1 00:00:09,175 --> 00:00:12,295 Hvor surt at tage til træning nu i uvejr. 2 00:00:12,971 --> 00:00:14,221 Vi ses. 3 00:00:14,889 --> 00:00:16,269 Men jeg vil savne dig. 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,190 -Álex. -Kunne du lide den? 5 00:00:19,936 --> 00:00:21,266 Bare stop. 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,574 -Jeg elsker dig. -Se turtelduerne. 7 00:00:23,648 --> 00:00:25,978 Vil I have mariachi-band på? 8 00:00:26,067 --> 00:00:27,937 Du er virkelig sjov, hvad? 9 00:00:28,028 --> 00:00:29,988 Meget morsom. 10 00:00:30,071 --> 00:00:32,201 Jeg får blå mærker. 11 00:00:32,282 --> 00:00:33,992 Lad være. Jeg kan lide den. 12 00:00:34,075 --> 00:00:37,995 Sara, mor kommer hjem om to timer. Ring, hvis du mangler noget. 13 00:00:38,079 --> 00:00:39,289 Gå, jeg klarer mig. 14 00:00:42,292 --> 00:00:43,132 Farvel. 15 00:00:43,209 --> 00:00:45,499 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig mere. 16 00:00:46,921 --> 00:00:47,761 Vent. 17 00:00:48,506 --> 00:00:51,086 -Har du set min telefon? -Er den i bilen? 18 00:00:52,510 --> 00:00:54,510 -Det ved jeg ikke. -Lad os gå. 19 00:01:13,907 --> 00:01:14,817 Mor? 20 00:01:21,039 --> 00:01:21,959 Mor? 21 00:01:22,707 --> 00:01:23,537 Er du her? 22 00:02:06,835 --> 00:02:07,995 Hvor var du henne? 23 00:02:08,086 --> 00:02:09,876 De sagde, du brød ud. 24 00:02:11,005 --> 00:02:12,295 Jeg gemte mig. 25 00:02:12,382 --> 00:02:14,762 Hvorfor sagde du ikke, Marifer var din datter? 26 00:02:14,843 --> 00:02:18,223 -Jeg mangler flere penge. -Hvordan kunne du skjule det? 27 00:02:18,304 --> 00:02:20,894 Marifer er min søster. Ville du ikke sige det? 28 00:02:20,974 --> 00:02:23,104 -Jeg er ikke bange. -Det bør du være. 29 00:02:23,810 --> 00:02:24,890 Spørg din mor. 30 00:02:26,020 --> 00:02:27,270 Spørg, om hun græd. 31 00:02:28,690 --> 00:02:30,360 Spørg, om jeg er farlig. 32 00:02:34,279 --> 00:02:35,609 Slip mig nu! 33 00:02:36,197 --> 00:02:40,697 Jeg ser dig og ser mine øjne. Fordi du har mit blod. 34 00:02:40,785 --> 00:02:42,285 Jeg vil ikke være din datter. 35 00:02:43,121 --> 00:02:46,171 Din mor skulle have samlet benene. 36 00:02:47,167 --> 00:02:50,877 Hun skulle ikke have flirtet med sine smil. 37 00:02:51,462 --> 00:02:54,722 Med sine blik drillede og provokerede hun mig. 38 00:02:56,009 --> 00:02:57,679 Jeg må forsvinde nu! 39 00:03:00,805 --> 00:03:03,175 Giv mig, hvad jeg vil have, 40 00:03:03,266 --> 00:03:06,436 eller jeg dræber dig, som jeg dræbte min kone. 41 00:03:06,519 --> 00:03:09,899 Den kælling, Cristina, ville holde mig væk fra mine døtre. 42 00:03:10,398 --> 00:03:12,898 Giv mig, hvad jeg vil have. 43 00:03:12,984 --> 00:03:13,994 Giv mig det! 44 00:03:20,158 --> 00:03:22,738 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 45 00:03:35,173 --> 00:03:37,473 Jeg vil ikke tilbage til det sted. 46 00:03:37,550 --> 00:03:40,390 Ikke til hospitalet. Jeg vil ikke have chok. 47 00:03:40,470 --> 00:03:42,180 Jeg vil ikke have piller. 48 00:03:42,263 --> 00:03:44,143 -Og hvis du ikke hjælper… -Nej! 49 00:03:44,224 --> 00:03:46,354 Du snød mig. Du sagde ikke sandheden. 50 00:03:46,434 --> 00:03:48,564 Du kan ikke undslippe skæbnen, Sara. 51 00:03:49,187 --> 00:03:51,397 Du er sindssyg. Det fik du fra mig. 52 00:03:51,481 --> 00:03:52,691 Nej! 53 00:03:56,069 --> 00:03:58,399 Giv mig de penge, ellers går jeg amok! 54 00:04:26,516 --> 00:04:27,346 Ja? 55 00:04:27,850 --> 00:04:30,520 -Rodolfo, hjælp mig. -Sara, hvad er der galt? 56 00:04:30,603 --> 00:04:33,483 César vil dræbe mig. 57 00:04:33,564 --> 00:04:35,404 Hvad sker der? Hvor er du? 58 00:04:35,483 --> 00:04:36,653 -Åbn døren. -Sara! 59 00:04:36,734 --> 00:04:38,114 Nej! 60 00:04:55,545 --> 00:04:57,625 -Åbn! -Jeg er ikke din datter. 61 00:04:57,714 --> 00:04:59,304 Jeg vil ikke være som dig! 62 00:04:59,382 --> 00:05:01,302 Sara. Sara, åbn døren! 63 00:05:02,802 --> 00:05:03,642 Luk op! 64 00:05:03,720 --> 00:05:05,720 -Lad mig være! -Sara! 65 00:05:06,431 --> 00:05:08,931 Åbner du ikke døren, så dræber jeg dig. 66 00:05:09,017 --> 00:05:10,017 Åbn den! 67 00:05:23,364 --> 00:05:24,374 Álex? 68 00:05:29,287 --> 00:05:30,287 Álex. 69 00:05:31,789 --> 00:05:33,249 Hvad laver du her? 70 00:05:38,087 --> 00:05:40,627 -Jeg ville se dig. -I lige måde. 71 00:05:44,385 --> 00:05:45,215 Kom ind. 72 00:05:48,097 --> 00:05:50,057 Det er Nicandro Gómez. 73 00:05:50,141 --> 00:05:51,101 Elisa. 74 00:05:51,184 --> 00:05:55,314 Du husker ham måske ikke, men han var Chema og Rodolfos ven. 75 00:05:57,148 --> 00:05:58,148 Rart at møde dig. 76 00:06:03,988 --> 00:06:04,818 Álex! 77 00:06:08,409 --> 00:06:11,579 Så meget kærlighed. Wow! 78 00:06:14,874 --> 00:06:16,504 Nicandro, hvad laver du her? 79 00:06:20,213 --> 00:06:23,723 Hvad? Er det en hyggelig sammenkomst nu? 80 00:06:23,800 --> 00:06:25,470 Hvad vil du, Marifer? 81 00:06:25,551 --> 00:06:29,851 Álex, jeg er her for at møde dig. Jeg er ikke bange for at tale. 82 00:06:30,807 --> 00:06:32,307 Om Jægerinden Diana? 83 00:06:32,392 --> 00:06:34,942 For det er det eneste, vi skal tale om. 84 00:06:40,983 --> 00:06:42,033 Hvad er det? 85 00:06:45,154 --> 00:06:47,414 -Hvem er det? -Du kender ham sikkert. 86 00:06:50,201 --> 00:06:52,081 Det er Abel Martínez. 87 00:06:52,161 --> 00:06:54,961 Ham, der er begravet i min have. 88 00:06:56,207 --> 00:06:57,077 Din far. 89 00:07:01,421 --> 00:07:02,761 Vi bør tale privat. 90 00:07:03,714 --> 00:07:07,344 -Jeg tager ikke med. Beklager. -Bland hende udenom. 91 00:07:07,427 --> 00:07:09,507 Du beskytter altid dine kvinder. 92 00:07:09,595 --> 00:07:10,715 Passer på dem. 93 00:07:11,347 --> 00:07:13,427 Din mor, din søster 94 00:07:14,475 --> 00:07:15,725 og nu din ven. 95 00:07:16,310 --> 00:07:19,860 -Jeg beskytter dem, jeg elsker. -Lad mig sige dig noget. 96 00:07:20,440 --> 00:07:25,400 Det var spild af tid. Din søster var skør, og du kunne ikke hjælpe hende. 97 00:07:25,486 --> 00:07:26,816 Lad mig sige dig noget. 98 00:07:27,905 --> 00:07:29,615 Sara var ikke kun min søster. 99 00:07:31,617 --> 00:07:35,537 Hvorfor sætter du dig ikke ned, så din far kan fortælle sandheden? 100 00:07:36,414 --> 00:07:37,424 Se lige her. 101 00:07:39,709 --> 00:07:40,629 Sæt dig ned. 102 00:07:45,631 --> 00:07:47,591 Vi bliver her, 103 00:07:47,675 --> 00:07:51,175 til din mor kommer tilbage med de penge, jeg har brug for. 104 00:07:51,262 --> 00:07:52,602 -Okay? -Nej. 105 00:07:52,680 --> 00:07:55,430 Jo, du hjælper mig. Hvis hun vil skåne dig, 106 00:07:56,100 --> 00:07:57,690 vil hun… 107 00:08:04,442 --> 00:08:05,742 Forbandede kælling! 108 00:08:09,989 --> 00:08:10,869 Nej. 109 00:08:16,162 --> 00:08:17,712 Nej! 110 00:08:18,206 --> 00:08:19,036 Slip mig! 111 00:08:20,625 --> 00:08:22,285 Hjælp! 112 00:08:23,836 --> 00:08:24,916 Hjælp! 113 00:08:30,259 --> 00:08:31,259 Hold kæft. 114 00:08:31,344 --> 00:08:32,974 Nej. 115 00:08:38,518 --> 00:08:39,348 Nej. 116 00:08:42,772 --> 00:08:43,612 Sara. 117 00:08:46,984 --> 00:08:48,074 Sara, jeg er her. 118 00:08:48,152 --> 00:08:48,992 Ti stille. 119 00:09:07,004 --> 00:09:07,844 Sara. 120 00:09:13,469 --> 00:09:14,469 Sara. 121 00:09:23,980 --> 00:09:25,190 Glem det. 122 00:09:27,650 --> 00:09:28,570 Sara! 123 00:09:34,865 --> 00:09:35,905 Sara! 124 00:09:42,915 --> 00:09:43,825 Hjælp! 125 00:09:57,597 --> 00:09:59,177 Du narrede mig. 126 00:10:00,141 --> 00:10:01,481 Du løj for mig! 127 00:10:02,768 --> 00:10:04,648 Nej! 128 00:10:20,328 --> 00:10:22,958 Det kan ikke passe. 129 00:10:23,706 --> 00:10:26,076 -Det er redigeret. -Nej, det er ej. 130 00:10:26,167 --> 00:10:27,497 Det er sandt. 131 00:10:28,502 --> 00:10:30,592 Det er tid til at indse sandheden. 132 00:10:31,547 --> 00:10:33,167 Det er svært for os alle. 133 00:10:34,008 --> 00:10:36,008 Hvad ved du om, at noget er svært, 134 00:10:36,093 --> 00:10:38,603 når du har haft perfekte familier? 135 00:10:39,180 --> 00:10:40,970 Hvor har du den video fra? 136 00:10:41,057 --> 00:10:43,767 -Sara kan ikke være min søster. -Det er hun. 137 00:10:43,851 --> 00:10:46,061 Du hørte det fra Abel, din far. 138 00:10:46,729 --> 00:10:48,689 Han tilstod mordet på din mor. 139 00:10:50,983 --> 00:10:54,863 Lazcanos… Havde de intet med det at gøre? 140 00:10:55,738 --> 00:10:56,568 Nej. 141 00:11:09,877 --> 00:11:10,747 Sara! 142 00:11:10,836 --> 00:11:12,666 -Udspionerer du mig? -Nej. 143 00:11:12,755 --> 00:11:15,375 Så tag hjem. Du er ikke inviteret. 144 00:11:15,466 --> 00:11:18,586 Jeg kom for at se dig. Jeg må vide, hvad der foregår. 145 00:11:18,678 --> 00:11:22,768 Hvorfor er du sær over for mig? Er der sket noget mellem os? 146 00:11:23,557 --> 00:11:24,597 Lad mig være. 147 00:11:25,309 --> 00:11:27,689 Min far forlod os for to uger siden. 148 00:11:27,770 --> 00:11:30,730 Jeg tager mig af Clara, og det er et kæmpe arbejde. 149 00:11:30,815 --> 00:11:32,435 Sara, jeg er alene. 150 00:11:32,525 --> 00:11:36,605 -Vi var som søstre. -Vi er ikke søstre. Det vil jeg ikke være. 151 00:11:36,696 --> 00:11:39,116 Hold dig fra mig. Jeg vil ikke se dig 152 00:11:39,198 --> 00:11:42,788 eller din far eller din skide familie. Jeg håber, I dør. 153 00:11:42,868 --> 00:11:44,448 Gør du? Kom her. 154 00:11:45,371 --> 00:11:47,001 Du er skør. Hør på mig. 155 00:11:47,665 --> 00:11:48,745 Du er skør. 156 00:11:49,625 --> 00:11:52,035 Pas på, jeg kender dine hemmeligheder. 157 00:11:52,128 --> 00:11:54,508 Jeg ved, du er en møgkælling. 158 00:11:54,588 --> 00:11:59,508 Selv din mor kan ikke lide dig, så pas på med, hvordan du taler til mig. 159 00:12:00,594 --> 00:12:03,064 Jeg overhørte din samtale med Mariana. 160 00:12:04,014 --> 00:12:05,934 Kom så! Op med faldskærmen. 161 00:12:07,560 --> 00:12:08,730 Lev livet lidt, 162 00:12:09,562 --> 00:12:12,442 før du føder barnet, og livet går ad helvede til. 163 00:12:13,983 --> 00:12:16,653 Hvad er det værste, der kan ske? At du dør? 164 00:12:18,028 --> 00:12:19,488 Ingen ville savne dig. 165 00:12:20,072 --> 00:12:23,122 Du ville faktisk gøre din mor en tjeneste. 166 00:12:23,617 --> 00:12:24,447 Og mig. 167 00:12:39,925 --> 00:12:40,755 Elroy! 168 00:12:44,764 --> 00:12:45,974 Hvordan går det? 169 00:12:46,056 --> 00:12:48,766 -Med hvad? -Hvorfor er du alene? 170 00:12:49,685 --> 00:12:52,805 Skal du ikke følge Chema og Rodrigo overalt? 171 00:12:55,399 --> 00:12:56,859 Jo, jeg var på vej. 172 00:13:39,193 --> 00:13:40,113 Sara! 173 00:13:42,988 --> 00:13:44,738 Sandheden kommer altid frem. 174 00:13:44,824 --> 00:13:49,044 Nu ved vi, hvorfor din far blev begravet i min have, 175 00:13:49,119 --> 00:13:51,909 og hvorfor din mor forsvandt sporløst. 176 00:13:51,997 --> 00:13:53,167 Hvad har jeg gjort? 177 00:13:55,084 --> 00:13:56,634 Umuligt. Hvad har jeg gjort? 178 00:13:58,337 --> 00:13:59,837 Sara var min søster, og… 179 00:14:00,965 --> 00:14:02,925 Jeg vidste ikke, han var hendes far. 180 00:14:03,592 --> 00:14:06,182 -Eller at hun var min søster. -Det gjorde ingen. 181 00:14:06,262 --> 00:14:08,682 Hvorfor gør du det her mod mig? Hvorfor? 182 00:14:10,474 --> 00:14:13,734 Du har ledt efter gerningsmanden det forkerte sted. 183 00:14:14,687 --> 00:14:17,977 Du narrede mig for at få oplysninger om din mor. 184 00:14:18,065 --> 00:14:19,935 Du opfandt Jægerinden Diana. 185 00:14:22,945 --> 00:14:24,485 -Marifer. -Lad hende være. 186 00:15:04,320 --> 00:15:05,150 Álex! 187 00:15:08,032 --> 00:15:09,282 Det er umuligt. 188 00:15:23,380 --> 00:15:24,920 Tænk engang, at Marifer 189 00:15:25,007 --> 00:15:28,217 altid har troet, at Lazcanos gjorde hendes mor fortræd. 190 00:15:29,011 --> 00:15:30,261 Ved du, hvad der er værre? 191 00:15:31,597 --> 00:15:33,347 Det kunne have været os. 192 00:15:33,432 --> 00:15:35,392 -Glem Marifer. -Men det er sandt. 193 00:15:35,476 --> 00:15:39,476 Alt, hvad Lazcanos rører ved, bliver noget lort. 194 00:15:40,773 --> 00:15:43,193 Lazcano-imperiet må ende. 195 00:15:44,151 --> 00:15:45,571 Og for at det kan ske, 196 00:15:46,445 --> 00:15:49,365 må en anden Lazcano gøre det. 197 00:15:50,491 --> 00:15:52,121 -Hvad mener du? -Alex. 198 00:15:53,494 --> 00:15:54,544 Hold nu op. 199 00:15:54,620 --> 00:15:59,330 Vi har mistet de bedste år af vores liv i jagten på den familie. 200 00:15:59,416 --> 00:16:01,246 Det er tid til at forlade dem. 201 00:16:02,419 --> 00:16:03,249 Og 202 00:16:03,879 --> 00:16:04,919 også Elisa. 203 00:16:07,383 --> 00:16:10,763 Det var rart at se dig. Jeg ved ikke, om vi mødes igen. 204 00:16:13,889 --> 00:16:15,269 Vi var aldrig venner. 205 00:16:34,952 --> 00:16:36,002 Hvor var du? 206 00:16:39,498 --> 00:16:40,458 Hey! 207 00:16:42,126 --> 00:16:44,876 Jeg har ventet på dig så længe. 208 00:16:45,713 --> 00:16:47,053 Jeg talte med Mariana. 209 00:16:47,131 --> 00:16:49,971 -Jeg fortalte om vores plan. -Hvad sagde du? 210 00:16:51,051 --> 00:16:52,551 At jeg er imod dig, 211 00:16:53,387 --> 00:16:55,137 og jeg bad hende tale med dig. 212 00:16:56,807 --> 00:16:58,597 Hvad skal jeg gøre? 213 00:16:58,684 --> 00:17:01,604 -Hvad taler du om? -Clara, jeg fandt ud af… 214 00:17:03,564 --> 00:17:04,734 Det er Mariana. 215 00:17:05,274 --> 00:17:07,944 Luk hende ikke ind. Lad hende ikke komme ind. 216 00:17:08,027 --> 00:17:10,027 Intet er, som vi troede. 217 00:17:11,405 --> 00:17:14,235 Lazcanos skal bøde for det, de gjorde mod mor. 218 00:17:19,413 --> 00:17:22,003 Mariana, det er godt, du kom. 219 00:17:28,547 --> 00:17:31,507 Ved du, hvad jeg tænkte, da jeg så Cristinas mave? 220 00:17:35,971 --> 00:17:38,641 At vi kommer fra meget forskellige verdener, 221 00:17:38,724 --> 00:17:40,434 men vi har noget tilfælles. 222 00:17:41,351 --> 00:17:43,691 Hvor ville verden være uden mødre? 223 00:17:44,980 --> 00:17:46,860 Har du oplysninger til os? 224 00:17:48,859 --> 00:17:51,529 Jeg ville aldrig gøre Cristina fortræd. 225 00:17:53,322 --> 00:17:55,412 Men Clara fortalte om dine planer. 226 00:17:57,910 --> 00:17:59,120 Vær forsigtig med… 227 00:18:01,705 --> 00:18:06,205 …hvad du gør ved min familie, medmindre du vil møde den sande mig. 228 00:18:08,712 --> 00:18:09,962 Kom ud herfra. 229 00:18:10,631 --> 00:18:11,761 Clara. 230 00:18:13,342 --> 00:18:14,682 Vi begik en fejl. 231 00:18:14,760 --> 00:18:15,970 Hvad mener du? 232 00:18:16,053 --> 00:18:18,563 Det er en ting, at jeg gjorde ikke Cristina fortræd, 233 00:18:19,848 --> 00:18:23,728 men hvis du gør José María fortræd, må du tage konsekvenserne. 234 00:18:24,478 --> 00:18:27,938 Nej, jeg havde brug for nogen at bebrejde. 235 00:18:29,024 --> 00:18:31,864 Den rigtige skurk var en, jeg ikke mistænkte. 236 00:18:31,944 --> 00:18:34,664 Du skal bøde for det, du gjorde ved José María. 237 00:18:34,738 --> 00:18:37,828 Jeg vidste det ikke. Ingen fortalte mig det. 238 00:18:37,908 --> 00:18:38,778 Hvad? 239 00:18:40,244 --> 00:18:41,414 Marifer. 240 00:18:42,746 --> 00:18:44,286 Nogen skal bøde for det. 241 00:18:44,873 --> 00:18:46,003 Nogen skal bøde. 242 00:18:47,292 --> 00:18:49,092 -Nogen skal bøde for det. -Nej. 243 00:18:49,169 --> 00:18:50,629 Vil du dræbe mig? 244 00:18:50,712 --> 00:18:53,012 Vil du blive morder, eller er du en? 245 00:18:53,090 --> 00:18:54,220 -Klap i! -Læg den! 246 00:18:56,218 --> 00:18:57,218 Stop! 247 00:18:57,845 --> 00:18:59,175 -Stop. -Gå! 248 00:18:59,263 --> 00:19:01,063 Marifer, læg pistolen. 249 00:19:01,140 --> 00:19:03,180 -Nej! -Slip den! 250 00:19:03,267 --> 00:19:04,517 -Giv slip! -Nok! 251 00:19:04,601 --> 00:19:05,441 Stop, Marifer… 252 00:19:09,439 --> 00:19:10,769 Hvad gjorde du? 253 00:19:19,533 --> 00:19:21,913 Clara! Nej! 254 00:19:21,994 --> 00:19:24,754 Nej, søster! 255 00:19:24,830 --> 00:19:27,790 Gå ikke fra mig. Hjælp mig! 256 00:19:32,754 --> 00:19:34,674 Clara? Søster. 257 00:19:35,174 --> 00:19:38,594 Nej, lillesøster. Nej! 258 00:19:43,182 --> 00:19:45,272 Hjælp mig! 259 00:19:48,145 --> 00:19:51,475 Nej, lillesøster. 260 00:19:58,655 --> 00:20:00,775 Du er den eneste Lazcano, jeg vil hjælpe. 261 00:20:01,491 --> 00:20:03,701 Men du betaler mig tilbage. 262 00:20:06,288 --> 00:20:08,828 Lad os se, hvor meget du vil give. 263 00:20:19,551 --> 00:20:20,721 Hvad vil du? 264 00:20:21,887 --> 00:20:22,927 Hvad? 265 00:20:25,098 --> 00:20:27,558 -Hvor er Clara? -Tag det roligt. 266 00:20:28,352 --> 00:20:31,022 -Hvor er Clara? -Denne vej, tak. 267 00:21:54,563 --> 00:21:55,813 Det er jeg ked af. 268 00:21:58,108 --> 00:21:59,318 Jeg elsker dig. 269 00:22:02,279 --> 00:22:05,409 Du er den eneste, der altid har hjulpet mig 270 00:22:06,450 --> 00:22:08,240 og altid stolede på mig. 271 00:22:10,662 --> 00:22:12,082 Du er ikke alene. 272 00:22:18,628 --> 00:22:20,378 Mit barn er også væk! 273 00:23:15,060 --> 00:23:16,020 Elisa? 274 00:23:18,522 --> 00:23:19,442 Chema? 275 00:23:33,036 --> 00:23:34,036 Rodolfo? 276 00:23:43,922 --> 00:23:45,472 Du er alene, Mariana. 277 00:23:46,967 --> 00:23:50,047 Jeg er ikke alene. Jeg har mine børn og min familie. 278 00:23:56,101 --> 00:23:57,561 Der er ingen tilbage. 279 00:23:59,187 --> 00:24:00,307 Alene. 280 00:24:02,399 --> 00:24:03,319 Helt alene. 281 00:24:03,900 --> 00:24:04,990 Jeg er ikke alene. 282 00:24:06,862 --> 00:24:07,952 Jeg er ikke alene. 283 00:24:08,947 --> 00:24:10,947 Alene. 284 00:24:12,242 --> 00:24:13,242 Alene. 285 00:24:27,340 --> 00:24:29,010 Jeg er ikke alene. 286 00:24:30,010 --> 00:24:31,470 Jeg er ikke alene. 287 00:24:56,745 --> 00:25:00,325 MEXICO CITYS POLITI 288 00:25:03,919 --> 00:25:06,089 Men du betaler mig tilbage. 289 00:25:08,465 --> 00:25:11,005 Lad os se, hvor meget du vil give. 290 00:25:21,228 --> 00:25:23,398 Jeg spilder ikke tiden, hr. Lazcano. 291 00:25:25,440 --> 00:25:26,480 Det ved jeg. 292 00:25:28,151 --> 00:25:31,201 Har du noget at fortælle mig om efterforskningen? 293 00:25:34,074 --> 00:25:36,494 Ja, jeg er kommet for at betale en gæld. 294 00:25:38,870 --> 00:25:42,420 López, lad os være alene. Luk døren. 295 00:25:49,214 --> 00:25:50,424 Hr. Lazcano. 296 00:25:51,550 --> 00:25:53,760 Jeg dræbte ham, der brød ind hos mig. 297 00:25:56,137 --> 00:25:57,257 Jeg dræbte Moncho. 298 00:25:59,933 --> 00:26:02,393 Jeg dræbte Abel Martínez for 18 år siden, 299 00:26:02,477 --> 00:26:05,477 og jeg begravede ham i Álex Guzmáns have. 300 00:26:07,691 --> 00:26:08,731 Jeg er ansvarlig. 301 00:26:09,985 --> 00:26:13,025 Forstår du, at det er en officiel erklæring, 302 00:26:13,113 --> 00:26:14,913 og det får konsekvenser? 303 00:26:17,242 --> 00:26:18,242 Ja. 304 00:26:19,411 --> 00:26:20,751 Jeg er klar. 305 00:26:24,833 --> 00:26:26,423 Jeg har intet at tabe. 306 00:26:36,344 --> 00:26:38,434 Gómez, kom ind på mit kontor. 307 00:26:38,513 --> 00:26:40,723 Vi modtager en erklæring. 308 00:27:06,291 --> 00:27:09,381 SLET SAMTALE 309 00:27:09,461 --> 00:27:10,501 ER DU SIKKER? 310 00:27:24,267 --> 00:27:25,347 Elisa. 311 00:27:25,435 --> 00:27:26,895 Satans også. 312 00:27:42,327 --> 00:27:45,827 LUKKET 313 00:29:12,417 --> 00:29:14,497 HVOR FORRETNING OG FORNØJELSE MØDES 314 00:31:28,428 --> 00:31:30,428 Jeg har intet at sige til dig. 315 00:31:30,513 --> 00:31:32,643 Du kan ringe til mine advokater. 316 00:31:32,724 --> 00:31:34,524 Gem den vrede til senere. 317 00:31:35,101 --> 00:31:36,901 Kom til kasinoet lige nu. 318 00:31:36,978 --> 00:31:38,268 Det er om Elisa. 319 00:32:20,438 --> 00:32:21,438 Næste. Fart på! 320 00:32:25,777 --> 00:32:27,777 Fart på, og stå op ad væggen. 321 00:32:47,256 --> 00:32:49,296 Tilgiv mig. 322 00:32:58,685 --> 00:32:59,515 Elisa! 323 00:33:00,853 --> 00:33:01,733 Elisa! 324 00:33:02,480 --> 00:33:04,730 Elisa! Hvad laver du? 325 00:33:04,816 --> 00:33:07,186 Kom nu. Hvad laver du? 326 00:33:07,819 --> 00:33:10,109 -Kom nu! Før vi bliver kvalt. -Alex! 327 00:33:11,990 --> 00:33:15,490 -Hvorfor er du her? Af sted! -Jeg tager til helvede med dig. 328 00:33:15,576 --> 00:33:17,656 De to er døde på grund af mig! 329 00:33:17,745 --> 00:33:20,535 -Hvad taler du om? -Sara og Clara, mine søstre. 330 00:33:21,916 --> 00:33:24,126 -Hvad siger du? Kom. -Jeg dræbte Sara. 331 00:33:25,378 --> 00:33:28,508 -Jeg skar faldskærmsrebene over. -Din møgkælling. 332 00:33:28,589 --> 00:33:34,549 Din mor sagde, Sara skulle prøve faldskærmen, før graviditeten blev synlig. 333 00:33:34,637 --> 00:33:38,017 Jeg ved ikke, hvordan det skete, men jeg gjorde det. 334 00:33:38,099 --> 00:33:40,809 -Jeg skar dem over og dræbte Sara! -Vi skal gå. 335 00:33:40,893 --> 00:33:42,983 -Alex. -Din forbandede kælling! 336 00:33:43,062 --> 00:33:44,362 Hun var din ven! 337 00:33:44,439 --> 00:33:46,399 Og hun var min søster! 338 00:33:46,482 --> 00:33:48,692 Og det vidste jeg ikke! 339 00:33:48,776 --> 00:33:51,066 Men hun ændrede sig og hadede mig. 340 00:33:51,154 --> 00:33:53,744 Jeg ved ikke, hvad der skete dengang. 341 00:33:53,823 --> 00:33:56,033 Nu gør jeg, men jeg vidste det ikke. 342 00:33:56,117 --> 00:33:59,787 -Álex, hør på mig! -Din forbandede kælling. 343 00:33:59,871 --> 00:34:02,871 Det hele brænder ned. Vi skal gå. Álex, lad os gå. 344 00:34:04,751 --> 00:34:06,251 -Gå ad helvede til. -Kom! 345 00:34:06,335 --> 00:34:09,375 -Du ryger i helvede alene, kælling. -Kom nu. 346 00:34:16,554 --> 00:34:18,474 Álex, hør her! 347 00:34:19,849 --> 00:34:24,189 Du er den eneste, der kan hjælpe mig, den eneste, der kan tilgive mig. 348 00:34:27,398 --> 00:34:28,898 Álex! 349 00:34:30,943 --> 00:34:32,243 Hvorfor hende? 350 00:34:32,320 --> 00:34:36,410 Hvorfor? Vælg mig, din skiderik. Vi har kendt hinanden så længe. 351 00:34:36,491 --> 00:34:39,661 Du elskede at kneppe mig. Vælg mig. Hvorfor hende? 352 00:34:40,286 --> 00:34:42,706 -Det ville Sara have ønsket. -Stop! 353 00:34:42,789 --> 00:34:45,789 -Hold kæft, og lad os være i fred! -Elisa. 354 00:34:45,875 --> 00:34:47,245 -Nu er det nok! -Stop! 355 00:34:50,880 --> 00:34:53,050 Du slipper ikke fra det, kælling. 356 00:34:54,258 --> 00:34:55,548 Jeg slår dig ihjel. 357 00:34:58,930 --> 00:35:00,310 -Marifer! -Álex, nej! 358 00:35:01,057 --> 00:35:02,267 Kom, lad os gå! 359 00:35:02,892 --> 00:35:03,732 Kom nu! 360 00:35:05,478 --> 00:35:06,348 Álex. 361 00:35:12,401 --> 00:35:14,111 Kom nu. 362 00:35:15,446 --> 00:35:16,276 Klatr derop. 363 00:35:17,365 --> 00:35:18,235 Kom nu. 364 00:35:20,701 --> 00:35:22,701 -Højere. -Det kan jeg ikke. 365 00:35:23,412 --> 00:35:24,252 Jo, du kan. 366 00:35:33,256 --> 00:35:34,756 -Alex! -Kom ud! 367 00:35:35,508 --> 00:35:36,338 Gå! 368 00:35:41,639 --> 00:35:43,309 Kan du mon klare varmen? 369 00:35:45,518 --> 00:35:48,058 -Nej! -Hold kæft, tøsedreng! 370 00:35:52,900 --> 00:35:53,730 Álex! 371 00:35:56,946 --> 00:35:57,946 Satans. 372 00:36:19,552 --> 00:36:21,472 Efter ham! 373 00:37:20,154 --> 00:37:22,164 Navn, dato, tid og underskrift. 374 00:37:25,952 --> 00:37:27,542 Den sidste. 375 00:37:30,164 --> 00:37:31,044 Den sidste. 376 00:37:39,840 --> 00:37:41,510 Held og lykke med dommen. 377 00:37:44,428 --> 00:37:45,298 Tak. 378 00:37:48,975 --> 00:37:51,555 Nej, jeg har styr på sagen. 379 00:37:52,103 --> 00:37:55,273 Ja. Når du taler med dommeren, så sig til. 380 00:37:56,274 --> 00:37:58,284 Godt. Tak. 381 00:38:02,405 --> 00:38:03,565 Er alt klaret? 382 00:38:05,366 --> 00:38:07,366 Ja. Det var sidste underskrift. 383 00:38:08,744 --> 00:38:11,914 Jeg må bare vente på dommen. 384 00:38:14,417 --> 00:38:15,417 Álex. 385 00:38:15,918 --> 00:38:17,838 Du er uskyldig, okay? 386 00:38:18,671 --> 00:38:20,091 Det hele skal nok gå. 387 00:38:28,389 --> 00:38:30,219 Har du talt med Chemas advokat? 388 00:38:31,225 --> 00:38:33,015 Ja, jeg har lige talt med ham. 389 00:38:33,102 --> 00:38:35,562 Han får dommeren til at beordre en høring 390 00:38:35,646 --> 00:38:38,396 for at bevise, at Monchos død var selvforsvar. 391 00:38:39,483 --> 00:38:42,073 Så vi kan få dommen nedsat. 392 00:38:43,112 --> 00:38:45,872 Chema tilstod også mordet på Abel Martínez. 393 00:38:45,948 --> 00:38:49,238 Det ved jeg, og det gør sagen kompliceret. 394 00:38:52,204 --> 00:38:55,504 Kun én person kender hele sandheden og kan redde Chema. 395 00:38:58,878 --> 00:39:01,168 Men han skulle komme til live igen. 396 00:39:02,882 --> 00:39:04,382 Jeg tvivler på, han vil. 397 00:39:34,121 --> 00:39:34,961 Jeg er ude. 398 00:39:36,290 --> 00:39:37,330 Tre konger. 399 00:39:38,751 --> 00:39:39,671 Jeg er ude. 400 00:39:40,503 --> 00:39:41,753 Fuldt hus. 401 00:39:43,881 --> 00:39:45,011 Royal flush. 402 00:39:45,716 --> 00:39:48,006 Jeg advarede dig. Ingen slår mig. 403 00:39:48,928 --> 00:39:50,428 Du indgik en pagt med djævlen. 404 00:39:50,513 --> 00:39:53,223 Ja, og jeg tror også, jeg slog ham. 405 00:39:53,891 --> 00:39:58,691 Jeg er her, når du vil. Jeg har ikke andet at lave end at friste skæbnen. 406 00:40:06,487 --> 00:40:09,567 Jeg har levet mange liv, men jeg foretrækker det her. 407 00:40:10,741 --> 00:40:12,491 Er der noget, du mangler at gøre? 408 00:40:14,203 --> 00:40:18,793 At få en søn, som skal hedde Álex. Det er den eneste gæld, jeg skylder. 409 00:40:19,875 --> 00:40:20,785 Den eneste. 410 00:41:01,750 --> 00:41:05,380 DR. ALANÍS, ANSVARLIG FOR SARA GUZMÁN FØRSTE PATIENT I PROJEKTET 411 00:41:15,681 --> 00:41:16,891 Dr. Alanís? 412 00:41:16,974 --> 00:41:17,984 Det er mig. 413 00:41:20,311 --> 00:41:22,351 Pengene står på din konto. 414 00:41:22,855 --> 00:41:24,605 Som min far lovede. 415 00:41:25,566 --> 00:41:30,236 Jeg er glad for, du tog imod pengene i stedet for at sætte livet på spil. 416 00:41:31,572 --> 00:41:36,742 Jeg ved, Ålex besøge dig flere gange, og du fortalte ham ikke sandheden. 417 00:41:37,411 --> 00:41:40,621 Meget godt, doktor. Tillykke. 418 00:41:41,373 --> 00:41:43,383 Desuden fandt han sin skurk. 419 00:41:44,376 --> 00:41:45,996 Ja, Marifer. 420 00:41:48,339 --> 00:41:50,929 Lad ham tro, hun er morderen. 421 00:41:55,971 --> 00:41:59,561 Hverken han eller familien Lazcanos må vide, hvem der dræbte Sara. 422 00:42:01,268 --> 00:42:02,438 Hør godt efter. 423 00:42:03,854 --> 00:42:06,614 Ingen må vide, hvem der stod bag det. 424 00:42:09,693 --> 00:42:11,323 Der er for meget på spil. 425 00:42:13,697 --> 00:42:15,117 Er det forstået, doktor? 426 00:44:23,035 --> 00:44:28,035 Tekster af: Pernille G. Levine