1 00:00:09,175 --> 00:00:12,465 Жах — іти до спортзалу так пізно, ще й у таку непогоду. 2 00:00:12,971 --> 00:00:14,221 Побачимось пізніше. 3 00:00:14,889 --> 00:00:16,269 Буду за тобою сумувати. 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,190 -Алексе… -Тобі сподобалося? 5 00:00:19,936 --> 00:00:21,226 Облиш. 6 00:00:21,312 --> 00:00:23,572 -Люблю тебе. -Поглянь на цих закоханих. 7 00:00:23,648 --> 00:00:26,028 Може, запросити маріачі зіграти для вас? 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,939 Як смішно. 9 00:00:28,028 --> 00:00:29,988 Дійсно смішно. 10 00:00:30,071 --> 00:00:32,201 У мене синці будуть, чуваче. 11 00:00:32,282 --> 00:00:33,992 Облиш його. Мені подобається. 12 00:00:34,075 --> 00:00:37,995 Сара, мама буде вдома за дві години. Телефонуй, якщо треба. 13 00:00:38,079 --> 00:00:39,289 Їдьте, все добре. 14 00:00:42,292 --> 00:00:43,132 Побачимось. 15 00:00:43,209 --> 00:00:44,539 -Бувай. -Люблю тебе. 16 00:00:44,627 --> 00:00:45,837 Я люблю тебе більше. 17 00:00:46,921 --> 00:00:47,761 Чекай. 18 00:00:48,506 --> 00:00:51,086 -Ти бачив мій телефон? -Може, в машині? 19 00:00:52,510 --> 00:00:54,510 -Не знаю. -Ходімо. 20 00:01:13,907 --> 00:01:14,817 Мамо? 21 00:01:21,039 --> 00:01:21,959 Мамо… 22 00:01:22,707 --> 00:01:23,537 Ти там? 23 00:02:06,835 --> 00:02:07,995 Де ти був? 24 00:02:08,086 --> 00:02:09,876 Мені сказали, ти втік. 25 00:02:11,005 --> 00:02:12,295 Я переховувався. 26 00:02:12,382 --> 00:02:14,762 Чому не сказав, що Маріфер — твоя дочка? 27 00:02:14,843 --> 00:02:18,223 -Мені потрібні ще гроші. -Як можна таке приховувати? 28 00:02:18,304 --> 00:02:20,974 Вона — моя сестра. Ти не збирався цього сказати? 29 00:02:21,474 --> 00:02:23,104 -Я тебе не боюся. -А слід. 30 00:02:23,810 --> 00:02:24,890 Спитай маму. 31 00:02:26,020 --> 00:02:27,270 Як вона плакала. 32 00:02:28,690 --> 00:02:30,360 Спитай її, чи я небезпечний. 33 00:02:34,279 --> 00:02:35,609 Пусти мене, благаю! 34 00:02:36,197 --> 00:02:37,867 У твоїх очах я бачу свої. 35 00:02:38,408 --> 00:02:40,698 Бо в тебе моя кров. 36 00:02:40,785 --> 00:02:42,325 Не хочу бути твоєю дочкою. 37 00:02:43,121 --> 00:02:46,171 Тоді твоїй мамі не слід було розводити ноги. 38 00:02:47,167 --> 00:02:48,917 Їй не варто було фліртувати, 39 00:02:49,002 --> 00:02:50,882 посміхатися мені. 40 00:02:51,462 --> 00:02:54,722 Вона мене дражнила, провокувала. 41 00:02:56,009 --> 00:02:57,679 А зараз мені треба зникнути. 42 00:03:00,805 --> 00:03:03,175 Дай мені те, що я хочу, 43 00:03:03,266 --> 00:03:06,436 або вб'ю тебе, як убив дружину, присягаюся. 44 00:03:06,519 --> 00:03:09,899 Ця паскуда Крістіна не пускала мене до дочок. 45 00:03:10,398 --> 00:03:12,898 Дай те, що я хочу. 46 00:03:12,984 --> 00:03:13,994 Дай мені! 47 00:03:20,158 --> 00:03:22,738 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 48 00:03:35,173 --> 00:03:37,473 Не хочу повертатися в те місце. 49 00:03:37,550 --> 00:03:40,680 Тільки не в лікарню. Не хочу більше лікування струмом. 50 00:03:40,762 --> 00:03:42,182 Не хочу пігулок. 51 00:03:42,263 --> 00:03:44,143 -А якщо не допоможеш… -Ні! 52 00:03:44,224 --> 00:03:46,354 Ти мене обдурив. Ти не сказав правду. 53 00:03:46,434 --> 00:03:48,564 Від долі не втечеш, Саро. 54 00:03:49,395 --> 00:03:51,395 Ти божевільна. Це від мене. 55 00:03:51,481 --> 00:03:52,691 Ні! 56 00:03:56,069 --> 00:03:58,399 Дай довбані гроші, або я не втримаюсь. 57 00:04:26,516 --> 00:04:27,346 Алло? 58 00:04:27,850 --> 00:04:30,520 -Родольфо, допоможи. -Саро, що сталося? 59 00:04:30,603 --> 00:04:33,483 Сесаре, він хоче мене вбити. 60 00:04:33,564 --> 00:04:35,404 Сара, що відбувається? Де ти? 61 00:04:35,483 --> 00:04:36,733 -Відчини двері! -Саро! 62 00:04:36,818 --> 00:04:38,108 Ні! 63 00:04:55,545 --> 00:04:57,585 -Відчиняй! -Я не твоя донька. 64 00:04:57,672 --> 00:04:59,302 Не хочу бути схожа на тебе! 65 00:04:59,382 --> 00:05:01,302 Саро. Саро, відчини двері! 66 00:05:02,802 --> 00:05:03,642 Відчини двері! 67 00:05:03,720 --> 00:05:05,720 -Забирайся звідси! -Саро! 68 00:05:06,431 --> 00:05:08,931 Не відчиниш двері, присягаюся, я тебе вб'ю. 69 00:05:09,017 --> 00:05:10,017 Відчиняй! 70 00:05:23,364 --> 00:05:24,374 Алексе? 71 00:05:29,287 --> 00:05:30,287 Алексе. 72 00:05:31,789 --> 00:05:33,249 Що ти тут робиш? 73 00:05:38,087 --> 00:05:40,627 -Хотіла тебе бачити. -Я теж. 74 00:05:44,385 --> 00:05:45,215 Заходь. 75 00:05:48,097 --> 00:05:50,057 Це НІкандро Гомес. 76 00:05:50,141 --> 00:05:51,101 Еліза. 77 00:05:51,184 --> 00:05:55,314 Мабуть, ти його не пам'ятаєш, та він був другом Чеми й Родольфо. 78 00:05:57,148 --> 00:05:58,148 Дуже приємно. 79 00:06:03,988 --> 00:06:04,818 Алексе! 80 00:06:08,409 --> 00:06:11,579 Боже ж мій, яке кохання! 81 00:06:14,874 --> 00:06:16,504 Нікандро, що ти тут робиш? 82 00:06:20,213 --> 00:06:23,723 У вас тут зустріч старих друзів? 83 00:06:23,800 --> 00:06:25,470 Чого ти хочеш, Маріфер? 84 00:06:25,551 --> 00:06:27,551 Алексе, я пришла до тебе. 85 00:06:28,554 --> 00:06:29,854 Я не боюся розмови. 86 00:06:30,807 --> 00:06:32,307 Ти про Діану Мисливицю? 87 00:06:32,392 --> 00:06:34,942 Бо це єдине, про що ми можемо говорити. 88 00:06:40,983 --> 00:06:42,033 Що це? 89 00:06:45,154 --> 00:06:47,414 -Хто це такий? -Ти, певно, його знаєш. 90 00:06:50,201 --> 00:06:52,081 Це Абель Мартінес. 91 00:06:52,161 --> 00:06:54,961 Той, що похований у мене у дворі. 92 00:06:56,207 --> 00:06:57,077 Твій батько. 93 00:07:01,504 --> 00:07:02,764 Поговорімо наодинці. 94 00:07:03,714 --> 00:07:07,344 -Я нікуди не піду. Вибач. -Не чіпай її. 95 00:07:07,427 --> 00:07:09,507 Завжди захищаєш своїх жінок. 96 00:07:09,595 --> 00:07:10,715 Піклуєшся про них. 97 00:07:11,347 --> 00:07:13,427 Про маму, про сестру, 98 00:07:14,475 --> 00:07:15,725 а тепер — про неї. 99 00:07:16,310 --> 00:07:19,860 -Я захищаю тих, кого люблю. -То в мене для тебе є новина. 100 00:07:20,440 --> 00:07:21,570 Це все було марно. 101 00:07:22,275 --> 00:07:25,395 Бо Сара була божевільною, і ти не міг їй допомогти. 102 00:07:25,486 --> 00:07:26,816 В мене теж є новина. 103 00:07:27,905 --> 00:07:29,615 Вона сестра не тільки мені. 104 00:07:31,617 --> 00:07:35,537 Чому б тобі не влаштуватися зручніше, і батько розповість правду. 105 00:07:36,414 --> 00:07:37,424 Подивися це. 106 00:07:39,709 --> 00:07:40,629 Сідай. 107 00:07:45,631 --> 00:07:47,591 Ми будемо тут, 108 00:07:47,675 --> 00:07:51,175 доки не прийде твоя матір з грошима. 109 00:07:51,262 --> 00:07:52,602 -Гаразд? -Ні. 110 00:07:52,680 --> 00:07:55,430 Ти допоможеш. Якщо вона хоче, щоб ти була жива, 111 00:07:56,142 --> 00:07:57,692 -вона допоможе… -Ні! 112 00:08:04,442 --> 00:08:05,742 Клята сучко! 113 00:08:09,989 --> 00:08:10,869 Ні. 114 00:08:16,162 --> 00:08:17,712 Ні! 115 00:08:18,206 --> 00:08:19,036 Відпусти мене! 116 00:08:20,625 --> 00:08:22,285 Допоможіть! 117 00:08:23,836 --> 00:08:24,916 Допоможіть! 118 00:08:30,259 --> 00:08:31,259 Замовкни. 119 00:08:31,344 --> 00:08:32,974 Ні. 120 00:08:38,518 --> 00:08:39,348 Ні. 121 00:08:42,772 --> 00:08:43,612 Саро. 122 00:08:46,984 --> 00:08:48,074 Саро, я тут. 123 00:08:48,152 --> 00:08:48,992 Затихни. 124 00:09:07,004 --> 00:09:07,844 Саро. 125 00:09:13,469 --> 00:09:14,469 Саро! 126 00:09:23,980 --> 00:09:25,190 Навіть не думай. 127 00:09:27,650 --> 00:09:28,570 Саро! 128 00:09:34,865 --> 00:09:35,905 Саро! 129 00:09:42,915 --> 00:09:44,035 Допоможіть, благаю! 130 00:09:57,597 --> 00:09:59,177 Ти мене обдурив! 131 00:10:00,141 --> 00:10:01,481 Ти мені брехав! 132 00:10:02,768 --> 00:10:04,648 Ні! 133 00:10:20,328 --> 00:10:22,958 Цього не може бути. 134 00:10:23,706 --> 00:10:26,076 -Це підробка. -Ні. 135 00:10:26,167 --> 00:10:27,497 Це справжнє відео. 136 00:10:28,502 --> 00:10:30,592 Прийшов час визнати факти, Маріфер. 137 00:10:31,547 --> 00:10:33,167 Це важко для всіх. 138 00:10:34,008 --> 00:10:36,008 Що ви знаєте про труднощі, 139 00:10:36,093 --> 00:10:38,603 коли у вас у всіх були ідеальні сім'ї? 140 00:10:39,180 --> 00:10:40,970 Де ти взяв це відео? 141 00:10:41,057 --> 00:10:43,767 -Сара не може бути моєю сестрою. -Але це так. 142 00:10:43,851 --> 00:10:46,061 Ти це почула від Абеля, свого батька. 143 00:10:46,729 --> 00:10:48,809 Він зізнався у вбивстві твоєї мами. 144 00:10:50,983 --> 00:10:51,983 Ласкано 145 00:10:53,319 --> 00:10:54,859 тут ні до чого. 146 00:10:55,738 --> 00:10:56,568 Так. 147 00:11:09,877 --> 00:11:10,747 Саро! 148 00:11:10,836 --> 00:11:12,666 -Ти стежиш за мною? -Ні. 149 00:11:12,755 --> 00:11:15,375 То вертайся додому. Тебе ніхто не запрошував. 150 00:11:15,466 --> 00:11:18,586 Я приїхала до тебе. Я маю знати, що відбувається. 151 00:11:18,678 --> 00:11:20,598 Чому ти така дивна зі мною? 152 00:11:21,222 --> 00:11:22,772 Між нами щось сталося? 153 00:11:23,557 --> 00:11:24,597 Дай мені спокій. 154 00:11:25,309 --> 00:11:27,689 Мій тато покинув нас два тижні тому. 155 00:11:27,770 --> 00:11:30,730 Я сама піклуюся про Клару, і це нелегко. 156 00:11:30,815 --> 00:11:32,435 Саро, я одна. 157 00:11:32,525 --> 00:11:36,605 -Ми були як сестри. -Ми не сестри. Я не хочу цього. 158 00:11:36,696 --> 00:11:39,116 Не наближуйся до мене. Геть з моїх очей, 159 00:11:39,198 --> 00:11:42,908 і ти, і твій тато, і твоя клята сім'я. Хочу, щоб ви всі померли. 160 00:11:42,993 --> 00:11:44,453 Так? Ану, йди сюди. 161 00:11:45,371 --> 00:11:47,001 Ти божевільна. Послухай. 162 00:11:47,665 --> 00:11:48,745 Ти божевільна. 163 00:11:49,625 --> 00:11:52,035 Бережися, бо я знаю всі твої секрети. 164 00:11:52,128 --> 00:11:54,508 Я знаю, що ти клята сучка. 165 00:11:54,588 --> 00:11:56,378 Навіть мама тебе не любить. 166 00:11:56,465 --> 00:11:59,505 Тому краще будь обережною зі мною. 167 00:12:01,095 --> 00:12:03,055 Я почула твою розмову з Маріаною. 168 00:12:04,014 --> 00:12:05,934 Уперед! Політай з парашутом. 169 00:12:07,560 --> 00:12:08,730 Трохи поживи, 170 00:12:09,562 --> 00:12:12,442 доки дитя не народиться й життя не стане пеклом. 171 00:12:13,983 --> 00:12:16,653 Що найгірше може статися? Помреш? 172 00:12:18,028 --> 00:12:19,488 Ніхто не сумуватиме. 173 00:12:20,072 --> 00:12:23,122 Хоч щось хороше зробиш для своєї мами. 174 00:12:23,617 --> 00:12:24,447 І для мене. 175 00:12:39,925 --> 00:12:40,755 Елрою! 176 00:12:44,764 --> 00:12:45,974 У чому справа? 177 00:12:46,056 --> 00:12:48,766 -Що? -Чому ти тут один? 178 00:12:49,685 --> 00:12:52,805 Ти хіба не повинен слідкувати за Чемою й Родольфо? 179 00:12:55,399 --> 00:12:57,609 Так, піду подивлюся, що вони роблять. 180 00:13:39,193 --> 00:13:40,113 Саро! 181 00:13:42,988 --> 00:13:44,738 Правда нарешті випливла. 182 00:13:44,824 --> 00:13:49,044 Тепер ми знаємо, чому твій батько похований на моєму подвір'ї, 183 00:13:49,119 --> 00:13:51,909 і чому твоя мама безслідно зникла. 184 00:13:51,997 --> 00:13:53,167 Що я наробила? 185 00:13:55,084 --> 00:13:56,634 Не може. Що я наробила?  186 00:13:58,337 --> 00:13:59,837 Сара була мені сестрою, а я… 187 00:14:00,965 --> 00:14:02,965 Я не знала, що він був її батьком. 188 00:14:03,592 --> 00:14:06,182 -Не знала, що вона моя сестра. -Ніхто не знав. 189 00:14:06,262 --> 00:14:08,682 Чому ви це зі мною робите? Навіщо? 190 00:14:10,474 --> 00:14:13,734 Ти шукала злочинців не там, де треба. 191 00:14:14,687 --> 00:14:17,977 Ти грала зі мною, щоб отримати інформацію про твою матір. 192 00:14:18,065 --> 00:14:20,025 Тому ти вигадала Діану Мисливицю. 193 00:14:22,945 --> 00:14:24,485 -Маріфер… -Облиш її. 194 00:15:04,320 --> 00:15:05,150 Алексе! 195 00:15:08,032 --> 00:15:09,282 Цього не може бути. 196 00:15:23,380 --> 00:15:24,920 Не можу повірити, що Маріфер 197 00:15:25,007 --> 00:15:28,217 усе життя вірила, що Ласкано нашкодили її матері. 198 00:15:29,011 --> 00:15:30,261 А знаєш, що ще гірше? 199 00:15:31,597 --> 00:15:33,347 Це могли бути ми. 200 00:15:33,432 --> 00:15:35,392 -Забудь про неї. -Та це правда. 201 00:15:35,476 --> 00:15:39,476 Все, до чого торкаються Ласкано, перетворюється на лайно. 202 00:15:40,773 --> 00:15:43,193 Епоха Ласкано повинна скінчитися. 203 00:15:44,151 --> 00:15:45,571 А щоб це сталося, 204 00:15:46,445 --> 00:15:49,365 треба тільки хтось із Ласкано. 205 00:15:50,532 --> 00:15:52,332 -Елізо, що це значить? -Алексе. 206 00:15:53,494 --> 00:15:54,544 Зупинись. 207 00:15:54,620 --> 00:15:59,330 Ми змарнували найкращі роки життя, переслідуючи цю сім'ю. 208 00:15:59,416 --> 00:16:01,246 Час залишити їх позаду. 209 00:16:02,419 --> 00:16:03,249 І… 210 00:16:03,879 --> 00:16:04,919 Елізу також. 211 00:16:07,383 --> 00:16:10,763 Був радий тебе бачити, я не знаю, чи зустрінемося знову. 212 00:16:13,889 --> 00:16:15,429 Ми ніколи не були друзями. 213 00:16:34,952 --> 00:16:36,002 Де ти була? 214 00:16:39,498 --> 00:16:40,458 Привіт! 215 00:16:42,126 --> 00:16:44,876 Я вже так довго чекаю. 216 00:16:45,796 --> 00:16:48,126 Я говорила з Маріаною, як планували. 217 00:16:48,215 --> 00:16:49,965 -Маріаною? Що ти сказала? 218 00:16:51,093 --> 00:16:52,553 Що я проти тебе, 219 00:16:53,387 --> 00:16:55,177 благала її поговорити з тобою. 220 00:16:57,224 --> 00:16:58,774 Що мені тепер робити? 221 00:16:58,851 --> 00:17:01,601 -Це ти про що? -Кларо, я дізналася… 222 00:17:03,647 --> 00:17:04,727 Це пані Маріана. 223 00:17:05,274 --> 00:17:07,944 Не впускай її. Будь ласка. 224 00:17:08,027 --> 00:17:10,027 Все не так, як ми думали. 225 00:17:11,405 --> 00:17:14,235 Ласкано мають заплатити за те, що вчинили з мамою. 226 00:17:19,496 --> 00:17:21,996 Пані Маріано, добре, що ви прийшли. 227 00:17:28,547 --> 00:17:32,007 Знаєте, про що я подумала, коли побачила живіт Крістіни? 228 00:17:35,971 --> 00:17:38,641 Що ми з вами з різних світів, 229 00:17:38,724 --> 00:17:40,434 та у нас є дещо спільне. 230 00:17:41,351 --> 00:17:43,401 Що було б зі світом без матерів? 231 00:17:44,980 --> 00:17:46,860 У вас є для нас інформація? 232 00:17:48,859 --> 00:17:51,399 Я б ніколи нічого не зробила з Крістіною. 233 00:17:53,322 --> 00:17:55,662 Та Клара розказала мені про твої плани. 234 00:17:57,993 --> 00:17:59,203 Будь дуже обережною… 235 00:18:01,872 --> 00:18:06,212 якщо ти задумала нашкодити моїй сім'ї, бо зустрінешся зі справжньою мною. 236 00:18:08,712 --> 00:18:09,962 Забирайтеся звідси. 237 00:18:10,798 --> 00:18:11,758 Кларо… 238 00:18:13,342 --> 00:18:14,682 Ми помилилися. 239 00:18:14,760 --> 00:18:15,970 Що ти говориш? 240 00:18:16,053 --> 00:18:18,723 Факт у тому, що я не завдавала шкоди Крістіні, 241 00:18:19,848 --> 00:18:23,728 та якщо ви завдасте болю Хосе Марії, відчуєте наслідки. 242 00:18:24,478 --> 00:18:25,558 Ні, це… 243 00:18:26,355 --> 00:18:27,935 Я мала когось звинуватити. 244 00:18:29,024 --> 00:18:31,864 А це зробив той, кого я не підозрювала. 245 00:18:31,944 --> 00:18:34,664 Ти заплатиш за те, що зробила з Хосе Марією. 246 00:18:34,738 --> 00:18:37,828 Я не знала. Ніхто мені не сказав. Я не знала. 247 00:18:37,908 --> 00:18:39,028 Що? 248 00:18:39,993 --> 00:18:40,873 Маріфер… 249 00:18:42,746 --> 00:18:44,286 Хтось має за це заплатити. 250 00:18:44,998 --> 00:18:45,998 Має заплатити. 251 00:18:47,292 --> 00:18:49,092 -Хтось заплатить. -Ні. 252 00:18:49,169 --> 00:18:50,629 -Ти мене вб'єш? -Маріфер! 253 00:18:50,712 --> 00:18:53,012 Станеш убивцею, чи вже вбивця? 254 00:18:53,090 --> 00:18:54,220 -Стули пельку! -Опусти! 255 00:18:56,218 --> 00:18:57,218 Зупинись! 256 00:18:57,845 --> 00:18:59,175 -Припини це! -Геть! 257 00:18:59,263 --> 00:19:01,063 Маріфер, опусти пістолет! 258 00:19:01,140 --> 00:19:03,180 -Ні! -Пусти! 259 00:19:03,267 --> 00:19:04,517 -Пусти мене! -Досить! 260 00:19:04,601 --> 00:19:05,441 Досить, Маріфер… 261 00:19:09,439 --> 00:19:10,769 Що ти наробила? 262 00:19:19,533 --> 00:19:21,913 Кларо! Ні! 263 00:19:21,994 --> 00:19:24,754 Ні, сестро! 264 00:19:24,830 --> 00:19:27,790 Не лишайте мене одну. Допоможіть, благаю! 265 00:19:32,754 --> 00:19:34,674 Кларо. Сестро. 266 00:19:35,174 --> 00:19:38,594 Ні, сестричко. Ні! 267 00:19:43,182 --> 00:19:45,272 Допоможіть! 268 00:19:48,145 --> 00:19:51,475 Ні, сестричко, благаю. 269 00:19:58,655 --> 00:20:00,775 Ти — єдиний Ласкано, якому я можу допомогти. 270 00:20:01,491 --> 00:20:03,701 Та ти мені будеш винен послугу. 271 00:20:06,288 --> 00:20:08,828 Подивимось, як ти хочеш заплатити. 272 00:20:13,003 --> 00:20:16,883 РОДОЛЬФО 273 00:20:19,551 --> 00:20:20,721 Що тобі треба? 274 00:20:21,887 --> 00:20:22,927 Що? 275 00:20:25,098 --> 00:20:27,558 -Де Клара? -Вам потрібно заспокоїтися. 276 00:20:28,352 --> 00:20:31,022 -Де Клара? -Сюди, будь ласка. 277 00:21:54,563 --> 00:21:55,813 Мені шкода, друже. 278 00:21:58,108 --> 00:21:59,318 Я люблю тебе. 279 00:22:02,279 --> 00:22:05,409 Ти єдиний, хто мені завжди допомагав, 280 00:22:06,450 --> 00:22:08,240 хто завжди мені довіряв. 281 00:22:10,662 --> 00:22:12,082 Ти не один. 282 00:22:18,628 --> 00:22:20,378 Моя дитина теж померла! 283 00:23:15,060 --> 00:23:16,020 Елізо? 284 00:23:18,522 --> 00:23:19,442 Чемо? 285 00:23:33,036 --> 00:23:34,036 Родольфо? 286 00:23:43,922 --> 00:23:45,632 Ви зовсім одна, пані Маріано. 287 00:23:46,967 --> 00:23:50,047 Я не одна. У мене є діти, сім'я. 288 00:23:56,101 --> 00:23:57,561 У вас немає нікого. 289 00:23:59,187 --> 00:24:00,307 Одна. 290 00:24:02,399 --> 00:24:03,319 Зовсім одна. 291 00:24:03,900 --> 00:24:04,990 Я не одна. 292 00:24:06,862 --> 00:24:07,952 Я не одна. 293 00:24:08,947 --> 00:24:10,947 Одна. 294 00:24:12,242 --> 00:24:13,242 Одна. 295 00:24:27,340 --> 00:24:29,010 Я не одна. 296 00:24:30,010 --> 00:24:31,470 Я не одна. 297 00:24:56,745 --> 00:25:00,325 МЕХІКО ВІДДІЛ ПОЛІЦІЇ 298 00:25:03,919 --> 00:25:06,129 Тобі доведеться заплатити мені за це. 299 00:25:08,465 --> 00:25:11,005 Подивимось, наскільки ти хочеш заплатити. 300 00:25:21,228 --> 00:25:23,398 Я не можу гаяти часу, пане Ласкано. 301 00:25:25,440 --> 00:25:26,480 Я знаю. 302 00:25:28,151 --> 00:25:31,201 Ви хочете щось розказати мені про розслідування? 303 00:25:34,074 --> 00:25:36,494 Так, я прийшов повернути борг, офіцере. 304 00:25:38,870 --> 00:25:42,420 Лопесе, залиш нас одних, будь ласка. Зачини двері. 305 00:25:49,214 --> 00:25:50,424 Пане Ласкано… 306 00:25:51,591 --> 00:25:53,761 Я вбив того чоловіка, коли він вдерся до мене. 307 00:25:56,263 --> 00:25:57,263 Я вбив Мончо. 308 00:26:00,058 --> 00:26:02,388 І я також убив Абеля Мартінеса 18 років тому, 309 00:26:02,477 --> 00:26:05,477 і я поховав його на подвір'ї Алекса Гусмана. 310 00:26:07,691 --> 00:26:08,731 Я зробив це все. 311 00:26:09,985 --> 00:26:13,025 Ви розумієте, що це офіційна заява, 312 00:26:13,113 --> 00:26:14,913 і що вона матиме наслідки? 313 00:26:17,242 --> 00:26:18,242 Так. 314 00:26:19,411 --> 00:26:20,751 Я готовий до наслідків. 315 00:26:24,833 --> 00:26:26,423 Мені немає, чого втрачати. 316 00:26:36,344 --> 00:26:38,434 Гомосе, зайди до мене в кабінет. 317 00:26:38,513 --> 00:26:40,723 Будемо оформлювати зізнання. 318 00:27:06,291 --> 00:27:09,381 ВИДАЛИТИ РОЗМОВУ 319 00:27:09,461 --> 00:27:10,501 ДІЙСНО ВИДАЛИТИ? 320 00:27:24,267 --> 00:27:25,347 Еліза. 321 00:27:25,435 --> 00:27:26,895 От дідько. 322 00:27:42,327 --> 00:27:45,827 ЗАЧИНЕНО 323 00:29:12,417 --> 00:29:14,497 МІСЦЕ, ДЕ БІЗНЕС ПОЄДНУЄТЬСЯ З ЗАДОВОЛЕННЯМ 324 00:31:18,418 --> 00:31:20,418 АЛЕКС 325 00:31:28,428 --> 00:31:30,428 Мені нічого тобі сказати. 326 00:31:30,513 --> 00:31:32,643 Є проблема — телефонуй адвокатам. 327 00:31:32,724 --> 00:31:34,524 Прибережи гнів на потім. 328 00:31:35,101 --> 00:31:36,901 Зараз же приїжджай до казино. 329 00:31:36,978 --> 00:31:38,268 Еліза в біді. 330 00:32:14,057 --> 00:32:16,057 АБЕЛЬ 331 00:32:20,438 --> 00:32:21,438 Наступний! Хутко! 332 00:32:25,777 --> 00:32:27,737 Дуй до стіни та обіпрись об неї. 333 00:32:47,256 --> 00:32:49,296 Пробач мені. 334 00:32:58,685 --> 00:32:59,515 Елізо! 335 00:33:00,853 --> 00:33:01,733 Елізо! 336 00:33:02,480 --> 00:33:04,730 Елізо! Що ти робиш? 337 00:33:04,816 --> 00:33:07,186 Ходімо. Що ти робиш? 338 00:33:07,819 --> 00:33:10,109 -Забираймося! Поки не задихнулися. -Алексе! 339 00:33:12,031 --> 00:33:15,491 -Якого дідька ти тут? Уходь! -Я потраплю до пекла з вами. 340 00:33:15,576 --> 00:33:17,656 Обидві вони мертві через мене! 341 00:33:17,745 --> 00:33:20,535 -Про що це ти? -Сара і Клара, мої сестри. 342 00:33:21,916 --> 00:33:24,126 -Що ти верзеш? Ходімо. -Я вбила Сару. 343 00:33:25,378 --> 00:33:27,088 Я перерізала ремені парашута. 344 00:33:27,171 --> 00:33:28,511 Ти клята сучка. 345 00:33:28,589 --> 00:33:33,799 Твоя мама сказала Сарі політати на парашуті, поки її вагітність непомітна. 346 00:33:33,886 --> 00:33:34,716 От лайно. 347 00:33:34,804 --> 00:33:38,024 Не знаю, як це сталося, та це зробила я. 348 00:33:38,099 --> 00:33:40,809 -Я перерізала ремені. Я вбила Сару. -Потрібно тікати звідси. 349 00:33:40,893 --> 00:33:42,983 -Алексе! -Ти чортова погань! 350 00:33:43,062 --> 00:33:44,362 -Це ж подруга! -Алексе! 351 00:33:44,439 --> 00:33:46,399 І моя сестра. 352 00:33:46,482 --> 00:33:48,612 Я тоді цього не знала! 353 00:33:48,693 --> 00:33:51,073 Вона змінилася й почала мене ненавидіти. 354 00:33:51,154 --> 00:33:53,744 Я не знаю, що сталося. Я тоді не знала. 355 00:33:53,823 --> 00:33:56,033 -Зараз знаю, тоді — не знала. -Алексе. 356 00:33:56,117 --> 00:33:59,787 -Алексе, послухай мене! -Ти довбане стерво. 357 00:33:59,871 --> 00:34:02,871 Все горить. Треба тікати. Алексе, йдемо. 358 00:34:04,751 --> 00:34:06,251 -Іди в пекло. -Ходімо. 359 00:34:06,335 --> 00:34:09,375 -Ти до пекла потрапиш сама, сучко. -Хутчіш. 360 00:34:16,554 --> 00:34:18,474 Алексе, послухай! 361 00:34:19,849 --> 00:34:24,189 Ти єдиний, хто може мені допомогти, єдиний, хто може пробачити. 362 00:34:27,398 --> 00:34:28,898 Алексе! 363 00:34:30,943 --> 00:34:32,243 Чому вона, а не я? 364 00:34:32,320 --> 00:34:34,530 Чому? Обери мене, покидьку! 365 00:34:34,614 --> 00:34:36,414 Ми знайомі з дитинства. 366 00:34:36,491 --> 00:34:39,661 Ти кохав мене. Обери мене. Чому її? 367 00:34:40,286 --> 00:34:42,706 -Сара цього хотіла. -Досить! 368 00:34:42,789 --> 00:34:45,789 -Закрий пельку й дай нам спокій. -Елізо. 369 00:34:45,875 --> 00:34:47,245 -Досить. -Зупинись! 370 00:34:50,880 --> 00:34:53,050 Ти звідси не виберешся, сучко. 371 00:34:54,258 --> 00:34:55,548 -Облиш! -Вб'ю тебе. 372 00:34:58,930 --> 00:35:00,310 -Маріфер! -Алексе, ні! 373 00:35:01,057 --> 00:35:02,267 Забираймося! 374 00:35:02,892 --> 00:35:03,732 Хутчіш! 375 00:35:05,478 --> 00:35:06,348 Алексе. 376 00:35:12,401 --> 00:35:14,111 Давай. 377 00:35:15,404 --> 00:35:16,284 -Дідько. -Лізь сюди. 378 00:35:17,365 --> 00:35:18,235 Лізь. 379 00:35:20,701 --> 00:35:22,701 -Лізь вище. -Не можу. 380 00:35:23,412 --> 00:35:24,252 Можеш. 381 00:35:33,256 --> 00:35:34,756 -Алексе! -Вибирайся! 382 00:35:35,508 --> 00:35:36,338 Біжи! 383 00:35:41,639 --> 00:35:43,889 Перевіримо, чи стійкий ти до гарячого. 384 00:35:45,518 --> 00:35:48,058 -Ні! -Закрий пельку, падло. 385 00:35:52,900 --> 00:35:53,730 Алексе! 386 00:35:56,946 --> 00:35:57,946 Сучий сину. 387 00:36:19,552 --> 00:36:21,472 Схопити його! 388 00:37:20,154 --> 00:37:22,164 Ім'я, дата, час і підпис. 389 00:37:25,952 --> 00:37:27,542 Востаннє. 390 00:37:30,164 --> 00:37:31,044 Востаннє. 391 00:37:39,840 --> 00:37:41,510 Щасти з вироком. 392 00:37:44,428 --> 00:37:45,298 Дякую. 393 00:37:48,975 --> 00:37:51,555 Ні, я приділю цій справі особливу увагу. 394 00:37:52,103 --> 00:37:55,273 Як тільки поговорите з суддею, повідомте. 395 00:37:56,274 --> 00:37:58,284 Добре. Дякую. 396 00:38:02,405 --> 00:38:03,565 Все готово? 397 00:38:05,366 --> 00:38:07,366 Так. То був мій останній підпис. 398 00:38:08,744 --> 00:38:11,914 Тепер чекатиму на вирок. 399 00:38:14,417 --> 00:38:15,417 Алексе… 400 00:38:15,918 --> 00:38:17,838 Ти невинний, розумієш, 401 00:38:18,671 --> 00:38:20,091 Усе буде добре. 402 00:38:28,389 --> 00:38:30,219 Ти говорила з адвокатом Чеми? 403 00:38:31,225 --> 00:38:33,015 Так, щойно. 404 00:38:33,102 --> 00:38:35,562 Він хоче, щоб суддя призначив експертизу 405 00:38:35,646 --> 00:38:38,436 для підтвердження смерті Мончо через самозахист. 406 00:38:39,483 --> 00:38:42,073 То вирок може бути зменшений. 407 00:38:43,112 --> 00:38:45,872 Чема також зізнався у вбивстві Абеля Мартінеса. 408 00:38:45,948 --> 00:38:49,238 Знаю, це й робить справу складнішою. 409 00:38:52,204 --> 00:38:55,504 Є одна людина, яка знає всю правду й може врятувати Чему. 410 00:38:59,003 --> 00:39:01,173 Та тоді йому довелося б воскреснути. 411 00:39:02,882 --> 00:39:04,632 Та я не впевнений, що він захоче. 412 00:39:34,121 --> 00:39:34,961 Я пас. 413 00:39:36,290 --> 00:39:37,330 Три короля. 414 00:39:38,751 --> 00:39:39,671 Пас. 415 00:39:40,503 --> 00:39:41,753 Фул хаус. 416 00:39:43,881 --> 00:39:45,011 Роял флеш. 417 00:39:45,716 --> 00:39:48,006 Я попереджав. Мене не переможеш. 418 00:39:48,928 --> 00:39:50,428 Ти вступив в угоду з дияволом. 419 00:39:50,513 --> 00:39:53,223 Так, і здається, я і його переміг. 420 00:39:53,891 --> 00:39:55,941 Буду тут, коли вам знадоблюся вам. 421 00:39:56,018 --> 00:39:58,688 Єдине моє заняття зараз — спокушати долю. 422 00:40:06,487 --> 00:40:09,567 Я прожив багато життів, та це подобається найбільше. 423 00:40:10,741 --> 00:40:12,491 У тебе ще є плани? 424 00:40:14,203 --> 00:40:16,043 Народити сина й назвати його Алексом. 425 00:40:16,539 --> 00:40:18,789 Це мій єдиний борг. 426 00:40:19,875 --> 00:40:20,785 Один єдиний. 427 00:41:01,876 --> 00:41:05,296 ДОКТОР АЛАНІС, ЛІКАР САРИ ГУСМАН 428 00:41:15,723 --> 00:41:16,893 Докторе Аланіс? 429 00:41:16,974 --> 00:41:17,984 Це я. 430 00:41:20,311 --> 00:41:22,351 Гроші на вашому рахунку. 431 00:41:22,855 --> 00:41:24,605 Як обіцяв мій батько. 432 00:41:25,566 --> 00:41:27,566 Дуже добре, що ви прийняли гроші 433 00:41:28,527 --> 00:41:30,277 й не ризикували життям. 434 00:41:31,572 --> 00:41:33,822 Знаю, Алекс кілька разів був у вас, 435 00:41:34,825 --> 00:41:36,735 і ви йому не сказали правду. 436 00:41:37,411 --> 00:41:40,621 Дуже добре, докторе. Мої вітання. 437 00:41:41,373 --> 00:41:43,383 Крім того, він знайшов винуватця. 438 00:41:44,376 --> 00:41:45,996 Так, Маріфер. 439 00:41:48,339 --> 00:41:50,929 Нехай вірить, що убивця вона. 440 00:41:55,971 --> 00:42:00,061 Ні йому, ні комусь із Ласкано не можна знати, хто насправді вбив Сару. 441 00:42:01,268 --> 00:42:02,438 Слухайте уважно. 442 00:42:03,854 --> 00:42:06,614 Ніхто не повинен знати, що за цим стояли ми. 443 00:42:09,693 --> 00:42:11,323 Дуже багато стоїть на кону. 444 00:42:13,822 --> 00:42:15,122 Зрозуміло, докторе? 445 00:44:23,035 --> 00:44:28,035 Переклад субтитрів: Катерина Мельниченко