59,837 Sara was mijn zus en ik… 170 00:14:00,965 --> 00:14:03,125 Ik wist niet dat hij haar vader was. 171 00:14:03,634 --> 00:14:06,184 En dat ze mijn zus was. -Dat wist niemand. 172 00:14:06,262 --> 00:14:09,272 Waarom doen jullie me dit aan? Waarom? 173 00:14:10,474 --> 00:14:13,734 Je hebt steeds de verkeerde verdacht. 174 00:14:14,687 --> 00:14:18,397 Daarom gebruikte je mij om meer te weten te komen. 175 00:14:18,482 --> 00:14:19,942 Je werd Diana de jaagster. 176 00:14:22,945 --> 00:14:24,485 Marifer. -Geef haar even. 177 00:15:04,320 --> 00:15:05,150 Álex. 178 00:15:08,032 --> 00:15:09,282 Dit kan niet. 179 00:15:23,380 --> 00:15:26,340 Ongelooflijk dat Marifer haar hele leven dacht… 180 00:15:26,425 --> 00:15:28,215 …dat wij erachter zaten. 181 00:15:29,178 --> 00:15:30,968 Weet je wat het ergste is? 182 00:15:31,597 --> 00:15:33,347 Het had gekund. 183 00:15:33,432 --> 00:15:34,772 Vergeet haar. 184 00:15:34,850 --> 00:15:40,690 Ja maar alles waar wij bij betrokken raken, gaat naar de klote. 185 00:15:40,773 --> 00:15:43,193 Het Lazcano imperium moet stoppen. 186 00:15:44,151 --> 00:15:45,571 En dat kan alleen… 187 00:15:46,445 --> 00:15:49,365 …iemand uit de familie doen. 188 00:15:50,532 --> 00:15:52,122 Wat bedoel je daarmee? 189 00:15:53,494 --> 00:15:54,544 Hou op. 190 00:15:54,620 --> 00:15:59,330 We hebben de beste jaren van ons leven vergooid aan die familie. 191 00:15:59,416 --> 00:16:01,246 Laat het los. 192 00:16:02,419 --> 00:16:03,249 En… 193 00:16:03,879 --> 00:16:04,919 …Elisa ook. 194 00:16:07,383 --> 00:16:10,893 Goed je weer te zien. Ik weet niet of ik je nog zie. 195 00:16:13,889 --> 00:16:15,309 We waren nooit vrienden. 196 00:16:34,952 --> 00:16:36,002 Waar was je? 197 00:16:39,498 --> 00:16:40,458 Hé. 198 00:16:42,126 --> 00:16:44,876 Ik heb al die tijd op je gewacht. 199 00:16:45,713 --> 00:16:48,263 Ik heb mevrouw Mariana alles verteld. 200 00:16:48,340 --> 00:16:51,010 Mariana? Wat heb je haar verteld? 201 00:16:51,093 --> 00:16:52,553 Dat ik ertegen ben… 202 00:16:53,387 --> 00:16:55,137 …en of ze met je wil praten. 203 00:16:56,807 --> 00:16:58,597 Wat moet ik nou? 204 00:16:58,684 --> 00:17:01,604 Waar heb je het over? -Ik ben erachter gekomen… 205 00:17:03,564 --> 00:17:04,734 Dat is Mariana. 206 00:17:05,274 --> 00:17:07,944 Laat haar niet binnen. Niet doen, alsjeblieft. 207 00:17:08,027 --> 00:17:10,027 Het zit anders dan we dachten. 208 00:17:11,405 --> 00:17:14,235 Ze zullen boeten voor wat ze mama hebben aangedaan. 209 00:17:19,413 --> 00:17:22,003 Mevrouw Mariana, goed dat u er bent. 210 00:17:28,547 --> 00:17:32,337 Weet je wat ik dacht toen ik Cristina's buik zag? 211 00:17:35,971 --> 00:17:38,641 Dat we uit verschillende werelden komen… 212 00:17:38,724 --> 00:17:40,434 …maar één ding gemeen hebben. 213 00:17:41,351 --> 00:17:43,691 Waar zou de wereld zijn zonder moeders? 214 00:17:44,980 --> 00:17:46,860 Heeft u informatie voor ons? 215 00:17:48,859 --> 00:17:51,529 Ik zou Cristina nooit iets aandoen. 216 00:17:53,322 --> 00:17:55,412 Maar Clara heeft me alles verteld. 217 00:17:57,910 --> 00:17:59,120 Denk goed na… 218 00:18:01,705 --> 00:18:06,625 …voor je aan mijn familie komt, want dan laat ik mijn ware gezicht zien. 219 00:18:08,712 --> 00:18:09,962 Ga weg. 220 00:18:10,631 --> 00:18:11,761 Clara. 221 00:18:13,342 --> 00:18:14,682 We hebben ons vergist. 222 00:18:14,760 --> 00:18:15,970 Hoe bedoel je? 223 00:18:16,053 --> 00:18:18,683 Misschien heb ik Cristina niks gedaan… 224 00:18:19,848 --> 00:18:23,978 …maar als José María hieronder lijdt, zal dat gevolgen hebben. 225 00:18:24,478 --> 00:18:25,558 Nee. 226 00:18:26,355 --> 00:18:27,935 Ik zocht een schuldige. 227 00:18:29,024 --> 00:18:31,864 De echte dader was iemand die ik niet had verdacht. 228 00:18:31,944 --> 00:18:34,664 Dit zal niet ongestraft blijven. 229 00:18:34,738 --> 00:18:38,368 Ik wist het niet. Niemand had iets gezegd. Ik wist het niet. 230 00:18:38,450 --> 00:18:39,280 Wat? 231 00:18:40,244 --> 00:18:41,414 Marifer. 232 00:18:42,746 --> 00:18:44,786 Iemand zal hiervoor boeten. 233 00:18:44,873 --> 00:18:46,003 Iemand moet boeten. 234 00:18:47,292 --> 00:18:49,092 Iemand moet boeten. -Nee. 235 00:18:49,169 --> 00:18:50,629 Wil je me vermoorden? 236 00:18:51,213 --> 00:18:54,223 Word je nu 'n moordenaar of was je dat al? -Stil. 237 00:18:56,218 --> 00:18:57,218 Stop. 238 00:18:57,845 --> 00:18:59,175 Hou op. -Ga weg. 239 00:18:59,263 --> 00:19:01,063 Marifer, doe dat pistool weg. 240 00:19:01,140 --> 00:19:03,180 Nee. -Laat los. 241 00:19:03,267 --> 00:19:04,517 Hou op. 242 00:19:09,439 --> 00:19:10,769 Wat heb je gedaan? 243 00:19:19,533 --> 00:19:21,913 Clara. Nee. 244 00:19:21,994 --> 00:19:24,754 Nee, zusje. 245 00:19:24,830 --> 00:19:27,790 Laat me niet alleen. Help me, alsjeblieft. 246 00:19:32,754 --> 00:19:34,674 Clara. Zusje. 247 00:19:35,174 --> 00:19:38,594 Nee, zusje. Nee. 248 00:19:43,182 --> 00:19:45,272 Help. 249 00:19:59,031 --> 00:20:01,581 Jij bent de enige Lazcano die ik zou helpen. 250 00:20:01,658 --> 00:20:03,698 Maar deze hou ik van je te goed. 251 00:20:06,288 --> 00:20:09,208 Benieuwd of je bereid bent te betalen. 252 00:20:19,551 --> 00:20:20,721 Wat is er? 253 00:20:21,887 --> 00:20:22,927 Wat? 254 00:20:25,098 --> 00:20:27,558 Waar is Clara? -Kalm aan. 255 00:20:28,352 --> 00:20:31,022 Waar is Clara? -Deze kant op, alstublieft. 256 00:21:54,563 --> 00:21:55,813 Het spijt me. 257 00:21:58,317 --> 00:21:59,437 Ik hou van je. 258 00:22:02,279 --> 00:22:05,409 Jij bent de enige die me steeds gesteund heeft. 259 00:22:06,450 --> 00:22:08,240 Me altijd vertrouwde. 260 00:22:10,662 --> 00:22:12,082 Je bent niet alleen. 261 00:22:18,628 --> 00:22:20,458 Mijn baby is er ook niet meer. 262 00:23:15,060 --> 00:23:16,020 Elisa? 263 00:23:18,522 --> 00:23:19,442 Chema? 264 00:23:33,036 --> 00:23:34,036 Rodolfo? 265 00:23:43,922 --> 00:23:45,672 U bent alleen, mevrouw Mariana. 266 00:23:46,967 --> 00:23:50,217 Ik ben niet alleen. Ik heb mijn kinderen, mijn familie. 267 00:23:56,101 --> 00:23:57,561 Er is niemand meer. 268 00:23:59,187 --> 00:24:00,307 Alleen. 269 00:24:02,399 --> 00:24:03,319 Helemaal alleen. 270 00:24:03,900 --> 00:24:05,110 Ik ben niet alleen. 271 00:24:06,361 --> 00:24:07,951 Ik ben niet alleen. 272 00:24:08,947 --> 00:24:10,157 Alleen. 273 00:24:27,340 --> 00:24:29,010 Ik ben niet alleen. 274 00:24:56,745 --> 00:25:00,325 MEXICO-STAD POLITIEBUREAU 275 00:25:03,919 --> 00:25:06,089 Maar deze schuld ga je inlossen. 276 00:25:08,465 --> 00:25:11,005 Benieuwd of je bereid bent te betalen. 277 00:25:21,228 --> 00:25:23,398 Ik heb weinig tijd, meneer Lazcano. 278 00:25:25,440 --> 00:25:26,480 Weet ik. 279 00:25:28,151 --> 00:25:31,201 Heeft dit met het onderzoek te maken? 280 00:25:34,074 --> 00:25:36,494 Ja, ik kom een schuld inlossen, agent. 281 00:25:38,870 --> 00:25:42,420 Laat ons even alleen. Deur dicht, graag. 282 00:25:49,214 --> 00:25:50,424 Meneer Lazcano. 283 00:25:51,591 --> 00:25:53,761 Ik heb de indringer vermoord. 284 00:25:56,263 --> 00:25:57,643 Ik heb Moncho vermoord. 285 00:26:00,058 --> 00:26:02,388 En 18 jaar geleden, Abel Martínez… 286 00:26:02,477 --> 00:26:05,607 …die ik bij Álex Guzmán in de tuin heb begraven. 287 00:26:07,649 --> 00:26:08,859 Ik ben de dader. 288 00:26:09,985 --> 00:26:13,025 U begrijpt dat dit een officiële verklaring is… 289 00:26:13,113 --> 00:26:14,913 …die gevolgen zal hebben? 290 00:26:17,242 --> 00:26:18,242 Ja. 291 00:26:19,411 --> 00:26:20,751 Ik ben er klaar voor. 292 00:26:24,833 --> 00:26:26,423 Ik heb niets te verliezen. 293 00:26:36,344 --> 00:26:38,434 Gómez, kom even hier. 294 00:26:38,513 --> 00:26:40,723 We hebben een schuldbekentenis. 295 00:27:06,291 --> 00:27:09,381 WIS GESPREK 296 00:27:09,461 --> 00:27:10,501 WISSEN BEVESTIGEN 297 00:27:24,267 --> 00:27:25,347 Elisa. 298 00:27:25,435 --> 00:27:26,895 Verdomme. 299 00:27:42,327 --> 00:27:45,827 GESLOTEN 300 00:29:12,417 --> 00:29:14,497 WAAR ZAKEN EN VERMAAK SAMENKOMEN 301 00:31:28,428 --> 00:31:32,638 Ik ben uitgepraat. Mocht er wat zijn, dan bel je mijn advocaat maar. 302 00:31:32,724 --> 00:31:34,524 Bewaar die woede voor straks. 303 00:31:35,101 --> 00:31:36,901 Kom nu naar het casino. 304 00:31:36,978 --> 00:31:38,268 Het gaat om Elisa. 305 00:32:20,438 --> 00:32:21,438 Volgende, snel. 306 00:32:25,777 --> 00:32:27,777 Vooruit, tegen de muur. 307 00:32:47,256 --> 00:32:49,296 Vergeef me. 308 00:33:04,107 --> 00:33:06,897 Wat doe je? Kom mee. Wat doe je nou? 309 00:33:07,819 --> 00:33:10,109 Kom op. Voor we stikken. -Álex. 310 00:33:12,031 --> 00:33:15,491 Wat doe je hier? Ga weg. -Ik wil mee naar de hel. 311 00:33:15,576 --> 00:33:17,656 Ik heb hun dood op mijn geweten. 312 00:33:17,745 --> 00:33:20,915 Waar heb je het over? -Sara en Clara, mijn beide zussen. 313 00:33:21,916 --> 00:33:24,126 Wat? Kom op. -Ik heb Sara vermoord. 314 00:33:25,378 --> 00:33:27,088 Ik sneed die riemen door. 315 00:33:27,171 --> 00:33:28,511 Vuile trut. 316 00:33:28,589 --> 00:33:32,049 Ik hoorde hoe je moeder Sara aanspoorde te gaan parasailen… 317 00:33:32,135 --> 00:33:34,545 …voordat ze een buik zou krijgen. 318 00:33:34,637 --> 00:33:38,017 Ik weet niet hoe het is gebeurd, maar ik heb het gedaan. 319 00:33:38,099 --> 00:33:40,809 Ik was het, ik heb haar vermoord. -We moeten weg. 320 00:33:41,686 --> 00:33:44,356 Álex. -Smerige trut, ze was je vriendin. 321 00:33:44,439 --> 00:33:46,399 Ze was mijn zus. 322 00:33:46,482 --> 00:33:51,072 En dat wist ik niet. Maar ze veranderde en begon me te haten. 323 00:33:51,154 --> 00:33:56,034 Ik wist niet wat er aan de hand was. Nu wel, maar toen niet. 324 00:33:57,160 --> 00:33:59,790 Álex, luister naar me. -Trut. 325 00:33:59,871 --> 00:34:02,871 Alles staat in brand, we moeten hier weg. Kom op. 326 00:34:04,751 --> 00:34:06,251 Loop naar de hel. -Kom op. 327 00:34:06,335 --> 00:34:09,375 Je gaat alleen naar de hel. -Kom. 328 00:34:16,554 --> 00:34:18,474 Luister, Álex. 329 00:34:19,849 --> 00:34:24,189 Jij bent de enige die me kan helpen, die me kan vergeven. 330 00:34:30,943 --> 00:34:32,243 Waarom zij? 331 00:34:32,320 --> 00:34:34,530 Waarom kies je niet voor mij? 332 00:34:34,614 --> 00:34:36,414 We kennen elkaar al jaren. 333 00:34:36,491 --> 00:34:39,661 Je vond het toch lekker. Kies mij.  Waarom zij? 334 00:34:40,286 --> 00:34:42,706 Dat is wat Sara had gewild. -Genoeg. 335 00:34:42,789 --> 00:34:45,789 Hou je kop en laat ons met rust. 336 00:34:45,875 --> 00:34:47,245 Hou op. -Stop. 337 00:34:50,880 --> 00:34:53,050 Hier kom je niet weg, trut. 338 00:34:54,258 --> 00:34:55,548 Stop. -Ik vermoord je. 339 00:34:58,930 --> 00:35:00,310 Marifer. -Álex, nee. 340 00:35:01,057 --> 00:35:02,267 Hier, we gaan. 341 00:35:02,892 --> 00:35:03,732 Kom op. 342 00:35:12,401 --> 00:35:14,111 Kom. 343 00:35:15,446 --> 00:35:16,276 Klimmen. 344 00:35:17,365 --> 00:35:18,235 Toe maar. 345 00:35:20,701 --> 00:35:22,161 Hoger. 346 00:35:22,245 --> 00:35:24,745 Het lukt niet. -Jawel. 347 00:35:34,841 --> 00:35:36,341 Ga jij maar. 348 00:35:41,639 --> 00:35:43,769 Dit zal je leren smeken. 349 00:35:45,518 --> 00:35:48,058 Nee. -Hou je kop, flikker. 350 00:36:03,536 --> 00:36:04,946 Waar ga je naartoe? 351 00:36:05,997 --> 00:36:07,537 Hou hem tegen. 352 00:36:08,416 --> 00:36:09,666 Pak hem. 353 00:36:10,251 --> 00:36:12,341 Dat gaat hem niet lukken. -Pak hem. 354 00:37:20,154 --> 00:37:22,244 Naam, datum, tijd en handtekening. 355 00:37:25,952 --> 00:37:28,042 De laatste handtekening. 356 00:37:30,164 --> 00:37:31,254 De allerlaatste. 357 00:37:39,840 --> 00:37:41,510 Succes met de uitspraak. 358 00:37:44,428 --> 00:37:45,298 Dank u wel. 359 00:37:48,975 --> 00:37:52,055 Nee, deze zaak neemt al mijn tijd in beslag. 360 00:37:52,144 --> 00:37:55,774 Ja. Laat me weten als je met de rechter hebt gesproken. 361 00:37:56,274 --> 00:37:58,284 Prima. Bedankt. 362 00:38:02,405 --> 00:38:03,565 Ben je klaar? 363 00:38:05,366 --> 00:38:07,576 Ja, dat was de laatste handtekening. 364 00:38:08,744 --> 00:38:11,914 Nu alleen de uitspraak nog. 365 00:38:15,918 --> 00:38:17,378 Je bent onschuldig. 366 00:38:18,671 --> 00:38:20,091 Het komt allemaal goed. 367 00:38:28,389 --> 00:38:30,519 Heb je met Chema's advocaat gepraat? 368 00:38:31,225 --> 00:38:33,015 Ja, ik heb hem net gesproken. 369 00:38:33,102 --> 00:38:35,692 Hij wil de rechter overtuigen  van het feit… 370 00:38:35,771 --> 00:38:38,401 …dat de moord op Moncho zelfverdediging was. 371 00:38:39,483 --> 00:38:42,493 Zodat hij mogelijk strafvermindering krijgt. 372 00:38:43,112 --> 00:38:45,992 Chema heeft ook de moord op Abel Martínez bekend. 373 00:38:46,073 --> 00:38:49,333 Weet ik, en dat maakt de zaak nog ingewikkelder. 374 00:38:52,204 --> 00:38:55,504 Er is er maar één die weet hoe het zit, en Chema kan redden. 375 00:38:59,003 --> 00:39:01,883 Maar dan moet diegene wel opstaan uit de dood. 376 00:39:02,882 --> 00:39:04,382 En dat wil hij vast niet. 377 00:39:34,121 --> 00:39:35,081 Ik pas. 378 00:39:36,290 --> 00:39:37,380 Drie koningen. 379 00:39:38,751 --> 00:39:39,671 Ik pas. 380 00:39:40,503 --> 00:39:41,753 Full house. 381 00:39:43,881 --> 00:39:45,011 Royal flush. 382 00:39:45,716 --> 00:39:48,216 Ik heb u gewaarschuwd. Ik ben onverslaanbaar. 383 00:39:48,928 --> 00:39:50,428 Een pact met de duivel. 384 00:39:50,513 --> 00:39:53,813 Klopt, en die heb ik volgens mij ook verslagen. 385 00:39:53,891 --> 00:39:55,941 Ik zie u graag nog eens terug. 386 00:39:56,018 --> 00:39:58,688 Een gokje wagen is mijn enige verzetje. 387 00:40:06,487 --> 00:40:09,657 Ik heb veel levens geleefd, maar deze bevalt me het beste. 388 00:40:10,741 --> 00:40:12,491 Heb je nog onvervulde wensen? 389 00:40:14,203 --> 00:40:16,463 Een zoon krijgen en hem Álex noemen. 390 00:40:16,539 --> 00:40:19,169 Dat is wat ik de wereld nog verschuldigd ben. 391 00:40:19,875 --> 00:40:20,875 Dat is het enige. 392 00:41:02,460 --> 00:41:05,380 DOKTER ALANÍS, VERANTWOORDELIJK VOOR SARA GUZMÁN 393 00:41:13,471 --> 00:41:15,601 S.G EERSTE PATIËNT VAN HET PROJECT 394 00:41:15,681 --> 00:41:17,931 Dokter Alanís? Met mij. 395 00:41:20,478 --> 00:41:22,268 Het geld is overgemaakt. 396 00:41:22,771 --> 00:41:24,651 Zoals mijn vader had beloofd. 397 00:41:25,608 --> 00:41:28,028 Ik ben blij dat u het geld accepteert. 398 00:41:28,611 --> 00:41:30,491 En uw leven niet op het spel zet. 399 00:41:31,572 --> 00:41:33,992 Ik weet dat Álex bij u is geweest. 400 00:41:34,867 --> 00:41:36,617 En u hebt tegen hem gelogen. 401 00:41:38,245 --> 00:41:41,325 Heel goed, dokter. Gefeliciteerd. 402 00:41:41,415 --> 00:41:43,915 Bovendien heeft hij zijn schuldige gevonden. 403 00:41:44,251 --> 00:41:45,291 Jazeker. 404 00:41:45,377 --> 00:41:46,547 Marifer. 405 00:41:48,422 --> 00:41:51,552 Laat hem geloven dat zij de moordenaar is. 406 00:41:55,930 --> 00:41:59,730 Niemand mag erachter komen wie Sara echt vermoordde. 407 00:42:01,310 --> 00:42:02,560 Luister goed naar me. 408 00:42:04,063 --> 00:42:07,113 Niemand mag weten dat wij het gedaan hebben. 409 00:42:09,818 --> 00:42:11,608 Er staat te veel op het spel. 410 00:42:13,864 --> 00:42:15,534 Is dat duidelijk, dokter? 411 00:45:26,974 --> 00:45:28,894 Ondertiteld door: Ellen Holwerda