1 00:00:09,175 --> 00:00:12,295 Bu saatte, bu fırtınada spora gitmek gerçekten ölüm. 2 00:00:12,971 --> 00:00:14,221 Görüşürüz. 3 00:00:14,889 --> 00:00:16,269 Seni özleyeceğim ama. 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,190 -Álex. -Beğendin mi? 5 00:00:19,936 --> 00:00:21,266 Kesin şunu. 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,574 -Seni seviyorum. -Muhabbet kuşları. 7 00:00:23,648 --> 00:00:25,978 Mariachi grubu sizin için çalsın mı? 8 00:00:26,067 --> 00:00:27,937 Çok komiksin, değil mi? 9 00:00:28,028 --> 00:00:29,988 Çok komik. 10 00:00:30,071 --> 00:00:32,201 Bir yerimi inciteceğim şimdi. 11 00:00:32,282 --> 00:00:33,992 Bırak onu. Beğendim. 12 00:00:34,075 --> 00:00:37,995 Sara, annem iki saat sonra eve dönecek. Bir şey lazım olursa ara. 13 00:00:38,079 --> 00:00:39,289 Git, beni dert etme. 14 00:00:42,292 --> 00:00:43,752 -Hoşça kal. -Görüşürüz. 15 00:00:43,835 --> 00:00:45,245 -Seni seviyorum. -Ben de. 16 00:00:46,921 --> 00:00:47,761 Bekle. 17 00:00:48,339 --> 00:00:51,089 -Telefonumu gördün mü? -Arabada değil mi? 18 00:00:52,510 --> 00:00:54,510 -Bilmiyorum. -Gidelim. 19 00:01:13,907 --> 00:01:14,817 Anne? 20 00:01:21,039 --> 00:01:21,959 Anne. 21 00:01:22,707 --> 00:01:23,537 Geldin mi? 22 00:02:06,835 --> 00:02:07,995 Neredeydin? 23 00:02:08,086 --> 00:02:09,876 Kaçtığını söylediler. 24 00:02:10,922 --> 00:02:12,302 Saklanıyordum. 25 00:02:12,382 --> 00:02:14,762 Marifer'in kızın olduğunu niye demedin? 26 00:02:14,843 --> 00:02:18,223 -Bana daha çok para lazım. -Bunu nasıl saklarsın? 27 00:02:18,304 --> 00:02:20,894 Marifer kardeşim. Bana söylemeyecek miydin? 28 00:02:20,974 --> 00:02:23,104 -Senden korkmuyorum. -Korkmalısın. 29 00:02:23,810 --> 00:02:24,890 Annene sor yeter. 30 00:02:26,020 --> 00:02:27,270 Nasıl ağladığını sor. 31 00:02:28,690 --> 00:02:30,360 Tehlikeli miyim bir sor. 32 00:02:34,279 --> 00:02:35,609 Yalvarırım bırak beni! 33 00:02:36,197 --> 00:02:37,867 Sende gözlerimi görüyorum 34 00:02:38,408 --> 00:02:40,698 çünkü benim kanımdansın. 35 00:02:40,785 --> 00:02:42,285 Kızın olmak istemiyorum. 36 00:02:43,121 --> 00:02:46,171 O hâlde annen beni koynuna almamalıydı. 37 00:02:47,167 --> 00:02:50,877 Gülümsemesiyle kur yapmamalıydı. 38 00:02:51,462 --> 00:02:54,722 Bakışlarıyla bana sataşıyor, benimle dalga geçiyordu. 39 00:02:56,009 --> 00:02:57,799 Hemen ortadan kaybolmam lazım! 40 00:03:00,805 --> 00:03:02,555 İstediğimi ver 41 00:03:02,640 --> 00:03:06,440 yoksa yemin ederim seni de karımı öldürdüğüm gibi öldürürüm! 42 00:03:06,519 --> 00:03:09,899 O kaltak Cristina beni kızlarımdan uzak tutmak istedi. 43 00:03:10,398 --> 00:03:12,438 İstediğimi ver. 44 00:03:13,067 --> 00:03:14,067 Ver dedim! 45 00:03:19,949 --> 00:03:22,739 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 46 00:03:35,173 --> 00:03:37,513 Oraya dönmek istemiyorum. 47 00:03:37,592 --> 00:03:40,392 Hastane olmaz. Artık şok tedavisi istemiyorum. 48 00:03:40,470 --> 00:03:42,180 Artık hap istemiyorum. 49 00:03:42,263 --> 00:03:44,143 -Yardım etmezsen… -Hayır! 50 00:03:44,224 --> 00:03:46,354 Beni kandırdın. Gerçeği söylemedin. 51 00:03:46,434 --> 00:03:48,564 Kaderinden kaçamazsın Sara. 52 00:03:49,187 --> 00:03:51,397 Sen delisin. Bana çekmişsin. 53 00:03:51,481 --> 00:03:52,691 Hayır! 54 00:03:56,069 --> 00:03:58,399 Parayı ver yoksa dediğimi yaparım! 55 00:04:26,516 --> 00:04:27,346 Alo? 56 00:04:27,850 --> 00:04:30,520 -Rodolfo, yardım et. -Ne oldu Sara? 57 00:04:30,603 --> 00:04:33,483 Beni öldürmek istiyor Cesar! 58 00:04:33,564 --> 00:04:35,364 Ne oluyor Sara? Neredesin? 59 00:04:35,441 --> 00:04:36,651 -Aç kapıyı! -Sara! 60 00:04:36,734 --> 00:04:38,114 Hayır! 61 00:04:55,545 --> 00:04:57,665 -Aç! -Ben senin kızın değilim. 62 00:04:57,755 --> 00:04:59,295 Senin gibi olmak istemiyorum! 63 00:04:59,382 --> 00:05:01,302 Sara, aç kapıyı! 64 00:05:02,802 --> 00:05:03,642 Aç kapıyı! 65 00:05:03,720 --> 00:05:05,720 -Beni rahat bırak! -Sara! 66 00:05:06,431 --> 00:05:10,021 Kapıyı açmazsan yemin ederim seni öldürürüm. Aç dedim! 67 00:05:23,364 --> 00:05:24,374 Álex? 68 00:05:29,287 --> 00:05:30,287 Álex. 69 00:05:31,789 --> 00:05:33,249 Burada ne işin var? 70 00:05:38,087 --> 00:05:40,627 -Seni görmek istedim. -Ben de. 71 00:05:44,385 --> 00:05:45,215 Girsene. 72 00:05:48,097 --> 00:05:50,057 Bu Nicandro Gómez. 73 00:05:50,141 --> 00:05:51,101 Elisa. 74 00:05:51,184 --> 00:05:55,314 Belki onu hatırlamıyorsundur ama Chema ve Rodolfo'nun arkadaşıydı. 75 00:05:57,148 --> 00:05:58,148 Memnun oldum. 76 00:06:03,988 --> 00:06:04,818 Álex! 77 00:06:08,409 --> 00:06:11,579 Şu aşkın büyüklüğüne bakın. Vay be. 78 00:06:14,874 --> 00:06:16,504 Burada ne işin var Nicandro? 79 00:06:20,213 --> 00:06:23,723 Ne bu? Dostlar buluşması mı düzenlediniz? 80 00:06:23,800 --> 00:06:25,470 Ne istiyorsun Marifer? 81 00:06:25,551 --> 00:06:27,551 Álex, seninle yüzleşmeye geldim. 82 00:06:28,638 --> 00:06:29,848 Konuşmaktan korkmuyorum. 83 00:06:30,807 --> 00:06:32,307 Avcı Diana hakkında mı? 84 00:06:32,392 --> 00:06:34,852 Konuşmamız gereken tek konu o da. 85 00:06:40,983 --> 00:06:42,033 Bu ne? 86 00:06:45,154 --> 00:06:47,414 -Kim bu? -Sen onu tanıyorsundur. 87 00:06:50,201 --> 00:06:52,081 Abel Martínez. 88 00:06:52,161 --> 00:06:54,961 Bahçemde gömülü bulunan adam. 89 00:06:56,207 --> 00:06:57,077 Baban. 90 00:07:01,421 --> 00:07:02,761 Baş başa konuşmalıyız. 91 00:07:03,714 --> 00:07:07,344 -Kusura bakma, gitmiyorum. -Onu bu işe karıştırma. 92 00:07:07,427 --> 00:07:10,717 Hep kadınlarını koruyor, onlara kanat geriyorsun. 93 00:07:11,347 --> 00:07:13,427 Annen, kardeşin, 94 00:07:14,475 --> 00:07:15,725 şimdi de arkadaşın. 95 00:07:16,310 --> 00:07:19,860 -Sevdiğim insanları korurum. -Sana bir haberim var. 96 00:07:20,440 --> 00:07:21,570 Buna değmezdi 97 00:07:22,275 --> 00:07:25,395 çünkü kardeşin deliydi ve ona yardım edemedin. 98 00:07:25,486 --> 00:07:26,986 Benim de sana bir haberim var. 99 00:07:27,905 --> 00:07:30,195 Sara sadece benim kardeşim değildi. 100 00:07:31,617 --> 00:07:35,537 Şöyle otur, keyfine bak. Baban sana gerçeği anlatsın. 101 00:07:36,414 --> 00:07:37,424 Şuna bak. 102 00:07:39,709 --> 00:07:40,629 Otur. 103 00:07:45,631 --> 00:07:51,181 Annen istediğim parayla dönene dek burada bekleyeceğiz. 104 00:07:51,262 --> 00:07:52,602 -Tamam mı? -Hayır. 105 00:07:52,680 --> 00:07:55,430 Evet, bana yardım edeceksin. Yaşamanı istiyorsa 106 00:07:56,100 --> 00:07:57,690 -bana… -Hayır! 107 00:08:04,442 --> 00:08:05,742 Sürtük! 108 00:08:09,989 --> 00:08:10,869 Hayır. 109 00:08:16,162 --> 00:08:17,712 Hayır! 110 00:08:18,206 --> 00:08:19,036 Bırak beni! 111 00:08:20,625 --> 00:08:22,285 İmdat! 112 00:08:23,836 --> 00:08:24,916 İmdat! 113 00:08:30,259 --> 00:08:31,259 Kes sesini. 114 00:08:31,344 --> 00:08:32,974 Hayır. 115 00:08:38,518 --> 00:08:39,348 Hayır. 116 00:08:42,730 --> 00:08:43,560 Sara. 117 00:08:46,984 --> 00:08:48,074 Sara, geldim. 118 00:08:48,152 --> 00:08:49,072 Sesini çıkarma. 119 00:09:07,004 --> 00:09:07,844 Sara. 120 00:09:13,469 --> 00:09:14,469 Sara! 121 00:09:23,980 --> 00:09:25,310 Aklından bile geçirme. 122 00:09:27,650 --> 00:09:28,570 Sara! 123 00:09:34,865 --> 00:09:35,905 Sara! 124 00:09:42,915 --> 00:09:43,825 Yardım edin! 125 00:09:57,597 --> 00:09:58,717 Beni kandırdın. 126 00:10:00,224 --> 00:10:01,484 Bana yalan söyledin! 127 00:10:02,768 --> 00:10:04,648 Hayır! 128 00:10:20,494 --> 00:10:22,964 Bu gerçek olamaz. 129 00:10:23,706 --> 00:10:27,496 -Görüntüyle oynanmış. -Hayır, oynanmadı. Bu gerçek. 130 00:10:28,502 --> 00:10:30,592 Gerçeklerle yüzleşme vakti geldi. 131 00:10:31,547 --> 00:10:33,167 Bu herkes için zor. 132 00:10:34,008 --> 00:10:36,008 Kusursuz aileleriniz varken 133 00:10:36,093 --> 00:10:38,603 siz zorluktan ne anlarsınız? 134 00:10:39,180 --> 00:10:40,970 Bu videoyu nereden buldun? 135 00:10:41,057 --> 00:10:43,767 -Sara kardeşim olamaz. -Kardeşin. 136 00:10:43,851 --> 00:10:46,061 Bunu baban Abel'den duydun. 137 00:10:46,729 --> 00:10:48,729 Anneni öldürdüğünü de itiraf etti. 138 00:10:50,983 --> 00:10:51,983 Lazcano'ların 139 00:10:53,235 --> 00:10:54,855 bu işte parmağı yok muymuş? 140 00:10:55,738 --> 00:10:56,568 Yokmuş. 141 00:11:09,877 --> 00:11:10,747 Sara! 142 00:11:10,836 --> 00:11:12,666 -Beni mi gözetliyorsun? -Hayır. 143 00:11:12,755 --> 00:11:15,375 O zaman evine dön. Seni davet eden olmadı. 144 00:11:15,466 --> 00:11:18,586 Seni görmeye geldim. Ne olduğunu bilmek istiyorum. 145 00:11:18,678 --> 00:11:20,808 Niye bana karşı tuhaf davranıyorsun? 146 00:11:21,305 --> 00:11:22,885 Aramızda bir şey mi geçti? 147 00:11:23,557 --> 00:11:24,597 Beni rahat bırak. 148 00:11:25,351 --> 00:11:27,691 Babam iki hafta önce bizi terk etti. 149 00:11:27,770 --> 00:11:30,730 Clara'ya bakıyorum ve bu büyük bir sorumluluk. 150 00:11:30,815 --> 00:11:32,435 Sara, yalnızım. 151 00:11:32,525 --> 00:11:36,605 -Biz kardeş gibiydik. -Kardeş değiliz. Kardeş olmak istemiyorum. 152 00:11:36,696 --> 00:11:39,116 Benden uzak dur. Seni, babanı, 153 00:11:39,198 --> 00:11:42,788 lanet aileni görmek istemiyorum. Umarım hepiniz geberirsiniz. 154 00:11:42,868 --> 00:11:44,448 Öyle mi? Gel bakayım. 155 00:11:45,371 --> 00:11:47,001 Sen delisin. Beni dinle. 156 00:11:47,665 --> 00:11:48,745 Sen delisin. 157 00:11:49,667 --> 00:11:52,037 Dikkat et çünkü tüm sırlarını biliyorum. 158 00:11:52,128 --> 00:11:54,508 Sürtüğün teki olduğunu biliyorum. 159 00:11:54,588 --> 00:11:56,378 Annen bile seni sevmiyor. 160 00:11:56,465 --> 00:11:59,505 Bana karşı tavırlarına ve konuşmalarına dikkat et. 161 00:12:00,594 --> 00:12:03,064 Mariana'yla konuşmanı duydum. 162 00:12:04,014 --> 00:12:05,934 Hadi, paraşüt yapmayı dene. 163 00:12:07,560 --> 00:12:08,730 Bebeğin doğup 164 00:12:09,562 --> 00:12:12,442 hayatın kâbusa dönmeden önce biraz hayatını yaşa. 165 00:12:13,983 --> 00:12:16,243 En kötü ne olabilir ki? Ölmen mi? 166 00:12:18,028 --> 00:12:19,488 Seni özleyen bile olmaz. 167 00:12:20,072 --> 00:12:22,782 Aslında annene iyilik yapmış olursun. 168 00:12:23,617 --> 00:12:24,447 Bana da. 169 00:12:39,925 --> 00:12:40,755 Elroy! 170 00:12:44,764 --> 00:12:45,974 Ne oldu? 171 00:12:46,056 --> 00:12:48,766 -Hangi konuda? -Niye tek başınasın? 172 00:12:49,685 --> 00:12:52,805 Gözünü Chema ve Rodolfo'dan ayırmaman gerekmiyor mu? 173 00:12:55,399 --> 00:12:56,859 Evet, ben de gidiyordum. 174 00:13:39,193 --> 00:13:40,033 Sara! 175 00:13:42,947 --> 00:13:44,737 Gerçek sonunda ortaya çıkıyor. 176 00:13:44,824 --> 00:13:48,454 Annenin niye iz bırakmadan kaybolduğunu 177 00:13:48,536 --> 00:13:51,906 ve babanın niye bahçeme gömüldüğünü artık biliyoruz. 178 00:13:51,997 --> 00:13:53,207 Ben ne yaptım böyle? 179 00:13:55,084 --> 00:13:56,634 Olamaz. Ne yaptım böyle? 180 00:13:58,337 --> 00:13:59,837 Sara kardeşimmiş ve ben… 181 00:14:00,965 --> 00:14:03,085 Babasının Abel olduğunu bilmiyordum. 182 00:14:03,592 --> 00:14:06,182 -Kardeşim olduğunu bilmiyordum. -Kimse bilmiyordu. 183 00:14:06,262 --> 00:14:08,682 Bunu bana neden yapıyorsun? Neden? 184 00:14:10,474 --> 00:14:13,734 Suçluyu yanlış yerde arıyormuşsun. 185 00:14:14,687 --> 00:14:17,977 Bu yüzden annene dair bilgi almak için bana oyun oynadın. 186 00:14:18,065 --> 00:14:20,025 Bu yüzden Avcı Diana'yı uydurdun. 187 00:14:22,945 --> 00:14:24,485 -Marifer. -Onu rahat bırak. 188 00:15:04,320 --> 00:15:05,150 Álex! 189 00:15:08,032 --> 00:15:09,282 Olamaz. 190 00:15:23,380 --> 00:15:24,920 Marifer'in ömrünü 191 00:15:25,007 --> 00:15:28,217 Lazcano'lar annemi öldürdü, diyerek geçirmesi inanılmaz. 192 00:15:29,011 --> 00:15:30,261 Daha beteri ne mi? 193 00:15:31,555 --> 00:15:33,345 Bu bizim başımıza gelebilirdi. 194 00:15:33,432 --> 00:15:35,392 -Marifer'i boş ver. -Ama bu doğru. 195 00:15:35,476 --> 00:15:39,476 Lazcano'lar dokunduğu her şeyi mahvediyor. 196 00:15:40,773 --> 00:15:42,823 Lazcano imparatorluğu yıkılmalı. 197 00:15:44,151 --> 00:15:45,571 Bunun olması için 198 00:15:46,445 --> 00:15:49,365 bu işi bir başka Lazcano yapmalı. 199 00:15:50,532 --> 00:15:52,162 -Ne demek istiyorsun? -Álex. 200 00:15:53,494 --> 00:15:54,544 Dur. 201 00:15:54,620 --> 00:15:59,330 Hayatımızın en güzel yıllarını o ailenin peşinde koşarak kaybettik. 202 00:15:59,416 --> 00:16:01,246 Onları geride bırakmalısın. 203 00:16:02,419 --> 00:16:03,249 Keza 204 00:16:03,879 --> 00:16:04,919 Elisa'yı da. 205 00:16:07,383 --> 00:16:10,763 Seni görmek güzeldi. Tekrar karşılaşır mıyız bilmiyorum. 206 00:16:13,889 --> 00:16:15,269 Hiç arkadaş olmadık. 207 00:16:34,952 --> 00:16:36,002 Neredeydin? 208 00:16:39,498 --> 00:16:40,458 Hey! 209 00:16:42,126 --> 00:16:44,876 Sabahtan beri seni bekliyorum yahu! 210 00:16:45,629 --> 00:16:47,049 Mariana Hanım'la konuşup 211 00:16:47,131 --> 00:16:49,971 -planımızı anlattım. -Mariana mı? Ne anlattın? 212 00:16:51,051 --> 00:16:52,761 Sana karşı çıktığımı söyleyip 213 00:16:53,387 --> 00:16:55,137 seninle konuşması için yalvardım. 214 00:16:56,807 --> 00:16:58,597 Ne yapacağım şimdi? 215 00:16:58,684 --> 00:17:01,604 -Neden bahsediyorsun? -Clara, öğrendim ki… 216 00:17:03,564 --> 00:17:04,774 Mariana Hanım geldi. 217 00:17:05,274 --> 00:17:07,944 İçeri alma. Yalvarırım içeri alma. 218 00:17:08,027 --> 00:17:10,147 Hiçbir şey sandığımız gibi değilmiş. 219 00:17:11,405 --> 00:17:14,155 Lazcano'lar anneme yaptıklarının bedelini ödemeli. 220 00:17:19,413 --> 00:17:22,003 Mariana Hanım, gelmeniz iyi oldu. 221 00:17:28,547 --> 00:17:32,087 Cristina'nın karnını görünce ne düşündüm biliyor musun? 222 00:17:35,971 --> 00:17:40,061 Farklı dünyalardan geldiğimizi ama ortak bir noktamız olduğunu. 223 00:17:41,310 --> 00:17:43,690 Anneler olmadan dünyanın hâli ne olurdu? 224 00:17:44,980 --> 00:17:46,860 Bize bilgi verecek misin? 225 00:17:48,859 --> 00:17:51,529 Cristina'ya hayatta bir şey yapmazdım. 226 00:17:53,322 --> 00:17:55,412 Ama Clara planlarınızdan bahsetti. 227 00:17:57,910 --> 00:17:59,120 Gerçek yüzümü… 228 00:18:01,705 --> 00:18:03,285 …görmek istemiyorsanız 229 00:18:03,957 --> 00:18:06,207 aileme yapacaklarınıza dikkat edin. 230 00:18:08,712 --> 00:18:09,962 Git buradan. 231 00:18:10,798 --> 00:18:11,758 Clara. 232 00:18:13,342 --> 00:18:14,682 Bir hata yaptık. 233 00:18:14,760 --> 00:18:15,970 Ne demek istiyorsun? 234 00:18:16,053 --> 00:18:18,563 Cristina'ya zarar vermediğim ortada 235 00:18:19,848 --> 00:18:23,728 ama Jose Maria'ya zarar verirseniz sonuçlarına katlanırsınız. 236 00:18:24,478 --> 00:18:25,558 Hayır, ben… 237 00:18:26,355 --> 00:18:27,935 Bana günah keçisi lazımdı. 238 00:18:29,024 --> 00:18:31,864 Asıl fail şüphelenmediğim biri çıktı. 239 00:18:31,944 --> 00:18:34,664 Oğluma yaptıklarınızın bedelini ödeyeceksiniz. 240 00:18:34,738 --> 00:18:37,828 Bilmiyordum. Kimse bana söylemedi. Bilmiyordum. 241 00:18:37,908 --> 00:18:38,778 Ne? 242 00:18:40,244 --> 00:18:41,414 Marifer. 243 00:18:42,746 --> 00:18:45,996 Biri bunun bedelini ödemeli. Biri bu bedeli ödemeli. 244 00:18:47,251 --> 00:18:49,091 -Biri bu bedeli ödemeli. -Hayır. 245 00:18:49,169 --> 00:18:50,629 -Beni öldürecek misin? -Marifer! 246 00:18:50,712 --> 00:18:53,012 Katil mi olacaksın yoksa çoktan katil misin? 247 00:18:53,090 --> 00:18:54,220 -Sus! -Bırak silahı! 248 00:18:56,218 --> 00:18:57,218 Dur! 249 00:18:57,845 --> 00:18:59,175 -Dur. -Çık dışarı! 250 00:18:59,263 --> 00:19:01,063 Marifer, bırak silahı. 251 00:19:01,140 --> 00:19:03,180 -Hayır. -Bırak şunu. 252 00:19:03,267 --> 00:19:04,517 -Bırak beni! -Yeter! 253 00:19:04,601 --> 00:19:05,441 Yeter Marifer… 254 00:19:09,439 --> 00:19:10,769 Ne yaptın? 255 00:19:19,533 --> 00:19:21,913 Clara! Hayır! 256 00:19:21,994 --> 00:19:24,754 Hayır kardeşim! 257 00:19:24,830 --> 00:19:27,790 Beni yalnız bırakma. Yardım et lütfen. 258 00:19:32,754 --> 00:19:34,674 Clara. Kardeşim. 259 00:19:35,174 --> 00:19:38,594 Hayır kardeşim. Hayır! 260 00:19:43,182 --> 00:19:45,272 Yardım edin! 261 00:19:48,145 --> 00:19:51,475 Hayır kardeşim. Yalvarırım. 262 00:19:58,655 --> 00:20:00,775 Yardım edeceğim tek Lazcano sensin. 263 00:20:01,491 --> 00:20:03,701 Ama borcunu ödeyeceksin. 264 00:20:06,288 --> 00:20:08,828 Ne kadar ödemeye hazırsın bakalım. 265 00:20:13,003 --> 00:20:16,883 GELEN ARAMA RODOLFO 266 00:20:19,551 --> 00:20:20,721 Ne istiyorsun? 267 00:20:21,887 --> 00:20:22,927 Ne? 268 00:20:25,098 --> 00:20:27,558 -Clara nerede? -Sakin olun lütfen. 269 00:20:28,352 --> 00:20:31,022 -Clara nerede? -Bu taraftan lütfen. 270 00:21:54,563 --> 00:21:55,813 Çok üzüldüm dostum. 271 00:21:58,108 --> 00:21:59,318 Seni seviyorum. 272 00:22:02,279 --> 00:22:05,409 Bana her zaman bir tek sen yardım ettin, 273 00:22:06,450 --> 00:22:08,080 güvendin. 274 00:22:10,662 --> 00:22:12,082 Yalnız değilsin. 275 00:22:18,628 --> 00:22:20,378 Bebeğim de öldü! 276 00:23:15,060 --> 00:23:16,020 Elisa? 277 00:23:18,522 --> 00:23:19,442 Chema? 278 00:23:33,036 --> 00:23:34,036 Rodolfo? 279 00:23:43,922 --> 00:23:45,472 Yalnızsınız Mariana Hanım. 280 00:23:46,967 --> 00:23:50,047 Yalnız değilim. Çocuklarım, ailem var. 281 00:23:56,101 --> 00:23:57,561 Kimse kalmadı. 282 00:23:59,187 --> 00:24:00,307 Yalnızsın. 283 00:24:02,399 --> 00:24:03,319 Yapayalnız. 284 00:24:03,900 --> 00:24:04,990 Yalnız değilim. 285 00:24:06,862 --> 00:24:07,952 Yalnız değilim. 286 00:24:08,947 --> 00:24:10,947 Yalnız. 287 00:24:12,242 --> 00:24:13,242 Yalnız. 288 00:24:27,340 --> 00:24:29,010 Yalnız değilim. 289 00:24:30,010 --> 00:24:31,470 Yalnız değilim. 290 00:24:56,745 --> 00:25:00,325 MEKSİKO EMNİYETİ 291 00:25:03,919 --> 00:25:06,089 Ama borcunu ödeyeceksin. 292 00:25:08,465 --> 00:25:11,005 Ne kadar ödemeye hazırsın bakalım. 293 00:25:21,228 --> 00:25:23,398 Vaktimi boşa harcayamam Bay Lazcano. 294 00:25:25,440 --> 00:25:26,480 Biliyorum. 295 00:25:28,151 --> 00:25:30,861 Soruşturmayla ilgili bir şey anlatacak mısınız? 296 00:25:34,074 --> 00:25:36,494 Evet, bir borcu ödemeye geldim komiser. 297 00:25:38,870 --> 00:25:42,420 López bizi yalnız bırak lütfen. Kapıyı kapa. 298 00:25:49,214 --> 00:25:50,424 Bay Lazcano. 299 00:25:51,591 --> 00:25:53,761 Evime girince o adamı öldürdüm. 300 00:25:56,263 --> 00:25:57,393 Moncho'yu öldürdüm. 301 00:26:00,058 --> 00:26:04,898 18 yıl önce Abel Martinez'i de öldürdüm. Álex Guzmán'ın bahçesine onu gömen benim. 302 00:26:07,691 --> 00:26:08,731 Ben yaptım. 303 00:26:09,985 --> 00:26:14,655 Bunun yazılı ifade olduğunun, sonuçları olacağının farkında mısınız? 304 00:26:17,242 --> 00:26:18,242 Evet. 305 00:26:19,411 --> 00:26:20,751 O sonuçlara hazırım. 306 00:26:24,833 --> 00:26:26,593 Kaybedecek bir şeyim kalmadı. 307 00:26:36,344 --> 00:26:38,434 Gómez, odama gel. 308 00:26:38,513 --> 00:26:40,723 Bir yazılı ifade alacağız. 309 00:27:06,291 --> 00:27:09,381 SOHBETİ SİL 310 00:27:09,461 --> 00:27:10,501 EMIN MİSİNİZ? 311 00:27:24,267 --> 00:27:25,347 Elisa. 312 00:27:25,435 --> 00:27:26,895 Lanet olsun. 313 00:27:42,327 --> 00:27:45,827 KAPALI 314 00:29:12,417 --> 00:29:14,497 İŞ VE KEYFİN BULUŞTUĞU YER 315 00:31:18,418 --> 00:31:20,418 GELEN ARAMA ÁLEX 316 00:31:28,428 --> 00:31:30,428 Sana diyecek bir lafım yok. 317 00:31:30,513 --> 00:31:32,643 Bir sorun varsa avukatlarımı ara. 318 00:31:32,724 --> 00:31:34,524 Öfkeni başka zamana sakla. 319 00:31:35,101 --> 00:31:36,901 Hemen kumarhaneye gel. 320 00:31:36,978 --> 00:31:38,268 Elisa'yla ilgili. 321 00:32:20,438 --> 00:32:21,558 Sıradaki. Çabuk ol! 322 00:32:25,777 --> 00:32:27,777 Kıçını kaldır ve duvara doğru bak. 323 00:32:47,256 --> 00:32:49,296 Beni affet. 324 00:32:58,685 --> 00:32:59,515 Elisa! 325 00:33:00,853 --> 00:33:01,733 Elisa! 326 00:33:02,480 --> 00:33:04,730 Elisa! Ne yapıyorsun? 327 00:33:04,816 --> 00:33:07,186 Gel hadi. Ne yapıyorsun? 328 00:33:07,819 --> 00:33:10,109 -Boğulmadan gidelim! -Álex! 329 00:33:12,031 --> 00:33:15,491 -Niye buraya geldin? Yürü! -Seninle cehenneme gideceğim. 330 00:33:15,576 --> 00:33:17,656 İkisi de benim yüzümden öldü! 331 00:33:17,745 --> 00:33:20,825 -Neden bahsediyorsun? -Kardeşlerim Sara ve Clara'dan. 332 00:33:21,916 --> 00:33:24,126 -Ne diyorsun? Gidelim. -Sara'yı öldürdüm. 333 00:33:25,378 --> 00:33:27,088 Paraşütün ipini kestim. 334 00:33:27,171 --> 00:33:28,511 Seni orospu. 335 00:33:28,589 --> 00:33:31,339 Annen Sara'ya karnı iyice kabarmadan 336 00:33:31,426 --> 00:33:34,546 -paraşüt yapmayı denemesini söyledi. -Siktir. 337 00:33:34,637 --> 00:33:38,017 Nasıl oldu bilmiyorum ama ben yaptım. 338 00:33:38,099 --> 00:33:40,809 -İpleri kestim. Sara'yı öldürdüm. -Gitmeliyiz. 339 00:33:40,893 --> 00:33:42,983 -Álex. -Orospu! 340 00:33:43,062 --> 00:33:44,362 -Arkadaşındı. -Álex. 341 00:33:44,439 --> 00:33:46,399 Aynı zamanda kardeşimmiş. 342 00:33:46,482 --> 00:33:48,692 O zaman bunu bilmiyordum. 343 00:33:48,776 --> 00:33:51,066 Sara değişti, benden nefret etmeye başladı. 344 00:33:51,154 --> 00:33:53,744 Ne oldu bilmiyorum. O zaman bilmiyordum. 345 00:33:53,823 --> 00:33:56,033 -Bilmiyordum. Artık biliyorum. -Álex. 346 00:33:56,117 --> 00:33:59,787 -Álex, beni dinle. -Orospu. 347 00:33:59,871 --> 00:34:02,871 Bina yanıyor. Çıkmamız lazım. Gidelim Álex. 348 00:34:04,751 --> 00:34:06,251 -Cehenneme git. -Yürü. 349 00:34:06,335 --> 00:34:09,375 -Tek başına cehenneme gidiyorsun sürtük. -Hadi. 350 00:34:16,554 --> 00:34:18,474 Álex, dinle! 351 00:34:19,849 --> 00:34:24,189 Bana yardım edebilecek, beni affedebilecek tek kişi sensin. 352 00:34:27,398 --> 00:34:28,898 Álex! 353 00:34:30,943 --> 00:34:32,243 Niye ben değil de o? 354 00:34:32,320 --> 00:34:34,530 Niye? Beni seçsene şerefsiz. 355 00:34:34,614 --> 00:34:36,414 Uzun zamandır tanışıyoruz! 356 00:34:36,491 --> 00:34:39,661 Beni becermek hoşuna gidiyordu. Beni seç. Niye o? 357 00:34:40,286 --> 00:34:42,706 -Sara böyle isterdi. -Yeter! 358 00:34:42,789 --> 00:34:45,789 -Kes sesini, bizi rahat bırak. -Elisa. 359 00:34:45,875 --> 00:34:47,245 -Yeter. -Dur! 360 00:34:50,880 --> 00:34:53,050 Bundan kurtulamayacaksın sürtük. 361 00:34:54,258 --> 00:34:55,548 -Dur! -Seni öldüreceğim. 362 00:34:58,930 --> 00:35:00,310 -Marifer! -Álex, hayır! 363 00:35:01,057 --> 00:35:02,267 Yürü, gidelim. 364 00:35:02,892 --> 00:35:03,732 Hadi! 365 00:35:05,478 --> 00:35:06,348 Álex. 366 00:35:12,401 --> 00:35:14,111 Gel hadi. 367 00:35:14,946 --> 00:35:16,276 -Kahretsin. -Tırman. 368 00:35:17,365 --> 00:35:18,235 Hadi. 369 00:35:20,701 --> 00:35:22,701 -Tırman. -Yapamıyorum. 370 00:35:23,412 --> 00:35:24,582 Yapabilirsin. 371 00:35:33,256 --> 00:35:34,756 -Álex! -Sen git! 372 00:35:41,639 --> 00:35:43,639 Sıcağa nasıl dayanıyorsun görelim! 373 00:35:45,518 --> 00:35:48,058 -Hayır! -Kes sesini yavşak! 374 00:35:52,900 --> 00:35:53,730 Álex! 375 00:35:56,946 --> 00:35:57,946 Piç kurusu! 376 00:36:19,552 --> 00:36:21,472 Yakalayın şunu! 377 00:37:20,154 --> 00:37:21,914 İsim, tarih, saat ve imza. 378 00:37:25,952 --> 00:37:27,542 Bu sonuncusu. 379 00:37:30,164 --> 00:37:31,044 Sonuncusu. 380 00:37:39,840 --> 00:37:41,510 Mahkemede bol şans. 381 00:37:44,428 --> 00:37:45,298 Teşekkürler. 382 00:37:48,975 --> 00:37:51,555 Hayır, bu davayla özel olarak ilgileneceğim. 383 00:37:52,103 --> 00:37:55,273 Evet. Hâkimle görüşür görüşmez haber ver. 384 00:37:56,274 --> 00:37:58,284 Tamam. Teşekkürler. 385 00:38:02,405 --> 00:38:03,565 Her şey hazır mı? 386 00:38:05,366 --> 00:38:07,366 Evet. Bu son imzamdı. 387 00:38:08,744 --> 00:38:11,914 Artık kararı beklemem gerek. 388 00:38:14,417 --> 00:38:15,247 Álex. 389 00:38:15,918 --> 00:38:17,838 Sen masumsun, tamam mı? 390 00:38:18,671 --> 00:38:20,091 Her şey düzelecek. 391 00:38:28,389 --> 00:38:30,219 Chema'nın avukatıyla konuştun mu? 392 00:38:31,225 --> 00:38:33,015 Evet, az önce onunla konuştum. 393 00:38:33,102 --> 00:38:36,482 Moncho'nun ölümünün meşru müdafaa olduğunu kanıtlamak için 394 00:38:36,564 --> 00:38:38,404 hâkimden inceleme talep etti. 395 00:38:39,483 --> 00:38:42,073 Bu sayede cezayı düşürebiliriz. 396 00:38:43,112 --> 00:38:45,872 Chema, Abel Martínez cinayetini de itiraf etti. 397 00:38:45,948 --> 00:38:49,238 Biliyorum. Davayı karmaşık kılan da bu. 398 00:38:52,204 --> 00:38:55,504 Gerçeği bilen, Chema'yı kurtarabilecek tek bir kişi var. 399 00:38:59,003 --> 00:39:01,173 Ama dirilmesi gerekecek. 400 00:39:02,882 --> 00:39:04,382 Bunu istediğini sanmam. 401 00:39:34,121 --> 00:39:34,961 Yokum. 402 00:39:36,290 --> 00:39:37,330 Üç papaz. 403 00:39:38,751 --> 00:39:39,671 Yokum. 404 00:39:40,503 --> 00:39:41,753 Ful. 405 00:39:43,881 --> 00:39:45,011 Floş royal. 406 00:39:45,716 --> 00:39:48,006 Seni uyarmıştım. Beni kimse yenemez. 407 00:39:48,928 --> 00:39:50,428 Şeytanla anlaşma yaptın. 408 00:39:50,513 --> 00:39:53,223 Yaptım. Sanırım onu da yendim. 409 00:39:53,891 --> 00:39:55,941 Ne zaman istersen buradayım. 410 00:39:56,018 --> 00:39:58,688 Kaderi kandırmaktan başka işim yok. 411 00:40:06,487 --> 00:40:09,567 Birçok hayatım oldu ama en sevdiğim bu. 412 00:40:10,741 --> 00:40:12,491 Yapacak bir şey kaldı mı? 413 00:40:14,203 --> 00:40:16,123 Bir oğlan doğur, adını Álex koy. 414 00:40:16,622 --> 00:40:18,712 Tek borcum bu. 415 00:40:19,875 --> 00:40:20,785 Hem de tek. 416 00:41:01,834 --> 00:41:05,384 DR. ALANÍS SARA GUZMAN'DAN SORUMLU DOKTOR 417 00:41:13,304 --> 00:41:15,604 S.G. PROJEDEKİ İLK HASTA 418 00:41:15,681 --> 00:41:16,891 Doktor Alanís? 419 00:41:16,974 --> 00:41:17,814 Benim. 420 00:41:20,311 --> 00:41:21,771 Para hesabınızda. 421 00:41:22,771 --> 00:41:24,771 Aynen babamın söz verdiği gibi. 422 00:41:25,566 --> 00:41:27,566 Canınızı tehlikeye atmak yerine 423 00:41:28,611 --> 00:41:30,111 parayı almanıza sevindim. 424 00:41:31,572 --> 00:41:33,782 Álex'in defalarca yanınıza geldiğini, 425 00:41:34,825 --> 00:41:36,865 ona gerçeği anlatmadığınızı biliyorum. 426 00:41:37,995 --> 00:41:40,615 İyi yaptınız doktor. Tebrik ederim. 427 00:41:41,415 --> 00:41:43,245 Ayrıca faili de buldu. 428 00:41:44,376 --> 00:41:45,996 Evet, Marifer. 429 00:41:48,380 --> 00:41:50,630 Bırak onun katil olduğuna inansın. 430 00:41:55,888 --> 00:41:59,638 Ne o ne de Lazcano'lar Sara'nın asıl katilini öğrenmeli. 431 00:42:01,310 --> 00:42:02,230 İyi dinle. 432 00:42:03,938 --> 00:42:06,688 Bunu bizim yaptığımızı kimse öğrenmemeli. 433 00:42:09,693 --> 00:42:11,533 Kaybedecek çok şeyimiz var. 434 00:42:13,781 --> 00:42:15,531 Anlaşıldı mı doktor? 435 00:44:23,035 --> 00:44:28,035 Alt yazı çevirmeni: Engin Yeşilbayrak