1
00:00:47,797 --> 00:00:49,799
Sara. Sara!
2
00:00:51,342 --> 00:00:52,844
Sara…
3
00:01:02,437 --> 00:01:03,730
Oh, Sara.
4
00:01:05,273 --> 00:01:07,192
Lucía, du musst zur Dialyse.
5
00:01:08,318 --> 00:01:10,487
-Mein Mädchen!
-Lass uns fahren.
6
00:01:10,570 --> 00:01:11,821
Ich konnte sie nicht sehen.
7
00:01:20,705 --> 00:01:21,664
Álex?
8
00:01:23,583 --> 00:01:24,793
Wir öffnen es.
9
00:01:37,138 --> 00:01:38,014
Álex?
10
00:01:38,723 --> 00:01:39,766
Kommst du?
11
00:01:49,359 --> 00:01:50,819
KRIMINALPOLIZEI
12
00:02:10,380 --> 00:02:11,631
Es ist leer, oder?
13
00:02:19,139 --> 00:02:20,932
Wissen Sie, was das heißt?
14
00:02:21,015 --> 00:02:24,602
Rein rechtlich ist Sara Guzmán
nicht mehr offiziell tot.
15
00:02:24,686 --> 00:02:25,979
Aber mutmaßlich.
16
00:02:26,938 --> 00:02:27,856
Ja, ich weiß.
17
00:02:27,939 --> 00:02:31,276
Aber sparen sie sich den offiziellen Kram.
Meine Schwester ist nicht tot.
18
00:02:32,777 --> 00:02:33,695
Sara lebt.
19
00:02:37,824 --> 00:02:39,868
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
20
00:02:52,589 --> 00:02:59,554
EINE WOCHE ZUVOR…
21
00:03:27,832 --> 00:03:28,666
Hallo?
22
00:03:30,001 --> 00:03:32,253
Sie haben mehrmals angerufen.
23
00:03:34,672 --> 00:03:35,673
Was?
24
00:03:38,176 --> 00:03:39,177
Wer ist da?
25
00:03:40,553 --> 00:03:41,429
Marifer?
26
00:03:42,180 --> 00:03:45,516
Verzeihen Sie die Störung,
aber es war die letzte Nummer,
27
00:03:45,600 --> 00:03:47,477
die sie angerufen hatte.
28
00:03:47,560 --> 00:03:48,645
Keine Sorge.
29
00:03:48,728 --> 00:03:51,481
-Ist sie wach? Wie geht es ihr?
-Nicht gut.
30
00:03:51,564 --> 00:03:53,691
Sie hält nicht mehr lange durch.
31
00:03:53,775 --> 00:03:55,777
Niemand darf Sie sehen.
32
00:03:55,860 --> 00:03:58,821
Es ist keine Besuchszeit, also bitte…
33
00:03:59,989 --> 00:04:02,784
Bleiben Sie nicht länger als drei Minuten.
34
00:04:07,288 --> 00:04:09,749
-Ein seltsames Krankenhaus.
-Ja.
35
00:04:11,042 --> 00:04:12,543
LAGER
36
00:04:14,462 --> 00:04:18,883
Wer zahlt für ein Privatkrankenhaus,
wenn Marifer keine Verwandten hat?
37
00:04:25,056 --> 00:04:27,934
VERBRENNUNGSKLINIK
38
00:04:28,017 --> 00:04:32,814
PSYCHIATRIE
39
00:04:53,793 --> 00:04:56,004
Lassen Sie uns kurz allein?
40
00:04:56,087 --> 00:04:56,921
Nein.
41
00:04:57,505 --> 00:04:59,882
Sie ist aufgewühlt, seit sie wach ist.
42
00:04:59,966 --> 00:05:03,261
Sie muss permanent überwacht werden.
43
00:05:07,056 --> 00:05:07,932
Was ist?
44
00:05:09,892 --> 00:05:12,353
-Willst du etwas sagen?
-Sie kann nicht.
45
00:05:13,354 --> 00:05:15,440
Ihre Lungen sind stark beschädigt.
46
00:05:18,359 --> 00:05:19,485
Álex, nein!
47
00:05:19,569 --> 00:05:20,653
-Marifer!
-Álex!
48
00:05:30,496 --> 00:05:32,457
Ich bin Dr. Elisa Lazcano.
49
00:05:33,333 --> 00:05:34,876
Ihre Psychiaterin.
50
00:05:34,959 --> 00:05:37,045
Ich möchte ihre Krankenakte sehen.
51
00:05:37,628 --> 00:05:40,048
Dazu bin ich nicht befugt.
52
00:05:40,131 --> 00:05:41,799
Begleiten Sie mich, bitte.
53
00:05:53,144 --> 00:05:54,354
Was ist, Marifer?
54
00:06:06,657 --> 00:06:08,701
Schreib, was du sagen willst.
55
00:06:28,554 --> 00:06:29,472
Nicandro?
56
00:06:29,555 --> 00:06:31,474
Ich weiß nicht, ob wir uns wiedersehen.
57
00:06:32,058 --> 00:06:33,476
Was ist mit Nicandro?
58
00:07:09,971 --> 00:07:10,805
Alanís?
59
00:07:12,557 --> 00:07:14,725
Dr. Alanís? Saras Psychiater?
60
00:07:15,226 --> 00:07:18,813
Ihre Schwester litt
an schwerer paranoider Schizophrenie.
61
00:07:19,689 --> 00:07:22,859
Ihre Mutter brachte sie
nach einem Anfall zu mir.
62
00:07:22,942 --> 00:07:24,652
Ich tat, was ich konnte.
63
00:07:25,820 --> 00:07:28,197
Was hat Nicandro mit Dr. Alanís zu tun?
64
00:07:29,991 --> 00:07:30,825
Marifer.
65
00:07:30,908 --> 00:07:33,161
Du sagtest, du hättest Sara getötet.
66
00:07:33,244 --> 00:07:35,329
Du hast die Seile durchtrennt.
67
00:07:35,413 --> 00:07:36,539
-Komm!
-Ich war es!
68
00:07:36,622 --> 00:07:39,041
Ich habe die Seile durchtrennt, ich!
69
00:07:39,125 --> 00:07:41,919
Und jetzt redest du
von Nicandro und Dr. Alanís?
70
00:07:42,837 --> 00:07:45,715
Hatten sie etwas mit Saras Tod zu tun?
71
00:07:45,798 --> 00:07:46,799
Ist es das?
72
00:07:51,721 --> 00:07:53,097
Ich verstehe es nicht.
73
00:07:53,181 --> 00:07:56,642
Wie ich es auch angehe,
74
00:07:56,726 --> 00:07:59,937
ich sehe keine Verbindung
zwischen Alanís und Nicandro.
75
00:08:00,480 --> 00:08:01,856
Ist Nicandro in Mexiko?
76
00:08:03,024 --> 00:08:04,400
Gute Frage.
77
00:08:05,109 --> 00:08:07,153
Ich weiß es nicht,
aber wir finden es heraus.
78
00:08:10,448 --> 00:08:11,449
-Sieh mal.
-Was?
79
00:08:11,532 --> 00:08:15,036
Ein Totenschein,
auf den ich vor einiger Zeit gestoßen bin.
80
00:08:15,119 --> 00:08:17,079
Vielleicht ein anderer Nicandro?
81
00:08:17,163 --> 00:08:20,208
Wie viele Nicandro Gómez de la Cortina
gibt es wohl?
82
00:08:21,709 --> 00:08:23,794
Er wurde also in London getötet?
83
00:08:23,878 --> 00:08:28,257
Er wurde nach Saras Unfall
angeblich sofort außer Landes gebracht.
84
00:08:28,341 --> 00:08:33,054
Sie dachten, der Fallschirm und all das
wären für mich bestimmt gewesen.
85
00:08:33,137 --> 00:08:34,764
Darum war ich so lange weg.
86
00:08:34,847 --> 00:08:36,599
Wer hätte ihn töten wollen?
87
00:08:38,226 --> 00:08:39,185
Sara.
88
00:08:39,268 --> 00:08:43,814
Sara hat seine Bremsen manipuliert
und er lag lange im Krankenhaus.
89
00:08:47,401 --> 00:08:49,862
Sara war noch ein Kind. Ein Kind!
90
00:08:49,946 --> 00:08:53,407
Das klingt alles komplett übertrieben.
91
00:08:53,491 --> 00:08:54,325
Aber Vorsicht.
92
00:08:54,408 --> 00:08:58,621
Sonst erfahren Sie Dinge,
mit denen Sie nicht umgehen können.
93
00:08:58,704 --> 00:09:01,707
Als wolle man eine Zigarre
mit einem Kran aufheben.
94
00:09:02,708 --> 00:09:03,668
Total unlogisch.
95
00:09:04,418 --> 00:09:06,254
"Wenige von uns sind, wie wir scheinen."
96
00:09:08,631 --> 00:09:10,299
Das stand in Saras Tagebuch.
97
00:09:22,103 --> 00:09:23,688
Können wir zu Dr. Alanís?
98
00:09:23,771 --> 00:09:27,233
Tut mir leid,
aber Dr. Alanís hat alle Termine abgesagt.
99
00:09:28,234 --> 00:09:30,736
Wenn in den nächsten Tagen
etwas frei wird,
100
00:09:30,820 --> 00:09:33,739
melden wir uns. Entschuldigen Sie.
101
00:09:33,823 --> 00:09:35,825
-Abgesagt? Wir warten hier…
-Álex.
102
00:09:36,325 --> 00:09:38,327
Er geht uns eindeutig aus dem Weg.
103
00:09:38,411 --> 00:09:39,328
Arschloch.
104
00:09:39,996 --> 00:09:41,956
Marifer hat zwei Namen erwähnt.
105
00:09:43,666 --> 00:09:46,043
Wenn uns der Bastard nicht sehen will,
106
00:09:46,752 --> 00:09:49,255
müssen wir den anderen finden. Komm.
107
00:10:00,099 --> 00:10:00,933
Wann?
108
00:10:02,476 --> 00:10:03,477
Heute?
109
00:10:15,197 --> 00:10:16,449
Hilfe!
110
00:10:16,532 --> 00:10:18,784
Ruft einen Krankenwagen!
111
00:10:19,619 --> 00:10:21,037
Sara!
112
00:10:25,416 --> 00:10:27,585
Was ist passiert? Sag schon.
113
00:10:28,669 --> 00:10:31,339
-Ist Sara etwas zugestoßen?
-Falsche Nummer.
114
00:10:34,383 --> 00:10:35,885
Verlier sie nicht, César.
115
00:10:36,886 --> 00:10:38,929
-Gib Gas!
-Achte auf die Straße.
116
00:10:46,896 --> 00:10:48,022
César.
117
00:10:48,105 --> 00:10:50,358
Ich bitte Dr. Cohen um Hilfe.
118
00:10:50,441 --> 00:10:51,359
Eine Trage!
119
00:10:54,904 --> 00:10:57,448
-Bitte helfen Sie mir.
-Ich helfe Ihnen.
120
00:10:57,531 --> 00:10:59,784
Ja, sie ist jetzt im Krankenhaus.
121
00:11:00,660 --> 00:11:01,702
Keine Ahnung.
122
00:11:02,203 --> 00:11:03,746
Ich glaube, sie lebt noch.
123
00:11:04,789 --> 00:11:06,499
Wann kommst du?
124
00:11:06,582 --> 00:11:08,918
-Hier ist kein Zutritt.
-Alles wird gut.
125
00:11:09,001 --> 00:11:10,586
-Keine Sorge.
-Bitte.
126
00:11:10,670 --> 00:11:12,380
-Sie ist meine Schwester.
-Ja.
127
00:11:12,463 --> 00:11:15,257
-Meine Schwester.
-Ja, bleiben Sie bitte hier.
128
00:11:15,341 --> 00:11:17,718
Sara? Ich bin gleich hier, ok?
129
00:11:17,802 --> 00:11:18,886
-Ok?
-Kommen Sie.
130
00:11:18,969 --> 00:11:20,096
-Ja.
-Kommen Sie.
131
00:11:20,179 --> 00:11:22,264
Auf drei. Eins, zwei, drei.
132
00:11:25,101 --> 00:11:27,269
Ganz ruhig, kommen Sie mit.
133
00:11:27,353 --> 00:11:29,313
-Sie ist meine Schwester.
-Wir müssen gehen.
134
00:11:29,939 --> 00:11:31,399
-Das warst du.
-Was ist mit Sara?
135
00:11:31,482 --> 00:11:33,609
-Es ist deine Schuld!
-Was?
136
00:11:33,693 --> 00:11:35,277
Deine verdammte Schuld!
137
00:11:36,070 --> 00:11:38,447
-Ich bringe dich um!
-Álex!
138
00:11:38,531 --> 00:11:41,283
-Es ist deine Schuld!
-Niemand ist schuld.
139
00:11:41,367 --> 00:11:43,369
-Ich bringe dich um!
-Nicht hier.
140
00:11:43,452 --> 00:11:44,328
Bastard!
141
00:11:44,412 --> 00:11:46,163
-Beruhige dich.
-Warte.
142
00:11:46,247 --> 00:11:48,249
-Ganz ruhig.
-Es ist deine Schuld!
143
00:11:48,332 --> 00:11:51,335
-Es ist niemandes Schuld!
-Doch, ist es!
144
00:11:57,216 --> 00:11:58,467
Papa?
145
00:12:01,929 --> 00:12:04,390
Ab jetzt habe ich hier das Sagen.
146
00:12:04,974 --> 00:12:08,477
Sie muss nach Mexiko-Stadt.
Hier wird sie nicht überleben.
147
00:12:08,561 --> 00:12:09,770
Ok.
148
00:12:09,854 --> 00:12:13,190
Besorgen Sie
den schnellsten verfügbaren Hubschrauber.
149
00:12:13,274 --> 00:12:15,067
Wir kommen für alles auf.
150
00:12:19,113 --> 00:12:20,114
Und das Baby?
151
00:12:21,198 --> 00:12:24,285
Sara ist schwanger.
Rodolfo hat es mir gesagt.
152
00:12:27,329 --> 00:12:29,582
Nein, nicht sprechen.
153
00:12:29,665 --> 00:12:30,708
Nicht sprechen.
154
00:12:30,791 --> 00:12:32,418
Du hast Glück, Sarita.
155
00:12:32,501 --> 00:12:35,755
Außer mir brauchst du in deinem Leben
niemanden mehr.
156
00:12:50,311 --> 00:12:52,396
-Ja, Papa?
-Das wurde auch Zeit!
157
00:12:52,480 --> 00:12:54,231
Wir haben ein echtes Problem.
158
00:12:54,315 --> 00:12:58,486
Sara Guzmáns Bruder
war heute in Alanís' Büro.
159
00:12:58,986 --> 00:12:59,904
Schon wieder?
160
00:12:59,987 --> 00:13:04,450
Du hast es vermasselt, Nicandro.
Enttäusch mich nicht noch mal.
161
00:14:13,310 --> 00:14:15,646
Was hast du mit Dr. Alanís zu tun?
162
00:14:15,729 --> 00:14:17,064
Ich kriege keine Luft!
163
00:14:18,858 --> 00:14:19,817
Steh auf.
164
00:14:26,991 --> 00:14:28,492
Wie bist du reingekommen?
165
00:14:30,786 --> 00:14:32,413
Suchst du die hier?
166
00:14:34,248 --> 00:14:38,085
Du musst ein schlechtes Gewissen haben,
wenn du eine Knarre in der Schublade hast.
167
00:14:39,920 --> 00:14:42,047
-Was willst du?
-Die Wahrheit.
168
00:14:42,840 --> 00:14:45,593
Sag mir,
was du mit Dr. Alanís zu tun hast.
169
00:14:45,676 --> 00:14:49,346
Mit Saras Psychiater,
und mit dem Tod meiner Schwester.
170
00:14:51,098 --> 00:14:52,141
Nichts.
171
00:14:52,641 --> 00:14:55,144
Warum hast du den Totenschein gefälscht?
172
00:14:55,227 --> 00:14:57,438
Das waren meine Eltern, nicht ich.
173
00:14:57,521 --> 00:14:59,523
Ich kannte deine Schwester kaum.
174
00:15:01,650 --> 00:15:04,445
Ich wusste nur,
dass sie Rodolfos Freundin war.
175
00:15:06,155 --> 00:15:07,197
Sie war verrückt.
176
00:15:07,781 --> 00:15:09,575
Eine Drogenabhängige, die mir…
177
00:15:10,826 --> 00:15:12,661
Du verdammter Hurensohn.
178
00:15:13,662 --> 00:15:15,748
Rede nicht so über meine Schwester.
179
00:15:16,332 --> 00:15:19,543
Marifer hat dich und Dr. Alanís erwähnt.
180
00:15:19,627 --> 00:15:21,962
Marifer kann doch gar nicht sprechen.
181
00:15:23,005 --> 00:15:24,214
Woher weißt du das?
182
00:15:25,257 --> 00:15:27,051
Warst du bei den Ärzten?
183
00:15:30,095 --> 00:15:32,723
Du bezahlst für diese verdammte Klinik!
184
00:15:32,806 --> 00:15:35,142
Raus hier! Sonst rufe ich die Polizei.
185
00:15:35,225 --> 00:15:39,396
Marifer sagte,
dass sie die Seile durchtrennt hätte.
186
00:15:39,480 --> 00:15:41,565
-Zehn Sekunden.
-Was alleine unmöglich ist.
187
00:15:41,649 --> 00:15:43,943
-Sie muss Hilfe gehabt haben.
-Acht Sekunden!
188
00:15:44,026 --> 00:15:48,447
Als Sara deine Bremsen manipulierte,
dachtest du, sie wollte dich töten.
189
00:15:49,198 --> 00:15:52,242
Du hattest Angst.
Also wolltest du ihr zuvorkommen.
190
00:15:52,326 --> 00:15:54,787
Du hast alles geplant und sie getötet.
191
00:15:54,870 --> 00:15:56,121
Darf ich mich anziehen?
192
00:15:56,872 --> 00:15:58,624
Du verdammter Mistkerl.
193
00:16:01,043 --> 00:16:03,462
-Jetzt bist du dran.
-Was hast du getan?
194
00:16:04,129 --> 00:16:05,214
Was hast du getan?
195
00:16:17,226 --> 00:16:20,646
Álex hat Marifer gefunden
und war bei ihr im Krankenhaus!
196
00:16:20,729 --> 00:16:22,731
Warum geht alles schief?
197
00:16:29,279 --> 00:16:31,365
Das Mädchen stirbt
198
00:16:31,448 --> 00:16:35,077
und ihr letzter Wunsch war,
ein bekanntes Gesicht zu sehen…
199
00:17:05,733 --> 00:17:08,819
Ich hörte, du bist ein Lazcano,
Schwuchtel.
200
00:17:08,902 --> 00:17:11,196
Die verdammte Kasinofamilie.
201
00:17:19,288 --> 00:17:20,789
Hast du, was ich wollte?
202
00:17:26,211 --> 00:17:28,547
Ich bitte meinen Bruder um Geld.
203
00:17:28,630 --> 00:17:30,674
Ich will kein Geld.
204
00:17:30,758 --> 00:17:33,302
Du kriegst dein Handy, kein Problem.
205
00:17:34,595 --> 00:17:36,597
Aber du wirst meine Frau sein.
206
00:17:44,813 --> 00:17:48,067
Und wenn du es hart magst,
werde ich nicht Nein sagen.
207
00:17:48,817 --> 00:17:50,069
Na, was sagst du?
208
00:17:55,032 --> 00:17:56,617
Ich muss telefonieren.
209
00:17:59,912 --> 00:18:02,372
Mach dich heute Abend hübsch.
210
00:18:04,541 --> 00:18:05,375
Verstanden?
211
00:18:11,215 --> 00:18:13,467
Was wirfst du mir jetzt vor?
212
00:18:14,134 --> 00:18:17,638
Schickst du jetzt deine Schläger
und deine Anwälte oder was?
213
00:18:19,640 --> 00:18:21,266
Zuerst will ich mich entschuldigen.
214
00:18:23,602 --> 00:18:26,688
Ich weiß,
dass es zwischen uns nicht gut lief.
215
00:18:27,439 --> 00:18:28,524
Und du hast recht.
216
00:18:30,067 --> 00:18:32,152
Ich hab's verkackt und bin ein Idiot.
217
00:18:32,236 --> 00:18:35,489
Aber du musst mir helfen,
Chema aus dem Knast zu holen.
218
00:18:37,908 --> 00:18:40,285
Wir können ihm nicht helfen.
219
00:18:42,162 --> 00:18:44,832
Wir haben nach dem Feuer
quasi alles verloren.
220
00:18:44,915 --> 00:18:46,834
Unsere Konten sind eingefroren.
221
00:18:48,001 --> 00:18:50,254
Das Haus meiner Mutter wird gepfändet.
222
00:18:50,337 --> 00:18:53,298
Nur du kannst mir helfen, Papa zu finden.
223
00:18:53,382 --> 00:18:55,843
Er macht sich irgendwo ein schönes Leben.
224
00:18:56,885 --> 00:18:58,053
Wusstest du das?
225
00:18:59,012 --> 00:19:00,931
Er hat Abel Martínez getötet.
226
00:19:06,478 --> 00:19:09,731
Wenn du mir hilfst, ihn zu finden,
und er gesteht…
227
00:19:10,440 --> 00:19:11,525
Natürlich, Álex.
228
00:19:12,401 --> 00:19:14,319
-Warum lachst du?
-Komm schon.
229
00:19:16,613 --> 00:19:20,868
Du willst deinen Vater finden
und ihn zu einem Geständnis bringen,
230
00:19:20,951 --> 00:19:24,746
um seinen Sohn zu retten,
den er stets wie Scheiße behandelt hat?
231
00:19:24,830 --> 00:19:26,081
Vergiss es, Mann.
232
00:19:26,165 --> 00:19:28,250
Da wäre noch das mit Abel.
233
00:19:28,333 --> 00:19:30,836
Wenn mein Vater den Mord gesteht…
234
00:19:33,213 --> 00:19:36,675
…bist du die Sache los
und wir können Chema helfen.
235
00:19:47,853 --> 00:19:50,397
Ist es das, was du willst, Schwuchtel?
236
00:19:52,274 --> 00:19:53,317
Dann hol es dir.
237
00:20:21,595 --> 00:20:22,846
Tu es nicht für mich.
238
00:20:24,139 --> 00:20:25,390
Tu es für Chema.
239
00:20:26,516 --> 00:20:30,771
Du bist ihm wichtig.
Er war immer in dich verliebt.
240
00:20:31,355 --> 00:20:32,898
Und das ist er sicher noch immer.
241
00:20:35,400 --> 00:20:36,401
Hilf ihm.
242
00:20:46,495 --> 00:20:50,123
Einen Millionär lockt man nur
auf eine Weise aus seiner Höhle.
243
00:20:57,756 --> 00:20:58,590
Hey!
244
00:20:59,132 --> 00:21:01,051
Ich habe getan, was du wolltest.
245
00:21:01,134 --> 00:21:02,594
Gib mir das Handy.
246
00:21:18,026 --> 00:21:20,362
Du weißt, was du mir servieren musst,
247
00:21:21,113 --> 00:21:23,198
wenn du auch den Akku willst.
248
00:21:45,220 --> 00:21:46,221
Aussteigen.
249
00:21:54,062 --> 00:21:55,689
Wenn der Vater nicht kommt…
250
00:21:57,774 --> 00:21:59,067
…müssen wir zum Sohn.
251
00:22:01,278 --> 00:22:03,322
César Lazcano schuldet mir Geld.
252
00:22:03,822 --> 00:22:06,283
Für die letzte Lieferung, Luxusgüter.
253
00:22:08,744 --> 00:22:10,996
Ich weiß nichts von Ihren Geschäften.
254
00:22:11,079 --> 00:22:14,750
Ich kenne Sie nicht
und habe meinen Vater lange nicht gesehen.
255
00:22:14,833 --> 00:22:18,462
Wenn ich mich recht erinnere,
waren die Kunden Ihres Vaters
256
00:22:18,545 --> 00:22:22,049
immer sehr zufrieden
mit der Qualität meiner Frauen, oder?
257
00:22:22,132 --> 00:22:23,050
Ja.
258
00:22:25,719 --> 00:22:26,595
Hören Sie.
259
00:22:27,721 --> 00:22:31,391
Ich habe einen unterzeichneten
Schuldschein Ihres Vaters.
260
00:22:31,933 --> 00:22:36,188
Er gab ihn mir persönlich,
in seinem Haus auf den Seychellen.
261
00:22:37,814 --> 00:22:39,900
Er hat ein Haus auf den Seychellen?
262
00:22:41,276 --> 00:22:44,571
Wir waren dort,
aber, Überraschung, er war verschwunden.
263
00:22:48,283 --> 00:22:50,535
Das ist doch lächerlich,
ich habe das Geld nicht.
264
00:22:52,829 --> 00:22:53,747
Reden Sie mit…
265
00:22:55,290 --> 00:22:56,291
Scheiße!
266
00:22:59,628 --> 00:23:01,922
Sie haben 48 Stunden.
267
00:23:03,256 --> 00:23:04,591
Keine Minute länger.
268
00:23:11,515 --> 00:23:12,474
Wir fahren.
269
00:23:29,825 --> 00:23:32,369
Du solltest um diese Uhrzeit
nicht so viel anhaben.
270
00:23:32,452 --> 00:23:33,370
Ja.
271
00:23:35,372 --> 00:23:37,958
Ich habe, was du wolltest.
272
00:23:40,335 --> 00:23:42,838
Informationen über Marifers Krankenhaus.
273
00:23:44,005 --> 00:23:48,176
Offenbar gab es die Verbrennungsklinik
vor ein paar Wochen noch nicht.
274
00:23:49,052 --> 00:23:50,011
Als hätten…
275
00:23:51,513 --> 00:23:55,100
Als hätten sie sie erst
nach Marifers Unfall aufgebaut.
276
00:23:55,183 --> 00:23:57,477
Ich weiß, das klingt schräg, aber…
277
00:24:03,442 --> 00:24:05,110
Ich weiß, wo mein Vater ist.
278
00:24:14,578 --> 00:24:15,954
Die Seychellen.
279
00:24:16,455 --> 00:24:18,790
Die Seychellen sind eine Steueroase.
280
00:24:18,874 --> 00:24:19,916
Mal sehen.
281
00:24:20,000 --> 00:24:22,252
Wenigstens haben wir eine Spur.
282
00:24:23,253 --> 00:24:24,671
Auf Kosten eines Fingers, aber…
283
00:24:24,754 --> 00:24:26,840
Wann ist dein Vater verschwunden?
284
00:24:26,923 --> 00:24:29,509
Sein angeblicher Selbstmord
war am 27. Mai.
285
00:24:29,593 --> 00:24:31,970
Ja, aber wir sahen ihn zwei Tage später.
286
00:24:32,053 --> 00:24:35,640
Am 29., als wir dich aus Sergios Haus
in Cuernavaca retteten.
287
00:24:36,892 --> 00:24:38,101
Mal sehen.
288
00:24:40,937 --> 00:24:43,440
Sieh an. In derselben Nacht
289
00:24:44,024 --> 00:24:46,193
wurden 13 Millionen Dollar
290
00:24:46,860 --> 00:24:48,695
auf die Seychellen überwiesen.
291
00:24:48,778 --> 00:24:50,697
Das Geld kam aus Mexiko.
292
00:24:51,198 --> 00:24:55,702
Wie kommst du nur so leicht
an all diese Informationen?
293
00:24:56,578 --> 00:24:59,206
Stell dich an, ich verstehe es auch nicht.
294
00:24:59,289 --> 00:25:00,290
Das Deep Web.
295
00:25:00,874 --> 00:25:03,126
Sozusagen der Bauch des Internets.
296
00:25:03,210 --> 00:25:05,378
Ziemlich schwer zu erklären.
297
00:25:06,087 --> 00:25:08,298
SUMME: 4.000.000
WÄHRUNG: USD
298
00:25:08,381 --> 00:25:09,633
Es gibt noch mehr.
299
00:25:09,716 --> 00:25:13,970
Am nächsten Tag wurden Bitcoin
im Wert von vier Millionen Dollar gekauft.
300
00:25:14,971 --> 00:25:17,098
Das Geld kam wieder aus Mexiko.
301
00:25:18,058 --> 00:25:18,892
Bingo.
302
00:25:28,944 --> 00:25:30,070
Ich gehe mit.
303
00:25:39,496 --> 00:25:40,872
Entschuldigen Sie mich.
304
00:25:46,545 --> 00:25:47,546
Was ist passiert?
305
00:25:48,213 --> 00:25:50,131
Ich habe nichts bekommen.
306
00:25:51,091 --> 00:25:51,925
Nein.
307
00:25:52,008 --> 00:25:55,387
Ich will eine Erklärung.
Wo zum Teufel ist mein Geld?
308
00:25:59,099 --> 00:26:00,600
Das ist das Werk…
309
00:26:06,565 --> 00:26:07,607
…eines Hackers.
310
00:26:14,531 --> 00:26:18,827
Die Pharmaunternehmen
wollen uns glauben lassen,
311
00:26:18,910 --> 00:26:21,746
dass das Leben eine Krankheit ist.
312
00:26:21,830 --> 00:26:25,375
Und das macht uns alle zu Patienten.
313
00:26:27,168 --> 00:26:30,630
Den habe ich aus Frankreich
von Verwandten mitgebracht.
314
00:26:30,714 --> 00:26:32,924
Der beste Whisky in Europa.
315
00:26:36,511 --> 00:26:38,722
Was will ein Psychiater
316
00:26:38,805 --> 00:26:41,182
mit einem Pharmaunternehmen aus Mexiko?
317
00:26:41,683 --> 00:26:44,561
Das nennt man strategische Allianz.
318
00:26:45,812 --> 00:26:50,150
Von dieser Position aus
kann ich Krankheiten neu erfinden.
319
00:26:50,233 --> 00:26:53,361
Ich kann Behandlungen durchführen.
320
00:26:53,903 --> 00:26:56,865
Nicht nur an Kranken,
sondern auch an Gesunden.
321
00:26:58,074 --> 00:26:59,826
Wenn man die Leute überzeugt,
322
00:26:59,909 --> 00:27:02,287
dass all ihre Probleme im Leben
323
00:27:02,370 --> 00:27:06,750
mit einer simplen Pille verschwinden,
324
00:27:07,584 --> 00:27:10,253
kann man Millionen von Dollar verdienen.
325
00:27:10,337 --> 00:27:13,173
Nichts ist so profitabel
326
00:27:14,049 --> 00:27:15,592
-wie Süchtige…
-Tut mir leid.
327
00:27:15,675 --> 00:27:16,968
Sarita.
328
00:27:17,469 --> 00:27:20,138
Wie ich sehe, amüsierst du dich.
329
00:27:20,221 --> 00:27:22,557
Das freut mich. Es wurde auch Zeit.
330
00:27:26,895 --> 00:27:28,855
Heutzutage ist es normal,
331
00:27:29,481 --> 00:27:30,857
Medikamente zu nehmen.
332
00:27:30,940 --> 00:27:32,734
Es ist nichts Besonderes mehr.
333
00:27:33,526 --> 00:27:36,363
Und ich bin froh,
dass ich dazu beigetragen habe,
334
00:27:36,446 --> 00:27:39,032
diese Dynamik zu verändern.
335
00:27:45,288 --> 00:27:47,207
Ich wusste nicht, dass Daniela zurück ist.
336
00:27:47,290 --> 00:27:48,708
Nur für ein paar Tage.
337
00:27:48,792 --> 00:27:50,752
Danielita, wie geht es dir?
338
00:27:54,255 --> 00:27:55,757
Wie läuft die Behandlung?
339
00:27:56,841 --> 00:27:58,843
Gut.
340
00:27:58,927 --> 00:28:00,178
Reinaldo sagt, gut.
341
00:28:00,261 --> 00:28:04,391
Ich bat ihn, alles zu tun,
um diese Symptome zu unterdrücken.
342
00:28:04,474 --> 00:28:06,184
Diese verwirrten Gefühle.
343
00:28:06,976 --> 00:28:10,647
-Und das andere Mädchen?
-Sie wurde nach Guadalajara gebracht.
344
00:28:11,606 --> 00:28:15,568
Aber ich werde erst ruhig schlafen,
wenn auch sie therapiert wird.
345
00:28:17,112 --> 00:28:17,946
Chema?
346
00:28:18,822 --> 00:28:20,907
Komm, dein Burger ist fertig.
347
00:28:31,251 --> 00:28:34,045
Hier gibt es zu viele Kameras, Álex.
348
00:28:34,129 --> 00:28:36,673
Allein drei auf dem Weg zu Marifer.
349
00:28:37,173 --> 00:28:39,175
Ja. Und eine vierte im Zimmer.
350
00:28:39,926 --> 00:28:42,470
Aber alle Kameras
sind über WLAN verbunden.
351
00:28:43,138 --> 00:28:44,681
Und das ein Kinderspiel.
352
00:28:49,269 --> 00:28:50,145
Gut.
353
00:28:50,895 --> 00:28:52,981
-Wir haben zehn Minuten.
-Gehen wir.
354
00:29:09,873 --> 00:29:13,710
LAGER
355
00:29:17,756 --> 00:29:18,715
Elisa.
356
00:29:21,885 --> 00:29:24,554
PSYCHIATRIE
KINDER UND JUGENDLICHE
357
00:29:24,637 --> 00:29:25,764
Was machst du?
358
00:29:27,223 --> 00:29:30,268
Was habe ich gesagt?
Nichts hiervon ist echt.
359
00:29:44,240 --> 00:29:45,575
Wo ist Marifer?
360
00:29:47,327 --> 00:29:49,621
Dieser Ort ist seltsam. Gehen wir.
361
00:29:55,335 --> 00:29:58,171
Es gibt keine Ärzte, keine Patienten.
362
00:29:58,254 --> 00:30:01,174
-Das ist kein Krankenhaus.
-Was ist es dann?
363
00:30:01,716 --> 00:30:05,011
Keine Ahnung.
Ich konnte online nichts finden.
364
00:30:05,094 --> 00:30:07,305
Es ist, als gäbe es diesen Ort nicht.
365
00:30:07,388 --> 00:30:09,057
ARCHIV
366
00:30:10,016 --> 00:30:11,559
Álex, was machst du?
367
00:30:14,145 --> 00:30:15,814
Wir haben nur sechs Minuten.
368
00:30:25,365 --> 00:30:26,616
Was suchen wir?
369
00:30:27,617 --> 00:30:30,870
Alles, was uns sagen kann,
wohin Marifer gebracht wurde.
370
00:30:40,463 --> 00:30:43,591
Álex, die Akten sind nicht
alphabetisch geordnet.
371
00:30:43,675 --> 00:30:46,511
Es gibt keine Patientennamen,
nur Initialen.
372
00:30:49,347 --> 00:30:53,685
Diese Akten sind nutzlos.
Ich bezweifle, dass wir hier etwas finden.
373
00:30:54,435 --> 00:30:55,353
Elisa.
374
00:30:56,938 --> 00:30:58,189
Das ist Dr. Alanís.
375
00:30:58,273 --> 00:30:59,482
Saras Psychiater.
376
00:31:00,692 --> 00:31:02,235
Wie Marifer sagte.
377
00:31:07,740 --> 00:31:10,118
Das ist Saras Patientenakte.
378
00:31:10,910 --> 00:31:13,621
Das bedeutet,
dass sie hier gewesen sein muss.
379
00:31:13,705 --> 00:31:17,542
Veränderte kognitive Prozesse,
Störung der Realitätswahrnehmung,
380
00:31:17,625 --> 00:31:19,878
dissoziative Identitätsstörung…
381
00:31:21,921 --> 00:31:23,047
Álex?
382
00:31:25,008 --> 00:31:25,967
Hör dir das an.
383
00:31:27,343 --> 00:31:28,720
"Natürliche Geburt.
384
00:31:29,345 --> 00:31:32,390
Patientin Sara Guzmán
erhielt nur eine PDA.
385
00:31:34,475 --> 00:31:35,852
Geburtsdatum,
386
00:31:36,769 --> 00:31:37,729
8. März."
387
00:31:38,771 --> 00:31:39,731
Sara lebt.
388
00:31:50,992 --> 00:31:52,660
Das war es für heute, Sara.
389
00:31:58,207 --> 00:32:00,168
Und jetzt amüsier dich ein wenig.
390
00:32:04,380 --> 00:32:06,382
Sara ist nicht in Valle gestorben.
391
00:32:07,842 --> 00:32:09,594
Und sie hat hier ein Kind bekommen.
392
00:32:11,721 --> 00:32:14,098
ERSTE PATIENTIN DES PROJEKTS
393
00:32:14,182 --> 00:32:15,433
Ich bin Onkel.
394
00:32:16,726 --> 00:32:19,604
ABSPIELEN
395
00:32:19,687 --> 00:32:25,902
Eine Schlange
Hat sich in deinem Bett versteckt
396
00:32:25,985 --> 00:32:31,824
Die Schlange will nicht schlafen
397
00:32:32,533 --> 00:32:38,706
Eine andere wartet, bis du schläfst
398
00:32:38,790 --> 00:32:43,586
Um herauszukommen und zu spielen
399
00:32:55,765 --> 00:32:58,601
Doktor Alanís? Sie haben mich belogen.
400
00:32:59,811 --> 00:33:04,357
Sie wussten von dem Kind meiner Schwester
und dass sie nicht in Valle gestorben ist.
401
00:33:05,817 --> 00:33:08,319
Wessen erste Patientin
war meine Schwester?
402
00:33:08,403 --> 00:33:09,612
Bei welchem Projekt?
403
00:33:10,446 --> 00:33:12,782
Sie wissen genau, wo sie ist.
404
00:33:12,865 --> 00:33:15,159
Was haben Sie ihr angetan? Wo ist…
405
00:37:09,060 --> 00:37:14,315
Untertitel von: Matthias Ott