1 00:00:47,797 --> 00:00:49,799 Sara. Sara! 2 00:00:51,342 --> 00:00:52,844 Sara… 3 00:01:02,437 --> 00:01:03,730 Oh, Sara. 4 00:01:05,273 --> 00:01:07,192 Lucía, du musst zur Dialyse. 5 00:01:08,318 --> 00:01:10,487 -Mein Mädchen! -Lass uns fahren. 6 00:01:10,570 --> 00:01:11,821 Ich konnte sie nicht sehen. 7 00:01:20,705 --> 00:01:21,664 Álex? 8 00:01:23,583 --> 00:01:24,793 Wir öffnen es. 9 00:01:37,138 --> 00:01:38,014 Álex? 10 00:01:38,723 --> 00:01:39,766 Kommst du? 11 00:01:49,359 --> 00:01:50,819 KRIMINALPOLIZEI 12 00:02:10,380 --> 00:02:11,631 Es ist leer, oder? 13 00:02:19,139 --> 00:02:20,932 Wissen Sie, was das heißt? 14 00:02:21,015 --> 00:02:24,602 Rein rechtlich ist Sara Guzmán nicht mehr offiziell tot. 15 00:02:24,686 --> 00:02:25,979 Aber mutmaßlich. 16 00:02:26,938 --> 00:02:27,856 Ja, ich weiß. 17 00:02:27,939 --> 00:02:31,276 Aber sparen sie sich den offiziellen Kram. Meine Schwester ist nicht tot. 18 00:02:32,777 --> 00:02:33,695 Sara lebt. 19 00:02:37,824 --> 00:02:39,868 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 20 00:02:52,589 --> 00:02:59,554 EINE WOCHE ZUVOR… 21 00:03:27,832 --> 00:03:28,666 Hallo? 22 00:03:30,001 --> 00:03:32,253 Sie haben mehrmals angerufen. 23 00:03:34,672 --> 00:03:35,673 Was? 24 00:03:38,176 --> 00:03:39,177 Wer ist da? 25 00:03:40,553 --> 00:03:41,429 Marifer? 26 00:03:42,180 --> 00:03:45,516 Verzeihen Sie die Störung, aber es war die letzte Nummer, 27 00:03:45,600 --> 00:03:47,477 die sie angerufen hatte. 28 00:03:47,560 --> 00:03:48,645 Keine Sorge. 29 00:03:48,728 --> 00:03:51,481 -Ist sie wach? Wie geht es ihr? -Nicht gut. 30 00:03:51,564 --> 00:03:53,691 Sie hält nicht mehr lange durch. 31 00:03:53,775 --> 00:03:55,777 Niemand darf Sie sehen. 32 00:03:55,860 --> 00:03:58,821 Es ist keine Besuchszeit, also bitte… 33 00:03:59,989 --> 00:04:02,784 Bleiben Sie nicht länger als drei Minuten. 34 00:04:07,288 --> 00:04:09,749 -Ein seltsames Krankenhaus. -Ja. 35 00:04:11,042 --> 00:04:12,543 LAGER 36 00:04:14,462 --> 00:04:18,883 Wer zahlt für ein Privatkrankenhaus, wenn Marifer keine Verwandten hat? 37 00:04:25,056 --> 00:04:27,934 VERBRENNUNGSKLINIK 38 00:04:28,017 --> 00:04:32,814 PSYCHIATRIE 39 00:04:53,793 --> 00:04:56,004 Lassen Sie uns kurz allein? 40 00:04:56,087 --> 00:04:56,921 Nein. 41 00:04:57,505 --> 00:04:59,882 Sie ist aufgewühlt, seit sie wach ist. 42 00:04:59,966 --> 00:05:03,261 Sie muss permanent überwacht werden. 43 00:05:07,056 --> 00:05:07,932 Was ist? 44 00:05:09,892 --> 00:05:12,353 -Willst du etwas sagen? -Sie kann nicht. 45 00:05:13,354 --> 00:05:15,440 Ihre Lungen sind stark beschädigt. 46 00:05:18,359 --> 00:05:19,485 Álex, nein! 47 00:05:19,569 --> 00:05:20,653 -Marifer! -Álex! 48 00:05:30,496 --> 00:05:32,457 Ich bin Dr. Elisa Lazcano. 49 00:05:33,333 --> 00:05:34,876 Ihre Psychiaterin. 50 00:05:34,959 --> 00:05:37,045 Ich möchte ihre Krankenakte sehen. 51 00:05:37,628 --> 00:05:40,048 Dazu bin ich nicht befugt. 52 00:05:40,131 --> 00:05:41,799 Begleiten Sie mich, bitte. 53 00:05:53,144 --> 00:05:54,354 Was ist, Marifer? 54 00:06:06,657 --> 00:06:08,701 Schreib, was du sagen willst. 55 00:06:28,554 --> 00:06:29,472 Nicandro? 56 00:06:29,555 --> 00:06:31,474 Ich weiß nicht, ob wir uns wiedersehen. 57 00:06:32,058 --> 00:06:33,476 Was ist mit Nicandro? 58 00:07:09,971 --> 00:07:10,805 Alanís? 59 00:07:12,557 --> 00:07:14,725 Dr. Alanís? Saras Psychiater? 60 00:07:15,226 --> 00:07:18,813 Ihre Schwester litt an schwerer paranoider Schizophrenie. 61 00:07:19,689 --> 00:07:22,859 Ihre Mutter brachte sie nach einem Anfall zu mir. 62 00:07:22,942 --> 00:07:24,652 Ich tat, was ich konnte. 63 00:07:25,820 --> 00:07:28,197 Was hat Nicandro mit Dr. Alanís zu tun? 64 00:07:29,991 --> 00:07:30,825 Marifer. 65 00:07:30,908 --> 00:07:33,161 Du sagtest, du hättest Sara getötet. 66 00:07:33,244 --> 00:07:35,329 Du hast die Seile durchtrennt. 67 00:07:35,413 --> 00:07:36,539 -Komm! -Ich war es! 68 00:07:36,622 --> 00:07:39,041 Ich habe die Seile durchtrennt, ich! 69 00:07:39,125 --> 00:07:41,919 Und jetzt redest du von Nicandro und Dr. Alanís? 70 00:07:42,837 --> 00:07:45,715 Hatten sie etwas mit Saras Tod zu tun? 71 00:07:45,798 --> 00:07:46,799 Ist es das? 72 00:07:51,721 --> 00:07:53,097 Ich verstehe es nicht. 73 00:07:53,181 --> 00:07:56,642 Wie ich es auch angehe, 74 00:07:56,726 --> 00:07:59,937 ich sehe keine Verbindung zwischen Alanís und Nicandro. 75 00:08:00,480 --> 00:08:01,856 Ist Nicandro in Mexiko? 76 00:08:03,024 --> 00:08:04,400 Gute Frage. 77 00:08:05,109 --> 00:08:07,153 Ich weiß es nicht, aber wir finden es heraus. 78 00:08:10,448 --> 00:08:11,449 -Sieh mal. -Was? 79 00:08:11,532 --> 00:08:15,036 Ein Totenschein, auf den ich vor einiger Zeit gestoßen bin. 80 00:08:15,119 --> 00:08:17,079 Vielleicht ein anderer Nicandro? 81 00:08:17,163 --> 00:08:20,208 Wie viele Nicandro Gómez de la Cortina gibt es wohl? 82 00:08:21,709 --> 00:08:23,794 Er wurde also in London getötet? 83 00:08:23,878 --> 00:08:28,257 Er wurde nach Saras Unfall angeblich sofort außer Landes gebracht. 84 00:08:28,341 --> 00:08:33,054 Sie dachten, der Fallschirm und all das wären für mich bestimmt gewesen. 85 00:08:33,137 --> 00:08:34,764 Darum war ich so lange weg. 86 00:08:34,847 --> 00:08:36,599 Wer hätte ihn töten wollen? 87 00:08:38,226 --> 00:08:39,185 Sara. 88 00:08:39,268 --> 00:08:43,814 Sara hat seine Bremsen manipuliert und er lag lange im Krankenhaus. 89 00:08:47,401 --> 00:08:49,862 Sara war noch ein Kind. Ein Kind! 90 00:08:49,946 --> 00:08:53,407 Das klingt alles komplett übertrieben. 91 00:08:53,491 --> 00:08:54,325 Aber Vorsicht. 92 00:08:54,408 --> 00:08:58,621 Sonst erfahren Sie Dinge, mit denen Sie nicht umgehen können. 93 00:08:58,704 --> 00:09:01,707 Als wolle man eine Zigarre mit einem Kran aufheben. 94 00:09:02,708 --> 00:09:03,668 Total unlogisch. 95 00:09:04,418 --> 00:09:06,254 "Wenige von uns sind, wie wir scheinen." 96 00:09:08,631 --> 00:09:10,299 Das stand in Saras Tagebuch. 97 00:09:22,103 --> 00:09:23,688 Können wir zu Dr. Alanís? 98 00:09:23,771 --> 00:09:27,233 Tut mir leid, aber Dr. Alanís hat alle Termine abgesagt. 99 00:09:28,234 --> 00:09:30,736 Wenn in den nächsten Tagen etwas frei wird, 100 00:09:30,820 --> 00:09:33,739 melden wir uns. Entschuldigen Sie. 101 00:09:33,823 --> 00:09:35,825 -Abgesagt? Wir warten hier… -Álex. 102 00:09:36,325 --> 00:09:38,327 Er geht uns eindeutig aus dem Weg. 103 00:09:38,411 --> 00:09:39,328 Arschloch. 104 00:09:39,996 --> 00:09:41,956 Marifer hat zwei Namen erwähnt. 105 00:09:43,666 --> 00:09:46,043 Wenn uns der Bastard nicht sehen will, 106 00:09:46,752 --> 00:09:49,255 müssen wir den anderen finden. Komm. 107 00:10:00,099 --> 00:10:00,933 Wann? 108 00:10:02,476 --> 00:10:03,477 Heute? 109 00:10:15,197 --> 00:10:16,449 Hilfe! 110 00:10:16,532 --> 00:10:18,784 Ruft einen Krankenwagen! 111 00:10:19,619 --> 00:10:21,037 Sara! 112 00:10:25,416 --> 00:10:27,585 Was ist passiert? Sag schon. 113 00:10:28,669 --> 00:10:31,339 -Ist Sara etwas zugestoßen? -Falsche Nummer. 114 00:10:34,383 --> 00:10:35,885 Verlier sie nicht, César. 115 00:10:36,886 --> 00:10:38,929 -Gib Gas! -Achte auf die Straße. 116 00:10:46,896 --> 00:10:48,022 César. 117 00:10:48,105 --> 00:10:50,358 Ich bitte Dr. Cohen um Hilfe. 118 00:10:50,441 --> 00:10:51,359 Eine Trage! 119 00:10:54,904 --> 00:10:57,448 -Bitte helfen Sie mir. -Ich helfe Ihnen. 120 00:10:57,531 --> 00:10:59,784 Ja, sie ist jetzt im Krankenhaus. 121 00:11:00,660 --> 00:11:01,702 Keine Ahnung. 122 00:11:02,203 --> 00:11:03,746 Ich glaube, sie lebt noch. 123 00:11:04,789 --> 00:11:06,499 Wann kommst du? 124 00:11:06,582 --> 00:11:08,918 -Hier ist kein Zutritt. -Alles wird gut. 125 00:11:09,001 --> 00:11:10,586 -Keine Sorge. -Bitte. 126 00:11:10,670 --> 00:11:12,380 -Sie ist meine Schwester. -Ja. 127 00:11:12,463 --> 00:11:15,257 -Meine Schwester. -Ja, bleiben Sie bitte hier. 128 00:11:15,341 --> 00:11:17,718 Sara? Ich bin gleich hier, ok? 129 00:11:17,802 --> 00:11:18,886 -Ok? -Kommen Sie. 130 00:11:18,969 --> 00:11:20,096 -Ja. -Kommen Sie. 131 00:11:20,179 --> 00:11:22,264 Auf drei. Eins, zwei, drei. 132 00:11:25,101 --> 00:11:27,269 Ganz ruhig, kommen Sie mit. 133 00:11:27,353 --> 00:11:29,313 -Sie ist meine Schwester. -Wir müssen gehen. 134 00:11:29,939 --> 00:11:31,399 -Das warst du. -Was ist mit Sara? 135 00:11:31,482 --> 00:11:33,609 -Es ist deine Schuld! -Was? 136 00:11:33,693 --> 00:11:35,277 Deine verdammte Schuld! 137 00:11:36,070 --> 00:11:38,447 -Ich bringe dich um! -Álex! 138 00:11:38,531 --> 00:11:41,283 -Es ist deine Schuld! -Niemand ist schuld. 139 00:11:41,367 --> 00:11:43,369 -Ich bringe dich um! -Nicht hier. 140 00:11:43,452 --> 00:11:44,328 Bastard! 141 00:11:44,412 --> 00:11:46,163 -Beruhige dich. -Warte. 142 00:11:46,247 --> 00:11:48,249 -Ganz ruhig. -Es ist deine Schuld! 143 00:11:48,332 --> 00:11:51,335 -Es ist niemandes Schuld! -Doch, ist es! 144 00:11:57,216 --> 00:11:58,467 Papa? 145 00:12:01,929 --> 00:12:04,390 Ab jetzt habe ich hier das Sagen. 146 00:12:04,974 --> 00:12:08,477 Sie muss nach Mexiko-Stadt. Hier wird sie nicht überleben. 147 00:12:08,561 --> 00:12:09,770 Ok. 148 00:12:09,854 --> 00:12:13,190 Besorgen Sie den schnellsten verfügbaren Hubschrauber. 149 00:12:13,274 --> 00:12:15,067 Wir kommen für alles auf. 150 00:12:19,113 --> 00:12:20,114 Und das Baby? 151 00:12:21,198 --> 00:12:24,285 Sara ist schwanger. Rodolfo hat es mir gesagt. 152 00:12:27,329 --> 00:12:29,582 Nein, nicht sprechen. 153 00:12:29,665 --> 00:12:30,708 Nicht sprechen. 154 00:12:30,791 --> 00:12:32,418 Du hast Glück, Sarita. 155 00:12:32,501 --> 00:12:35,755 Außer mir brauchst du in deinem Leben niemanden mehr. 156 00:12:50,311 --> 00:12:52,396 -Ja, Papa? -Das wurde auch Zeit! 157 00:12:52,480 --> 00:12:54,231 Wir haben ein echtes Problem. 158 00:12:54,315 --> 00:12:58,486 Sara Guzmáns Bruder war heute in Alanís' Büro. 159 00:12:58,986 --> 00:12:59,904 Schon wieder? 160 00:12:59,987 --> 00:13:04,450 Du hast es vermasselt, Nicandro. Enttäusch mich nicht noch mal. 161 00:14:13,310 --> 00:14:15,646 Was hast du mit Dr. Alanís zu tun? 162 00:14:15,729 --> 00:14:17,064 Ich kriege keine Luft! 163 00:14:18,858 --> 00:14:19,817 Steh auf. 164 00:14:26,991 --> 00:14:28,492 Wie bist du reingekommen? 165 00:14:30,786 --> 00:14:32,413 Suchst du die hier? 166 00:14:34,248 --> 00:14:38,085 Du musst ein schlechtes Gewissen haben, wenn du eine Knarre in der Schublade hast. 167 00:14:39,920 --> 00:14:42,047 -Was willst du? -Die Wahrheit. 168 00:14:42,840 --> 00:14:45,593 Sag mir, was du mit Dr. Alanís zu tun hast. 169 00:14:45,676 --> 00:14:49,346 Mit Saras Psychiater, und mit dem Tod meiner Schwester. 170 00:14:51,098 --> 00:14:52,141 Nichts. 171 00:14:52,641 --> 00:14:55,144 Warum hast du den Totenschein gefälscht? 172 00:14:55,227 --> 00:14:57,438 Das waren meine Eltern, nicht ich. 173 00:14:57,521 --> 00:14:59,523 Ich kannte deine Schwester kaum. 174 00:15:01,650 --> 00:15:04,445 Ich wusste nur, dass sie Rodolfos Freundin war. 175 00:15:06,155 --> 00:15:07,197 Sie war verrückt. 176 00:15:07,781 --> 00:15:09,575 Eine Drogenabhängige, die mir… 177 00:15:10,826 --> 00:15:12,661 Du verdammter Hurensohn. 178 00:15:13,662 --> 00:15:15,748 Rede nicht so über meine Schwester. 179 00:15:16,332 --> 00:15:19,543 Marifer hat dich und Dr. Alanís erwähnt. 180 00:15:19,627 --> 00:15:21,962 Marifer kann doch gar nicht sprechen. 181 00:15:23,005 --> 00:15:24,214 Woher weißt du das? 182 00:15:25,257 --> 00:15:27,051 Warst du bei den Ärzten? 183 00:15:30,095 --> 00:15:32,723 Du bezahlst für diese verdammte Klinik! 184 00:15:32,806 --> 00:15:35,142 Raus hier! Sonst rufe ich die Polizei. 185 00:15:35,225 --> 00:15:39,396 Marifer sagte, dass sie die Seile durchtrennt hätte. 186 00:15:39,480 --> 00:15:41,565 -Zehn Sekunden. -Was alleine unmöglich ist. 187 00:15:41,649 --> 00:15:43,943 -Sie muss Hilfe gehabt haben. -Acht Sekunden! 188 00:15:44,026 --> 00:15:48,447 Als Sara deine Bremsen manipulierte, dachtest du, sie wollte dich töten. 189 00:15:49,198 --> 00:15:52,242 Du hattest Angst. Also wolltest du ihr zuvorkommen. 190 00:15:52,326 --> 00:15:54,787 Du hast alles geplant und sie getötet. 191 00:15:54,870 --> 00:15:56,121 Darf ich mich anziehen? 192 00:15:56,872 --> 00:15:58,624 Du verdammter Mistkerl. 193 00:16:01,043 --> 00:16:03,462 -Jetzt bist du dran. -Was hast du getan? 194 00:16:04,129 --> 00:16:05,214 Was hast du getan? 195 00:16:17,226 --> 00:16:20,646 Álex hat Marifer gefunden und war bei ihr im Krankenhaus! 196 00:16:20,729 --> 00:16:22,731 Warum geht alles schief? 197 00:16:29,279 --> 00:16:31,365 Das Mädchen stirbt 198 00:16:31,448 --> 00:16:35,077 und ihr letzter Wunsch war, ein bekanntes Gesicht zu sehen… 199 00:17:05,733 --> 00:17:08,819 Ich hörte, du bist ein Lazcano, Schwuchtel. 200 00:17:08,902 --> 00:17:11,196 Die verdammte Kasinofamilie. 201 00:17:19,288 --> 00:17:20,789 Hast du, was ich wollte? 202 00:17:26,211 --> 00:17:28,547 Ich bitte meinen Bruder um Geld. 203 00:17:28,630 --> 00:17:30,674 Ich will kein Geld. 204 00:17:30,758 --> 00:17:33,302 Du kriegst dein Handy, kein Problem. 205 00:17:34,595 --> 00:17:36,597 Aber du wirst meine Frau sein. 206 00:17:44,813 --> 00:17:48,067 Und wenn du es hart magst, werde ich nicht Nein sagen. 207 00:17:48,817 --> 00:17:50,069 Na, was sagst du? 208 00:17:55,032 --> 00:17:56,617 Ich muss telefonieren. 209 00:17:59,912 --> 00:18:02,372 Mach dich heute Abend hübsch. 210 00:18:04,541 --> 00:18:05,375 Verstanden? 211 00:18:11,215 --> 00:18:13,467 Was wirfst du mir jetzt vor? 212 00:18:14,134 --> 00:18:17,638 Schickst du jetzt deine Schläger und deine Anwälte oder was? 213 00:18:19,640 --> 00:18:21,266 Zuerst will ich mich entschuldigen. 214 00:18:23,602 --> 00:18:26,688 Ich weiß, dass es zwischen uns nicht gut lief. 215 00:18:27,439 --> 00:18:28,524 Und du hast recht. 216 00:18:30,067 --> 00:18:32,152 Ich hab's verkackt und bin ein Idiot. 217 00:18:32,236 --> 00:18:35,489 Aber du musst mir helfen, Chema aus dem Knast zu holen. 218 00:18:37,908 --> 00:18:40,285 Wir können ihm nicht helfen. 219 00:18:42,162 --> 00:18:44,832 Wir haben nach dem Feuer quasi alles verloren. 220 00:18:44,915 --> 00:18:46,834 Unsere Konten sind eingefroren. 221 00:18:48,001 --> 00:18:50,254 Das Haus meiner Mutter wird gepfändet. 222 00:18:50,337 --> 00:18:53,298 Nur du kannst mir helfen, Papa zu finden. 223 00:18:53,382 --> 00:18:55,843 Er macht sich irgendwo ein schönes Leben. 224 00:18:56,885 --> 00:18:58,053 Wusstest du das? 225 00:18:59,012 --> 00:19:00,931 Er hat Abel Martínez getötet. 226 00:19:06,478 --> 00:19:09,731 Wenn du mir hilfst, ihn zu finden, und er gesteht… 227 00:19:10,440 --> 00:19:11,525 Natürlich, Álex. 228 00:19:12,401 --> 00:19:14,319 -Warum lachst du? -Komm schon. 229 00:19:16,613 --> 00:19:20,868 Du willst deinen Vater finden und ihn zu einem Geständnis bringen, 230 00:19:20,951 --> 00:19:24,746 um seinen Sohn zu retten, den er stets wie Scheiße behandelt hat? 231 00:19:24,830 --> 00:19:26,081 Vergiss es, Mann. 232 00:19:26,165 --> 00:19:28,250 Da wäre noch das mit Abel. 233 00:19:28,333 --> 00:19:30,836 Wenn mein Vater den Mord gesteht… 234 00:19:33,213 --> 00:19:36,675 …bist du die Sache los und wir können Chema helfen. 235 00:19:47,853 --> 00:19:50,397 Ist es das, was du willst, Schwuchtel? 236 00:19:52,274 --> 00:19:53,317 Dann hol es dir. 237 00:20:21,595 --> 00:20:22,846 Tu es nicht für mich. 238 00:20:24,139 --> 00:20:25,390 Tu es für Chema. 239 00:20:26,516 --> 00:20:30,771 Du bist ihm wichtig. Er war immer in dich verliebt. 240 00:20:31,355 --> 00:20:32,898 Und das ist er sicher noch immer. 241 00:20:35,400 --> 00:20:36,401 Hilf ihm. 242 00:20:46,495 --> 00:20:50,123 Einen Millionär lockt man nur auf eine Weise aus seiner Höhle. 243 00:20:57,756 --> 00:20:58,590 Hey! 244 00:20:59,132 --> 00:21:01,051 Ich habe getan, was du wolltest. 245 00:21:01,134 --> 00:21:02,594 Gib mir das Handy. 246 00:21:18,026 --> 00:21:20,362 Du weißt, was du mir servieren musst, 247 00:21:21,113 --> 00:21:23,198 wenn du auch den Akku willst. 248 00:21:45,220 --> 00:21:46,221 Aussteigen. 249 00:21:54,062 --> 00:21:55,689 Wenn der Vater nicht kommt… 250 00:21:57,774 --> 00:21:59,067 …müssen wir zum Sohn. 251 00:22:01,278 --> 00:22:03,322 César Lazcano schuldet mir Geld. 252 00:22:03,822 --> 00:22:06,283 Für die letzte Lieferung, Luxusgüter. 253 00:22:08,744 --> 00:22:10,996 Ich weiß nichts von Ihren Geschäften. 254 00:22:11,079 --> 00:22:14,750 Ich kenne Sie nicht und habe meinen Vater lange nicht gesehen. 255 00:22:14,833 --> 00:22:18,462 Wenn ich mich recht erinnere, waren die Kunden Ihres Vaters 256 00:22:18,545 --> 00:22:22,049 immer sehr zufrieden mit der Qualität meiner Frauen, oder? 257 00:22:22,132 --> 00:22:23,050 Ja. 258 00:22:25,719 --> 00:22:26,595 Hören Sie. 259 00:22:27,721 --> 00:22:31,391 Ich habe einen unterzeichneten Schuldschein Ihres Vaters. 260 00:22:31,933 --> 00:22:36,188 Er gab ihn mir persönlich, in seinem Haus auf den Seychellen. 261 00:22:37,814 --> 00:22:39,900 Er hat ein Haus auf den Seychellen? 262 00:22:41,276 --> 00:22:44,571 Wir waren dort, aber, Überraschung, er war verschwunden. 263 00:22:48,283 --> 00:22:50,535 Das ist doch lächerlich, ich habe das Geld nicht. 264 00:22:52,829 --> 00:22:53,747 Reden Sie mit… 265 00:22:55,290 --> 00:22:56,291 Scheiße! 266 00:22:59,628 --> 00:23:01,922 Sie haben 48 Stunden. 267 00:23:03,256 --> 00:23:04,591 Keine Minute länger. 268 00:23:11,515 --> 00:23:12,474 Wir fahren. 269 00:23:29,825 --> 00:23:32,369 Du solltest um diese Uhrzeit nicht so viel anhaben. 270 00:23:32,452 --> 00:23:33,370 Ja. 271 00:23:35,372 --> 00:23:37,958 Ich habe, was du wolltest. 272 00:23:40,335 --> 00:23:42,838 Informationen über Marifers Krankenhaus. 273 00:23:44,005 --> 00:23:48,176 Offenbar gab es die Verbrennungsklinik vor ein paar Wochen noch nicht. 274 00:23:49,052 --> 00:23:50,011 Als hätten… 275 00:23:51,513 --> 00:23:55,100 Als hätten sie sie erst nach Marifers Unfall aufgebaut. 276 00:23:55,183 --> 00:23:57,477 Ich weiß, das klingt schräg, aber… 277 00:24:03,442 --> 00:24:05,110 Ich weiß, wo mein Vater ist. 278 00:24:14,578 --> 00:24:15,954 Die Seychellen. 279 00:24:16,455 --> 00:24:18,790 Die Seychellen sind eine Steueroase. 280 00:24:18,874 --> 00:24:19,916 Mal sehen. 281 00:24:20,000 --> 00:24:22,252 Wenigstens haben wir eine Spur. 282 00:24:23,253 --> 00:24:24,671 Auf Kosten eines Fingers, aber… 283 00:24:24,754 --> 00:24:26,840 Wann ist dein Vater verschwunden? 284 00:24:26,923 --> 00:24:29,509 Sein angeblicher Selbstmord war am 27. Mai. 285 00:24:29,593 --> 00:24:31,970 Ja, aber wir sahen ihn zwei Tage später. 286 00:24:32,053 --> 00:24:35,640 Am 29., als wir dich aus Sergios Haus in Cuernavaca retteten. 287 00:24:36,892 --> 00:24:38,101 Mal sehen. 288 00:24:40,937 --> 00:24:43,440 Sieh an. In derselben Nacht 289 00:24:44,024 --> 00:24:46,193 wurden 13 Millionen Dollar 290 00:24:46,860 --> 00:24:48,695 auf die Seychellen überwiesen. 291 00:24:48,778 --> 00:24:50,697 Das Geld kam aus Mexiko. 292 00:24:51,198 --> 00:24:55,702 Wie kommst du nur so leicht an all diese Informationen? 293 00:24:56,578 --> 00:24:59,206 Stell dich an, ich verstehe es auch nicht. 294 00:24:59,289 --> 00:25:00,290 Das Deep Web. 295 00:25:00,874 --> 00:25:03,126 Sozusagen der Bauch des Internets. 296 00:25:03,210 --> 00:25:05,378 Ziemlich schwer zu erklären. 297 00:25:06,087 --> 00:25:08,298 SUMME: 4.000.000 WÄHRUNG: USD 298 00:25:08,381 --> 00:25:09,633 Es gibt noch mehr. 299 00:25:09,716 --> 00:25:13,970 Am nächsten Tag wurden Bitcoin im Wert von vier Millionen Dollar gekauft. 300 00:25:14,971 --> 00:25:17,098 Das Geld kam wieder aus Mexiko. 301 00:25:18,058 --> 00:25:18,892 Bingo. 302 00:25:28,944 --> 00:25:30,070 Ich gehe mit. 303 00:25:39,496 --> 00:25:40,872 Entschuldigen Sie mich. 304 00:25:46,545 --> 00:25:47,546 Was ist passiert? 305 00:25:48,213 --> 00:25:50,131 Ich habe nichts bekommen. 306 00:25:51,091 --> 00:25:51,925 Nein. 307 00:25:52,008 --> 00:25:55,387 Ich will eine Erklärung. Wo zum Teufel ist mein Geld? 308 00:25:59,099 --> 00:26:00,600 Das ist das Werk… 309 00:26:06,565 --> 00:26:07,607 …eines Hackers. 310 00:26:14,531 --> 00:26:18,827 Die Pharmaunternehmen wollen uns glauben lassen, 311 00:26:18,910 --> 00:26:21,746 dass das Leben eine Krankheit ist. 312 00:26:21,830 --> 00:26:25,375 Und das macht uns alle zu Patienten. 313 00:26:27,168 --> 00:26:30,630 Den habe ich aus Frankreich von Verwandten mitgebracht. 314 00:26:30,714 --> 00:26:32,924 Der beste Whisky in Europa. 315 00:26:36,511 --> 00:26:38,722 Was will ein Psychiater 316 00:26:38,805 --> 00:26:41,182 mit einem Pharmaunternehmen aus Mexiko? 317 00:26:41,683 --> 00:26:44,561 Das nennt man strategische Allianz. 318 00:26:45,812 --> 00:26:50,150 Von dieser Position aus kann ich Krankheiten neu erfinden. 319 00:26:50,233 --> 00:26:53,361 Ich kann Behandlungen durchführen. 320 00:26:53,903 --> 00:26:56,865 Nicht nur an Kranken, sondern auch an Gesunden. 321 00:26:58,074 --> 00:26:59,826 Wenn man die Leute überzeugt, 322 00:26:59,909 --> 00:27:02,287 dass all ihre Probleme im Leben 323 00:27:02,370 --> 00:27:06,750 mit einer simplen Pille verschwinden, 324 00:27:07,584 --> 00:27:10,253 kann man Millionen von Dollar verdienen. 325 00:27:10,337 --> 00:27:13,173 Nichts ist so profitabel 326 00:27:14,049 --> 00:27:15,592 -wie Süchtige… -Tut mir leid. 327 00:27:15,675 --> 00:27:16,968 Sarita. 328 00:27:17,469 --> 00:27:20,138 Wie ich sehe, amüsierst du dich. 329 00:27:20,221 --> 00:27:22,557 Das freut mich. Es wurde auch Zeit. 330 00:27:26,895 --> 00:27:28,855 Heutzutage ist es normal, 331 00:27:29,481 --> 00:27:30,857 Medikamente zu nehmen. 332 00:27:30,940 --> 00:27:32,734 Es ist nichts Besonderes mehr. 333 00:27:33,526 --> 00:27:36,363 Und ich bin froh, dass ich dazu beigetragen habe, 334 00:27:36,446 --> 00:27:39,032 diese Dynamik zu verändern. 335 00:27:45,288 --> 00:27:47,207 Ich wusste nicht, dass Daniela zurück ist. 336 00:27:47,290 --> 00:27:48,708 Nur für ein paar Tage. 337 00:27:48,792 --> 00:27:50,752 Danielita, wie geht es dir? 338 00:27:54,255 --> 00:27:55,757 Wie läuft die Behandlung? 339 00:27:56,841 --> 00:27:58,843 Gut. 340 00:27:58,927 --> 00:28:00,178 Reinaldo sagt, gut. 341 00:28:00,261 --> 00:28:04,391 Ich bat ihn, alles zu tun, um diese Symptome zu unterdrücken. 342 00:28:04,474 --> 00:28:06,184 Diese verwirrten Gefühle. 343 00:28:06,976 --> 00:28:10,647 -Und das andere Mädchen? -Sie wurde nach Guadalajara gebracht. 344 00:28:11,606 --> 00:28:15,568 Aber ich werde erst ruhig schlafen, wenn auch sie therapiert wird. 345 00:28:17,112 --> 00:28:17,946 Chema? 346 00:28:18,822 --> 00:28:20,907 Komm, dein Burger ist fertig. 347 00:28:31,251 --> 00:28:34,045 Hier gibt es zu viele Kameras, Álex. 348 00:28:34,129 --> 00:28:36,673 Allein drei auf dem Weg zu Marifer. 349 00:28:37,173 --> 00:28:39,175 Ja. Und eine vierte im Zimmer. 350 00:28:39,926 --> 00:28:42,470 Aber alle Kameras sind über WLAN verbunden. 351 00:28:43,138 --> 00:28:44,681 Und das ein Kinderspiel. 352 00:28:49,269 --> 00:28:50,145 Gut. 353 00:28:50,895 --> 00:28:52,981 -Wir haben zehn Minuten. -Gehen wir. 354 00:29:09,873 --> 00:29:13,710 LAGER 355 00:29:17,756 --> 00:29:18,715 Elisa. 356 00:29:21,885 --> 00:29:24,554 PSYCHIATRIE KINDER UND JUGENDLICHE 357 00:29:24,637 --> 00:29:25,764 Was machst du? 358 00:29:27,223 --> 00:29:30,268 Was habe ich gesagt? Nichts hiervon ist echt. 359 00:29:44,240 --> 00:29:45,575 Wo ist Marifer? 360 00:29:47,327 --> 00:29:49,621 Dieser Ort ist seltsam. Gehen wir. 361 00:29:55,335 --> 00:29:58,171 Es gibt keine Ärzte, keine Patienten. 362 00:29:58,254 --> 00:30:01,174 -Das ist kein Krankenhaus. -Was ist es dann? 363 00:30:01,716 --> 00:30:05,011 Keine Ahnung. Ich konnte online nichts finden. 364 00:30:05,094 --> 00:30:07,305 Es ist, als gäbe es diesen Ort nicht. 365 00:30:07,388 --> 00:30:09,057 ARCHIV 366 00:30:10,016 --> 00:30:11,559 Álex, was machst du? 367 00:30:14,145 --> 00:30:15,814 Wir haben nur sechs Minuten. 368 00:30:25,365 --> 00:30:26,616 Was suchen wir? 369 00:30:27,617 --> 00:30:30,870 Alles, was uns sagen kann, wohin Marifer gebracht wurde. 370 00:30:40,463 --> 00:30:43,591 Álex, die Akten sind nicht alphabetisch geordnet. 371 00:30:43,675 --> 00:30:46,511 Es gibt keine Patientennamen, nur Initialen. 372 00:30:49,347 --> 00:30:53,685 Diese Akten sind nutzlos. Ich bezweifle, dass wir hier etwas finden. 373 00:30:54,435 --> 00:30:55,353 Elisa. 374 00:30:56,938 --> 00:30:58,189 Das ist Dr. Alanís. 375 00:30:58,273 --> 00:30:59,482 Saras Psychiater. 376 00:31:00,692 --> 00:31:02,235 Wie Marifer sagte. 377 00:31:07,740 --> 00:31:10,118 Das ist Saras Patientenakte. 378 00:31:10,910 --> 00:31:13,621 Das bedeutet, dass sie hier gewesen sein muss. 379 00:31:13,705 --> 00:31:17,542 Veränderte kognitive Prozesse, Störung der Realitätswahrnehmung, 380 00:31:17,625 --> 00:31:19,878 dissoziative Identitätsstörung… 381 00:31:21,921 --> 00:31:23,047 Álex? 382 00:31:25,008 --> 00:31:25,967 Hör dir das an. 383 00:31:27,343 --> 00:31:28,720 "Natürliche Geburt. 384 00:31:29,345 --> 00:31:32,390 Patientin Sara Guzmán erhielt nur eine PDA. 385 00:31:34,475 --> 00:31:35,852 Geburtsdatum, 386 00:31:36,769 --> 00:31:37,729 8. März." 387 00:31:38,771 --> 00:31:39,731 Sara lebt. 388 00:31:50,992 --> 00:31:52,660 Das war es für heute, Sara. 389 00:31:58,207 --> 00:32:00,168 Und jetzt amüsier dich ein wenig. 390 00:32:04,380 --> 00:32:06,382 Sara ist nicht in Valle gestorben. 391 00:32:07,842 --> 00:32:09,594 Und sie hat hier ein Kind bekommen. 392 00:32:11,721 --> 00:32:14,098 ERSTE PATIENTIN DES PROJEKTS 393 00:32:14,182 --> 00:32:15,433 Ich bin Onkel. 394 00:32:16,726 --> 00:32:19,604 ABSPIELEN 395 00:32:19,687 --> 00:32:25,902 Eine Schlange Hat sich in deinem Bett versteckt 396 00:32:25,985 --> 00:32:31,824 Die Schlange will nicht schlafen 397 00:32:32,533 --> 00:32:38,706 Eine andere wartet, bis du schläfst 398 00:32:38,790 --> 00:32:43,586 Um herauszukommen und zu spielen 399 00:32:55,765 --> 00:32:58,601 Doktor Alanís? Sie haben mich belogen. 400 00:32:59,811 --> 00:33:04,357 Sie wussten von dem Kind meiner Schwester und dass sie nicht in Valle gestorben ist. 401 00:33:05,817 --> 00:33:08,319 Wessen erste Patientin war meine Schwester? 402 00:33:08,403 --> 00:33:09,612 Bei welchem Projekt? 403 00:33:10,446 --> 00:33:12,782 Sie wissen genau, wo sie ist. 404 00:33:12,865 --> 00:33:15,159 Was haben Sie ihr angetan? Wo ist… 405 00:37:09,060 --> 00:37:14,315 Untertitel von: Matthias Ott