1
00:00:47,839 --> 00:00:50,216
Sara. Sara!
2
00:00:51,259 --> 00:00:52,302
Sara.
3
00:01:02,479 --> 00:01:03,855
Oh, Sara.
4
00:01:04,814 --> 00:01:06,608
Lucía, it's time for your dialysis.
5
00:01:06,691 --> 00:01:09,110
-Please come on.
-It's all my fault.
6
00:01:09,194 --> 00:01:12,739
-Please, let's go to the hospital!
-It's my fault. It is. Oh God!
7
00:01:20,872 --> 00:01:21,706
Álex.
8
00:01:23,625 --> 00:01:25,168
We're going to open it now.
9
00:01:37,180 --> 00:01:38,056
Álex,
10
00:01:38,848 --> 00:01:39,849
you coming?
11
00:02:10,505 --> 00:02:11,673
It's empty, right?
12
00:02:19,222 --> 00:02:20,974
Do you know what this means, Mr. Guzmán?
13
00:02:21,057 --> 00:02:24,644
Legally, Sara Guzmán
goes from being officially dead--
14
00:02:24,727 --> 00:02:26,146
To presumed dead.
15
00:02:27,063 --> 00:02:27,897
I'm aware of it.
16
00:02:27,981 --> 00:02:30,108
But don't waste your time
with bureaucracy.
17
00:02:30,191 --> 00:02:31,317
My sister never died.
18
00:02:32,902 --> 00:02:33,903
Sara is alive.
19
00:02:37,699 --> 00:02:39,868
A NETFLIX SERIES
20
00:02:57,260 --> 00:03:00,221
ONE WEEK EARLIER…
21
00:03:27,957 --> 00:03:28,875
Hello?
22
00:03:30,084 --> 00:03:32,295
I have several missed calls
from this number.
23
00:03:34,672 --> 00:03:35,590
What?
24
00:03:38,343 --> 00:03:39,260
Who?
25
00:03:40,637 --> 00:03:41,471
Marifer?
26
00:03:42,055 --> 00:03:43,806
Sorry for calling you
at this hour,
27
00:03:43,890 --> 00:03:47,477
but, uh, it was the only number
that she had on her cell phone.
28
00:03:47,560 --> 00:03:48,686
Not a problem.
29
00:03:48,770 --> 00:03:50,396
She still in a coma? How is she?
30
00:03:50,480 --> 00:03:53,858
She's doing very poorly.
I don't think she can hold on much more.
31
00:03:53,942 --> 00:03:55,818
Don't let anyone see you, all right?
32
00:03:55,902 --> 00:03:58,363
It's not visiting hours now, so please…
33
00:04:00,031 --> 00:04:03,284
I only request
that you keep it to three minutes.
34
00:04:07,163 --> 00:04:09,207
Such a weird hospital, isn't it?
35
00:04:09,290 --> 00:04:10,333
Yeah.
36
00:04:10,416 --> 00:04:11,584
Sh!
37
00:04:11,668 --> 00:04:12,585
STORAGE ROOM
38
00:04:14,420 --> 00:04:18,925
Plus, who pays for the private hospital
if Marifer supposedly has no family?
39
00:04:25,974 --> 00:04:28,142
BURN UNIT
40
00:04:28,226 --> 00:04:31,062
PSYCHIATRIC UNIT
41
00:04:54,085 --> 00:04:56,170
You mind leaving us for a moment, please?
42
00:04:56,254 --> 00:04:57,171
Sorry.
43
00:04:57,797 --> 00:05:00,049
She's been very upset since she woke up.
44
00:05:00,133 --> 00:05:03,553
It isn't very safe for her to go
without constant supervision.
45
00:05:07,098 --> 00:05:07,974
What is it?
46
00:05:10,059 --> 00:05:11,686
Anything you wanna say?
47
00:05:11,769 --> 00:05:13,062
She can't speak.
48
00:05:13,688 --> 00:05:15,773
Her lungs are very badly damaged.
49
00:05:18,443 --> 00:05:19,527
No! No!
50
00:05:19,610 --> 00:05:21,237
-Marifer!
-Álex!
51
00:05:30,747 --> 00:05:32,498
I am Dr. Elisa Lazcano.
52
00:05:33,541 --> 00:05:34,917
The patient's psychiatrist.
53
00:05:35,001 --> 00:05:37,086
I need to check her medical file.
54
00:05:37,712 --> 00:05:40,298
No, I'm not authorized
to give you that information.
55
00:05:40,381 --> 00:05:41,841
Will you please come with me?
56
00:05:53,227 --> 00:05:54,354
What is it, Marifer?
57
00:06:07,200 --> 00:06:08,701
Type what you wanna tell me.
58
00:06:28,638 --> 00:06:29,514
Nicandro?
59
00:06:29,597 --> 00:06:31,516
I don't know
if we'll see each other ever again.
60
00:06:32,100 --> 00:06:33,518
What about Nicandro?
61
00:06:42,568 --> 00:06:44,445
PADDED ROOM
62
00:07:10,012 --> 00:07:11,055
Alanís?
63
00:07:12,598 --> 00:07:14,809
Dr. Alanís? Sara's psychiatrist.
64
00:07:14,892 --> 00:07:18,855
She was found to have schizophrenia
and paranoia as well.
65
00:07:19,814 --> 00:07:22,900
Your mother brought her here
during a psychotic episode.
66
00:07:22,984 --> 00:07:24,694
I couldn't do much.
67
00:07:25,903 --> 00:07:28,656
What do Nicandro and Dr. Alanís
have to do with this?
68
00:07:30,158 --> 00:07:33,244
Marifer, you told me you killed my sister.
69
00:07:33,327 --> 00:07:35,371
That you cut the parachute cables.
70
00:07:35,455 --> 00:07:37,415
I'm the one who murdered Sara!
71
00:07:37,498 --> 00:07:39,083
I cut the cables! I murdered her!
72
00:07:39,167 --> 00:07:41,836
And now you mention
Nicandro and Dr. Alanís.
73
00:07:42,879 --> 00:07:44,964
Were they involved in my sister's death?
74
00:07:45,840 --> 00:07:46,924
Is that it?
75
00:07:51,679 --> 00:07:53,139
I don't get it.
76
00:07:53,222 --> 00:07:56,100
It's just, the more I sit
and think about it, and think about it,
77
00:07:56,184 --> 00:07:59,854
and run in circles, I can't find the link
between Dr. Alanís and Nicandro.
78
00:08:00,521 --> 00:08:01,939
Is Nicandro in Mexico?
79
00:08:03,065 --> 00:08:04,358
That's a great question.
80
00:08:05,026 --> 00:08:07,195
I don't know, but we can find out.
81
00:08:10,406 --> 00:08:11,908
-Check this out.
-What?
82
00:08:11,991 --> 00:08:15,077
This is Nicandro's death certificate.
I found it a while ago.
83
00:08:15,161 --> 00:08:17,038
Could it be another Nicandro?
84
00:08:17,121 --> 00:08:20,416
How many Nicandro Gómez de la Cortinas
can there be?
85
00:08:21,751 --> 00:08:23,836
Well, it says there
he was killed in London.
86
00:08:23,920 --> 00:08:26,255
He told me
when Sara's accident happened,
87
00:08:26,339 --> 00:08:28,299
he was taken out of the country
as fast as possible.
88
00:08:28,382 --> 00:08:31,928
They thought what happened
with the parachute and the harness
89
00:08:32,011 --> 00:08:33,095
was really meant for me.
90
00:08:33,179 --> 00:08:34,805
That's why I disappeared for so long.
91
00:08:34,889 --> 00:08:36,641
Who would have wanted him murdered?
92
00:08:38,267 --> 00:08:39,227
Sara.
93
00:08:39,310 --> 00:08:40,728
Sara cut his motorcycle brakes,
94
00:08:40,811 --> 00:08:43,731
and the poor bastard had to spend
a lot of time in the hospital.
95
00:08:47,443 --> 00:08:49,904
Sara was just a girl, Álex.
She was just a girl!
96
00:08:49,987 --> 00:08:52,573
Everything you're saying
sounds so over-the-top.
97
00:08:53,533 --> 00:08:54,450
Be careful.
98
00:08:54,534 --> 00:08:58,663
You might end up discovering something
about your family that you can't handle.
99
00:08:58,746 --> 00:09:02,208
It's like you're trying to grab
a cigarette with a crane or something.
100
00:09:02,750 --> 00:09:03,709
Doesn't make sense.
101
00:09:04,418 --> 00:09:06,295
"Very few of us are what we seem to be."
102
00:09:08,172 --> 00:09:09,757
It was in Sara's diary.
103
00:09:21,852 --> 00:09:23,771
Can we see Dr. Alanís now?
104
00:09:23,854 --> 00:09:28,067
I'm sorry, but Dr. Alanís canceled
all of his appointments this afternoon.
105
00:09:28,985 --> 00:09:31,904
But if a space happens to open up
over the next few days,
106
00:09:31,988 --> 00:09:33,573
we'll definitely call you right away.
107
00:09:33,656 --> 00:09:36,284
-What do you mean canceled? We've been--
-Hold on, Álex. Álex!
108
00:09:36,367 --> 00:09:38,369
He's obviously avoiding us.
109
00:09:38,452 --> 00:09:39,453
Asshole.
110
00:09:40,079 --> 00:09:42,123
Well, Marifer mentioned two people.
111
00:09:43,708 --> 00:09:45,501
If this asshole won't see us,
112
00:09:46,836 --> 00:09:49,463
I'll have to go see
what's up with the other one. Come on.
113
00:10:00,182 --> 00:10:01,142
When?
114
00:10:02,518 --> 00:10:03,519
Today?
115
00:10:08,816 --> 00:10:11,277
Help!
116
00:10:14,405 --> 00:10:15,865
Help!
117
00:10:16,574 --> 00:10:18,993
Help! Call an ambulance!
118
00:10:19,660 --> 00:10:21,078
Sara!
119
00:10:25,458 --> 00:10:26,626
The fuck?
120
00:10:26,709 --> 00:10:27,793
What happened?
121
00:10:29,003 --> 00:10:31,380
-Did something happen to Sara?
-Wrong number.
122
00:10:34,425 --> 00:10:35,801
César, don't lose them.
123
00:10:36,385 --> 00:10:38,971
-Step on it! Don't touch her, asshole!
-Watch the fucking road!
124
00:10:47,188 --> 00:10:50,399
César, I'm gonna call Dr. Cohen
and see if he can help us.
125
00:10:50,483 --> 00:10:51,400
A stretcher!
126
00:10:54,945 --> 00:10:56,781
-Please help me.
-Careful, careful.
127
00:10:56,864 --> 00:10:58,115
I got her. This way.
128
00:10:58,199 --> 00:10:59,950
They just brought her to the hospital.
129
00:11:00,660 --> 00:11:01,744
I… I'm not sure.
130
00:11:01,827 --> 00:11:03,954
I… I think she's still breathing.
131
00:11:04,038 --> 00:11:06,540
How long until you get here?
132
00:11:06,624 --> 00:11:08,542
Young man, you can't be here.
133
00:11:08,626 --> 00:11:09,543
-Young man.
-Calm down.
134
00:11:09,627 --> 00:11:11,962
-Please, you can't be here.
-It's my sister. She's my sister.
135
00:11:12,046 --> 00:11:14,256
-Yes, I understand. Yes. Please.
-Help her. Please!
136
00:11:14,340 --> 00:11:15,299
Come this way.
137
00:11:15,383 --> 00:11:17,802
-Sara! Sara, I'll be here, okay?
-This way, okay?
138
00:11:17,885 --> 00:11:18,928
Okay.
139
00:11:19,011 --> 00:11:20,638
-Come with me, please.
-Yeah.
140
00:11:20,721 --> 00:11:22,014
One, two, three.
141
00:11:24,141 --> 00:11:26,811
-What? What do I do? What--
-Calm down. Come with me.
142
00:11:26,894 --> 00:11:29,063
Come with me, please.
No, we can't be here.
143
00:11:29,980 --> 00:11:31,732
-Did you see?
-What happened with Sara?
144
00:11:31,816 --> 00:11:33,651
It's your fault, asshole!
145
00:11:33,734 --> 00:11:35,236
It's your fucking fault!
146
00:11:36,112 --> 00:11:38,239
-I'm gonna kill you!
-Álex! Álex!
147
00:11:38,322 --> 00:11:41,367
-It was your fault, asshole!
-It's nobody's fault. It's nobody's fault!
148
00:11:41,450 --> 00:11:43,119
-You bitch!
-No!
149
00:11:43,202 --> 00:11:45,413
-Asshole!
-Stop it! Calm down!
150
00:11:45,496 --> 00:11:46,706
Wait!
151
00:11:46,789 --> 00:11:48,290
-Calm down!
-It was your fault!
152
00:11:48,374 --> 00:11:51,377
-It's nobody's fault!
-Yes, it was! Yes, it was!
153
00:11:57,258 --> 00:11:58,509
Papa!
154
00:12:02,179 --> 00:12:04,390
From now on, I'm in charge of everything.
155
00:12:05,015 --> 00:12:08,519
You'll have to airlift her to México City.
She will not survive here.
156
00:12:08,602 --> 00:12:09,979
Very well.
157
00:12:10,062 --> 00:12:13,399
Go get a helicopter.
The fastest one that's available.
158
00:12:13,482 --> 00:12:15,109
We'll pay for everything.
159
00:12:19,029 --> 00:12:20,156
What about the baby?
160
00:12:21,240 --> 00:12:22,491
Sara's pregnant.
161
00:12:23,075 --> 00:12:24,326
It's Rodolfo's.
162
00:12:27,371 --> 00:12:29,832
No, no, no, don't speak.
163
00:12:29,915 --> 00:12:30,750
Don't speak.
164
00:12:30,833 --> 00:12:32,835
You're a lucky little girl, Sara.
165
00:12:32,918 --> 00:12:36,172
I'm the only thing you'll need
for the rest of your life.
166
00:12:50,352 --> 00:12:52,938
-What is it, Papa?
-Finally, you pick up.
167
00:12:53,022 --> 00:12:54,774
We have a serious problem.
168
00:12:54,857 --> 00:12:58,861
Sara Guzmán's brother
was just at Alanís's office today.
169
00:12:58,944 --> 00:12:59,862
Again?
170
00:12:59,945 --> 00:13:03,115
You didn't do what I told you, Nicandro.
171
00:13:03,199 --> 00:13:04,950
Do not fail me again.
172
00:14:13,435 --> 00:14:15,688
What's your connection
to Dr. Alanís, asshole?
173
00:14:15,771 --> 00:14:17,106
I can't breathe, man.
174
00:14:18,941 --> 00:14:19,859
Stand up, bastard.
175
00:14:27,032 --> 00:14:28,534
How'd you get in?
176
00:14:30,786 --> 00:14:33,330
Are you looking for this, asshole? Huh?
177
00:14:34,498 --> 00:14:38,127
Your conscience must be shit
if you keep a pistol in your nightstand.
178
00:14:40,004 --> 00:14:42,798
-What do you want?
-I wanna know the truth.
179
00:14:42,882 --> 00:14:45,551
I wanna know
what your connection is with Dr. Alanís,
180
00:14:45,634 --> 00:14:46,719
with Sara's psychiatrist,
181
00:14:46,802 --> 00:14:49,513
and I wanna know what you have to do
with my sister's death?
182
00:14:51,265 --> 00:14:52,182
Nothing.
183
00:14:52,683 --> 00:14:55,185
Tell me why you made her
a fake death certificate?
184
00:14:55,269 --> 00:14:57,479
It was my parents.
I had nothing to do with that business.
185
00:14:57,563 --> 00:14:59,523
Álex, Sara was a stranger to me.
186
00:15:01,692 --> 00:15:04,904
All I know is that she was dating Rodolfo.
187
00:15:06,280 --> 00:15:07,239
She was fucked-up.
188
00:15:07,823 --> 00:15:10,451
And she was a fucking junkie
that ended up owing me money--
189
00:15:11,160 --> 00:15:12,870
You fucking son of a bitch.
190
00:15:13,704 --> 00:15:15,956
Don't talk like that
about my sister, asshole.
191
00:15:16,540 --> 00:15:19,752
Marifer only mentioned just you
and Dr. Alanís, fucker!
192
00:15:19,835 --> 00:15:22,004
Marifer can't even speak.
Her lungs were burned.
193
00:15:23,130 --> 00:15:24,256
How do you know that?
194
00:15:25,299 --> 00:15:27,134
Did you talk to the doctor, asshole?
195
00:15:30,220 --> 00:15:32,765
You are paying the fucking hospital,
aren't you, fucker?
196
00:15:32,848 --> 00:15:35,184
Get out of my house, asshole!
I'll call the police!
197
00:15:35,267 --> 00:15:37,061
Marifer told me she murdered my sister.
198
00:15:37,144 --> 00:15:39,438
That she was the one
that cut the cables on the parachute.
199
00:15:39,521 --> 00:15:41,607
-You have ten seconds.
-She couldn't have done it alone.
200
00:15:41,690 --> 00:15:42,858
She needed some help.
201
00:15:42,942 --> 00:15:43,984
Eight seconds!
202
00:15:44,068 --> 00:15:46,695
When my sister
cut the brakes on your motorcycle,
203
00:15:46,779 --> 00:15:48,864
you thought she was gonna come after you.
204
00:15:49,365 --> 00:15:50,574
You were afraid of Sara.
205
00:15:50,658 --> 00:15:52,826
That's why you killed her first, bastard.
206
00:15:52,910 --> 00:15:54,828
That's why you planned it all,
murdered my sister.
207
00:15:54,912 --> 00:15:56,163
Can I get a hug?
208
00:15:56,914 --> 00:15:58,666
You son of a fucking bitch.
209
00:16:01,001 --> 00:16:04,380
-You're screwed, you stupid motherfucker.
-What'd you do, asshole?
210
00:16:04,463 --> 00:16:05,714
What did you do?
211
00:16:17,226 --> 00:16:20,813
Álex found Marifer
and went to the hospital, damn it!
212
00:16:20,896 --> 00:16:22,773
What the fuck is going on here?
213
00:16:29,446 --> 00:16:30,781
That young woman is dying,
214
00:16:30,864 --> 00:16:35,119
and her last wish was
to die near a friendly face--
215
00:16:38,580 --> 00:16:41,583
LATINO INSURANCE
216
00:17:05,774 --> 00:17:08,861
I know who the Lazcanos are, little homo.
217
00:17:08,944 --> 00:17:11,447
The fucking owners of the casinos.
218
00:17:19,329 --> 00:17:20,664
Did you get it for me?
219
00:17:26,336 --> 00:17:28,589
Next time my brother comes around,
I'll ask him to pay you.
220
00:17:28,672 --> 00:17:30,299
I don't want money.
221
00:17:30,799 --> 00:17:33,343
I'll get you the phone.
No problem, all right?
222
00:17:34,636 --> 00:17:37,222
But in exchange,
I want you to be my woman.
223
00:17:44,938 --> 00:17:48,108
And I don't mind at all
if you like it the hard way.
224
00:17:48,776 --> 00:17:50,444
What do you say, homo?
225
00:17:55,032 --> 00:17:56,742
I need to call somebody.
226
00:17:59,995 --> 00:18:02,831
I want you to get
nice and pretty for me tonight.
227
00:18:04,541 --> 00:18:05,584
Understand?
228
00:18:11,590 --> 00:18:13,592
The fuck are you gonna accuse me of now?
229
00:18:14,301 --> 00:18:17,679
Or who are you gonna throw at me?
Your bodyguards? Your lawyers? What's up?
230
00:18:19,723 --> 00:18:21,683
Well, first, I want to apologize.
231
00:18:23,977 --> 00:18:26,730
I know things didn't really end that well
between us.
232
00:18:27,606 --> 00:18:28,941
And I know you're right.
233
00:18:30,150 --> 00:18:32,194
I screwed up, and I'm an idiot.
234
00:18:32,277 --> 00:18:35,531
But I need you to help me
figure out how to get Chema out of jail.
235
00:18:38,408 --> 00:18:40,410
We don't have the resources to help him.
236
00:18:42,663 --> 00:18:45,374
After the fire,
we practically lost everything.
237
00:18:45,457 --> 00:18:47,042
The accounts are frozen.
238
00:18:47,960 --> 00:18:50,295
And my mama's house is about to be seized.
239
00:18:50,379 --> 00:18:53,340
And you are the only one
who can help me find my father.
240
00:18:53,423 --> 00:18:55,676
He's living it up, hiding somewhere.
241
00:18:56,927 --> 00:18:58,095
You know what?
242
00:18:59,012 --> 00:19:00,973
He was the one who murdered Abel Martínez.
243
00:19:06,645 --> 00:19:09,773
If you help me find him
and make him confess…
244
00:19:10,566 --> 00:19:11,817
I'm telling you, Álex.
245
00:19:12,609 --> 00:19:15,279
-Why are you laughing?
-You're shitting me.
246
00:19:16,655 --> 00:19:18,282
You want me to find your papa
247
00:19:19,074 --> 00:19:21,076
and make him confess to a murder
248
00:19:21,160 --> 00:19:25,080
to save a son that he has treated like
a total shit for his entire fucking life.
249
00:19:25,164 --> 00:19:26,206
Not gonna happen, bro.
250
00:19:26,290 --> 00:19:28,292
You have unfinished business
with Abel's death.
251
00:19:28,375 --> 00:19:30,794
If you get my papa to come and confess…
252
00:19:33,380 --> 00:19:36,717
you can free yourself from that,
and we can go help Chema.
253
00:19:47,853 --> 00:19:50,439
This is what you want, right, homo?
254
00:19:52,316 --> 00:19:53,358
Then get to it.
255
00:20:21,136 --> 00:20:22,679
Don't do it for me.
256
00:20:24,264 --> 00:20:25,432
Do it for Chema.
257
00:20:26,558 --> 00:20:28,560
You are very important to him.
258
00:20:29,561 --> 00:20:33,357
He was always in love with you.
And I'm sure he still feels the same way.
259
00:20:35,442 --> 00:20:36,568
Help him.
260
00:20:46,745 --> 00:20:50,123
There's only one way to lure
a millionaire rabbit out of the ground.
261
00:20:57,923 --> 00:21:00,384
Hey, I did what you asked.
262
00:21:01,176 --> 00:21:02,219
Give me the phone.
263
00:21:18,026 --> 00:21:20,612
Now you know the dish I like to be served
264
00:21:21,113 --> 00:21:23,282
if you want to get the battery.
265
00:21:44,761 --> 00:21:45,929
Get out.
266
00:21:54,187 --> 00:21:56,315
If the father won't show his face…
267
00:21:57,774 --> 00:21:59,359
all we have is the son.
268
00:22:01,069 --> 00:22:03,780
César Lazcano owes me a lot of money.
269
00:22:03,864 --> 00:22:06,742
The last delivery was luxury merchandise.
270
00:22:09,286 --> 00:22:12,956
I don't know what business
you have with my papa. I don't know you.
271
00:22:13,040 --> 00:22:14,791
And I haven't seen my papa in a while.
272
00:22:14,875 --> 00:22:16,918
If my memory doesn't fail me,
273
00:22:17,002 --> 00:22:20,297
the clients of your papa
were always very satisfied
274
00:22:20,380 --> 00:22:22,090
with the quality of my women,
weren't they?
275
00:22:22,174 --> 00:22:23,467
That's right.
276
00:22:25,594 --> 00:22:26,803
You see,
277
00:22:27,763 --> 00:22:31,975
I have an IOU,
and it's signed by your father.
278
00:22:32,059 --> 00:22:33,393
He gave it to me in person
279
00:22:33,477 --> 00:22:36,229
the last time we were at his house
in Seychelles.
280
00:22:38,148 --> 00:22:39,941
My papa has a house in Seychelles?
281
00:22:41,193 --> 00:22:44,946
We went there looking for him,
but to our surprise, he disappeared.
282
00:22:48,408 --> 00:22:50,577
This is ridiculous.
I don't have this kind of money.
283
00:22:52,871 --> 00:22:54,581
Talk to my papa--
284
00:22:59,544 --> 00:23:02,381
You have 48 hours.
285
00:23:03,340 --> 00:23:04,549
Not a minute more.
286
00:23:11,431 --> 00:23:12,766
Come on. Let's go.
287
00:23:16,812 --> 00:23:20,148
LA PAZ NEIGHBORHOOD
288
00:23:30,158 --> 00:23:32,452
You don't need all these clothes
this early, sweetheart.
289
00:23:32,536 --> 00:23:33,620
Stop.
290
00:23:35,497 --> 00:23:38,083
I was able to find the information
you asked for.
291
00:23:40,335 --> 00:23:43,046
I know a little bit
about the hospital Marifer's in.
292
00:23:44,047 --> 00:23:45,924
Apparently, a couple weeks ago,
293
00:23:46,007 --> 00:23:48,301
they didn't even have
a Burn Unit over there.
294
00:23:49,094 --> 00:23:50,470
It's almost like…
295
00:23:51,680 --> 00:23:55,142
almost like they created it specifically
because of Marifer's fire.
296
00:23:55,767 --> 00:23:57,602
I know all this sounds strange, but…
297
00:24:03,400 --> 00:24:05,152
I know where to find my papa.
298
00:24:14,661 --> 00:24:16,413
Seychelles Islands.
299
00:24:16,496 --> 00:24:18,331
It's a tax safe haven.
300
00:24:18,915 --> 00:24:20,083
Let's see.
301
00:24:20,167 --> 00:24:22,294
Well, at least we have a clue.
302
00:24:23,462 --> 00:24:24,754
It cost me a finger, but--
303
00:24:24,838 --> 00:24:26,882
Do you remember
what day your papa disappeared?
304
00:24:26,965 --> 00:24:30,051
Supposedly, the suicide was on 27th May.
305
00:24:30,135 --> 00:24:32,304
Yes, but we saw him two days after.
306
00:24:32,387 --> 00:24:35,682
The 29th, when we rescued you
from Sergio's house in Cuernavaca.
307
00:24:36,808 --> 00:24:38,143
Let's see twenty…
308
00:24:39,311 --> 00:24:40,937
TRANSFER RECEIPT
309
00:24:41,021 --> 00:24:42,230
Guess what?
310
00:24:42,314 --> 00:24:43,482
That same night,
311
00:24:43,565 --> 00:24:46,234
there was a transfer of 13 million dollars
312
00:24:46,818 --> 00:24:48,403
to the Seychelles Central Bank.
313
00:24:48,487 --> 00:24:51,156
And the money coming from Mexico.
314
00:24:51,239 --> 00:24:52,449
I still don't understand
315
00:24:52,532 --> 00:24:55,243
how he gets all of that information
so quick and easy.
316
00:24:55,327 --> 00:24:56,578
It's amazing.
317
00:24:56,661 --> 00:24:59,247
Well, join the club
because I still have no idea.
318
00:24:59,331 --> 00:25:03,168
It's called dark web.
It's like the underworld of the Internet.
319
00:25:03,251 --> 00:25:05,420
It's very complicated for me to explain.
320
00:25:08,215 --> 00:25:09,925
There's something else.
321
00:25:10,008 --> 00:25:13,178
The next day, they bought
four million dollars in Bitcoin.
322
00:25:14,971 --> 00:25:17,140
That money also came from Mexico.
323
00:25:18,141 --> 00:25:19,351
Bingo.
324
00:25:29,069 --> 00:25:30,445
How about we double it?
325
00:25:39,621 --> 00:25:40,622
Excuse me.
326
00:25:46,586 --> 00:25:47,712
What happened?
327
00:25:48,463 --> 00:25:50,173
No, I haven't received anything.
328
00:25:51,424 --> 00:25:55,095
No! What I want is an explanation.
Where's my fucking money?
329
00:25:57,097 --> 00:25:59,224
LOG IN
330
00:25:59,307 --> 00:26:00,892
This is the work of…
331
00:26:06,648 --> 00:26:07,649
…a hacker.
332
00:26:14,406 --> 00:26:18,743
So the… the strategy
of the pharmaceutical companies is, uh,
333
00:26:18,827 --> 00:26:21,788
to make us believe
that just being alive is a disease itself?
334
00:26:21,871 --> 00:26:25,542
Yes, and that way, we all become patients.
335
00:26:27,335 --> 00:26:30,797
I brought it from France
when I went to visit my family.
336
00:26:30,880 --> 00:26:33,300
The best whiskey in Europe.
337
00:26:36,511 --> 00:26:38,888
I still can't understand
why a psychiatrist like yourself
338
00:26:38,972 --> 00:26:41,641
is in pursuit
of a Mexican pharmaceutical company.
339
00:26:41,725 --> 00:26:44,603
It's what we call a strategic alliance.
340
00:26:46,104 --> 00:26:50,191
From that position,
I can reinvent diseases.
341
00:26:50,275 --> 00:26:55,572
Not only treat, uh,
those who are legitimately sick,
342
00:26:55,655 --> 00:26:57,407
but also people who are healthy.
343
00:26:58,116 --> 00:27:01,494
If you can get people believing that
344
00:27:01,578 --> 00:27:05,498
the pain in their life will disappear
with a simple pill,
345
00:27:05,582 --> 00:27:06,625
well then,
346
00:27:07,709 --> 00:27:10,545
you have millions of dollars
in your hands.
347
00:27:10,629 --> 00:27:15,634
There's absolutely nothing more profitable
than a group of addicts.
348
00:27:15,717 --> 00:27:17,427
-Sorry.
-Little Sara.
349
00:27:18,011 --> 00:27:20,180
I see that you're having a lot of fun.
350
00:27:20,263 --> 00:27:22,932
I'm happy for you. It's about time.
351
00:27:26,936 --> 00:27:30,899
Nowadays, it's completely normal
to be on medication.
352
00:27:30,982 --> 00:27:33,818
It's not an exception like it used to be.
353
00:27:33,902 --> 00:27:36,696
And I'm happy to have contributed
354
00:27:36,780 --> 00:27:39,949
to changing that dynamic.
355
00:27:45,330 --> 00:27:47,415
I didn't know Daniela was back.
356
00:27:47,499 --> 00:27:48,750
Yes, just for a few days.
357
00:27:48,833 --> 00:27:50,919
Daniela, my love, come over here.
358
00:27:54,255 --> 00:27:55,799
And how's it going with her treatment?
359
00:27:56,841 --> 00:27:57,801
Fine.
360
00:27:57,884 --> 00:27:58,885
-Mm-hmm.
-Fine.
361
00:27:58,968 --> 00:28:00,220
Reinaldo says she's fine.
362
00:28:01,137 --> 00:28:05,308
I begged him to do whatever is necessary
to get rid of those affections,
363
00:28:05,392 --> 00:28:06,935
those wrong feelings.
364
00:28:07,018 --> 00:28:08,645
And what happened with the other girl?
365
00:28:08,728 --> 00:28:10,689
Of course the parents
took her to Guadalajara.
366
00:28:11,856 --> 00:28:15,610
But I won't be at peace
until she goes to therapy and is cured.
367
00:28:17,237 --> 00:28:20,949
Chema, come on.
Your burger must be ready.
368
00:28:31,626 --> 00:28:34,129
This place has way too many cameras, Álex.
369
00:28:34,212 --> 00:28:36,673
I counted three
just to get into Marifer's room.
370
00:28:37,590 --> 00:28:40,009
Yeah, and inside the room,
there's another one.
371
00:28:40,093 --> 00:28:42,512
But all the cameras
are connected to Wi-Fi.
372
00:28:43,221 --> 00:28:45,557
And it's very easy to block the signal.
373
00:28:49,352 --> 00:28:50,270
Done.
374
00:28:50,895 --> 00:28:53,022
-We have ten minutes. Come on.
-Let's go.
375
00:29:17,797 --> 00:29:18,798
Elisa.
376
00:29:22,135 --> 00:29:24,554
CHILD AND ADOLESCENT PSYCHIATRIC UNIT
377
00:29:24,637 --> 00:29:25,805
What are you doing?
378
00:29:27,223 --> 00:29:28,349
I told you so.
379
00:29:28,933 --> 00:29:30,310
None of this used to exist.
380
00:29:44,407 --> 00:29:45,617
Where the fuck is Marifer?
381
00:29:47,327 --> 00:29:49,829
This place is really fucked up. Come on.
382
00:29:54,876 --> 00:29:56,294
There's no doctors.
383
00:29:57,045 --> 00:29:59,422
No patients, man. This isn't a hospital.
384
00:29:59,506 --> 00:30:02,342
-I know, then what is this place?
-I don't know.
385
00:30:02,425 --> 00:30:05,178
I was looking around the Internet,
but there's no information.
386
00:30:05,261 --> 00:30:07,430
It's like this place
doesn't fucking exist.
387
00:30:10,141 --> 00:30:11,810
Álex, what are you doing?
388
00:30:14,145 --> 00:30:16,147
We only have six minutes left.
389
00:30:25,448 --> 00:30:26,783
What are we looking for?
390
00:30:27,784 --> 00:30:30,745
Anything that helps us find out
where they took Marifer.
391
00:30:40,421 --> 00:30:43,925
Álex, these files are not…
are not in alphabetical order.
392
00:30:44,008 --> 00:30:46,553
They don't have the patients' names,
just initials.
393
00:30:49,389 --> 00:30:51,224
These documents are useless.
394
00:30:51,307 --> 00:30:53,643
I doubt we'll find anything here
about Marifer.
395
00:30:54,561 --> 00:30:55,603
Elisa.
396
00:30:57,105 --> 00:30:59,566
This is Dr. Alanís, Sara's psychiatrist.
397
00:31:00,733 --> 00:31:02,485
It's what Marifer told you.
398
00:31:07,782 --> 00:31:10,159
Here's Sara's complete file.
399
00:31:11,077 --> 00:31:13,663
That means she must have been over here.
400
00:31:13,746 --> 00:31:17,584
"Alterations in cognitive processes,
distorted reality disorder,
401
00:31:17,667 --> 00:31:19,794
dissociative identity disorder."
402
00:31:21,921 --> 00:31:23,089
Álex.
403
00:31:24,966 --> 00:31:26,092
Listen to this.
404
00:31:27,385 --> 00:31:28,761
"Birthing record."
405
00:31:29,345 --> 00:31:32,765
"Sara Guzmán
was only administered one epidural."
406
00:31:34,517 --> 00:31:37,770
"The date of birth… March 8th."
407
00:31:38,771 --> 00:31:39,981
Sara is alive.
408
00:31:51,159 --> 00:31:52,952
That's it for today, Sara.
409
00:31:58,374 --> 00:32:00,209
This will keep you busy for a bit.
410
00:32:04,255 --> 00:32:06,466
Sara survived the accident at Valle
411
00:32:07,884 --> 00:32:09,677
and gave birth in this place.
412
00:32:11,888 --> 00:32:14,140
S.G. PROJECT'S FIRST PATIENT
413
00:32:14,223 --> 00:32:15,558
I'm an uncle.
414
00:32:56,015 --> 00:32:58,935
Dr. Alanís, you lied to me.
415
00:32:59,769 --> 00:33:01,229
You knew my sister had a baby
416
00:33:01,312 --> 00:33:04,399
and didn't die at the Valle de Bravo
Hospital, didn't you, asshole?
417
00:33:05,984 --> 00:33:08,069
My sister was the first patient for what?
418
00:33:08,695 --> 00:33:09,737
What project?
419
00:33:10,488 --> 00:33:12,824
You know exactly where she is.
420
00:33:12,907 --> 00:33:15,410
What did you do with her?
Where the fuck is my sis…