1 00:00:47,839 --> 00:00:50,216 Sara. Sara! 2 00:00:51,259 --> 00:00:52,302 Sara. 3 00:01:02,479 --> 00:01:03,855 Oh, Sara. 4 00:01:04,814 --> 00:01:06,608 Lucía, it's time for your dialysis. 5 00:01:06,691 --> 00:01:09,110 -Please come on. -It's all my fault. 6 00:01:09,194 --> 00:01:12,739 -Please, let's go to the hospital! -It's my fault. It is. Oh God! 7 00:01:20,872 --> 00:01:21,706 Álex. 8 00:01:23,625 --> 00:01:25,168 We're going to open it now. 9 00:01:37,180 --> 00:01:38,056 Álex, 10 00:01:38,848 --> 00:01:39,849 you coming? 11 00:02:10,505 --> 00:02:11,673 It's empty, right? 12 00:02:19,222 --> 00:02:20,974 Do you know what this means, Mr. Guzmán? 13 00:02:21,057 --> 00:02:24,644 Legally, Sara Guzmán goes from being officially dead-- 14 00:02:24,727 --> 00:02:26,146 To presumed dead. 15 00:02:27,063 --> 00:02:27,897 I'm aware of it. 16 00:02:27,981 --> 00:02:30,108 But don't waste your time with bureaucracy. 17 00:02:30,191 --> 00:02:31,317 My sister never died. 18 00:02:32,902 --> 00:02:33,903 Sara is alive. 19 00:02:37,699 --> 00:02:39,868 A NETFLIX SERIES 20 00:02:57,260 --> 00:03:00,221 ONE WEEK EARLIER… 21 00:03:27,957 --> 00:03:28,875 Hello? 22 00:03:30,084 --> 00:03:32,295 I have several missed calls from this number. 23 00:03:34,672 --> 00:03:35,590 What? 24 00:03:38,343 --> 00:03:39,260 Who? 25 00:03:40,637 --> 00:03:41,471 Marifer? 26 00:03:42,055 --> 00:03:43,806 Sorry for calling you at this hour, 27 00:03:43,890 --> 00:03:47,477 but, uh, it was the only number that she had on her cell phone. 28 00:03:47,560 --> 00:03:48,686 Not a problem. 29 00:03:48,770 --> 00:03:50,396 She still in a coma? How is she? 30 00:03:50,480 --> 00:03:53,858 She's doing very poorly. I don't think she can hold on much more. 31 00:03:53,942 --> 00:03:55,818 Don't let anyone see you, all right? 32 00:03:55,902 --> 00:03:58,363 It's not visiting hours now, so please… 33 00:04:00,031 --> 00:04:03,284 I only request that you keep it to three minutes. 34 00:04:07,163 --> 00:04:09,207 Such a weird hospital, isn't it? 35 00:04:09,290 --> 00:04:10,333 Yeah. 36 00:04:10,416 --> 00:04:11,584 Sh! 37 00:04:11,668 --> 00:04:12,585 STORAGE ROOM 38 00:04:14,420 --> 00:04:18,925 Plus, who pays for the private hospital if Marifer supposedly has no family? 39 00:04:25,974 --> 00:04:28,142 BURN UNIT 40 00:04:28,226 --> 00:04:31,062 PSYCHIATRIC UNIT 41 00:04:54,085 --> 00:04:56,170 You mind leaving us for a moment, please? 42 00:04:56,254 --> 00:04:57,171 Sorry. 43 00:04:57,797 --> 00:05:00,049 She's been very upset since she woke up. 44 00:05:00,133 --> 00:05:03,553 It isn't very safe for her to go without constant supervision. 45 00:05:07,098 --> 00:05:07,974 What is it? 46 00:05:10,059 --> 00:05:11,686 Anything you wanna say? 47 00:05:11,769 --> 00:05:13,062 She can't speak. 48 00:05:13,688 --> 00:05:15,773 Her lungs are very badly damaged. 49 00:05:18,443 --> 00:05:19,527 No! No! 50 00:05:19,610 --> 00:05:21,237 -Marifer! -Álex! 51 00:05:30,747 --> 00:05:32,498 I am Dr. Elisa Lazcano. 52 00:05:33,541 --> 00:05:34,917 The patient's psychiatrist. 53 00:05:35,001 --> 00:05:37,086 I need to check her medical file. 54 00:05:37,712 --> 00:05:40,298 No, I'm not authorized to give you that information. 55 00:05:40,381 --> 00:05:41,841 Will you please come with me? 56 00:05:53,227 --> 00:05:54,354 What is it, Marifer? 57 00:06:07,200 --> 00:06:08,701 Type what you wanna tell me. 58 00:06:28,638 --> 00:06:29,514 Nicandro? 59 00:06:29,597 --> 00:06:31,516 I don't know if we'll see each other ever again. 60 00:06:32,100 --> 00:06:33,518 What about Nicandro? 61 00:06:42,568 --> 00:06:44,445 PADDED ROOM 62 00:07:10,012 --> 00:07:11,055 Alanís? 63 00:07:12,598 --> 00:07:14,809 Dr. Alanís? Sara's psychiatrist. 64 00:07:14,892 --> 00:07:18,855 She was found to have schizophrenia and paranoia as well. 65 00:07:19,814 --> 00:07:22,900 Your mother brought her here during a psychotic episode. 66 00:07:22,984 --> 00:07:24,694 I couldn't do much. 67 00:07:25,903 --> 00:07:28,656 What do Nicandro and Dr. Alanís have to do with this? 68 00:07:30,158 --> 00:07:33,244 Marifer, you told me you killed my sister. 69 00:07:33,327 --> 00:07:35,371 That you cut the parachute cables. 70 00:07:35,455 --> 00:07:37,415 I'm the one who murdered Sara! 71 00:07:37,498 --> 00:07:39,083 I cut the cables! I murdered her! 72 00:07:39,167 --> 00:07:41,836 And now you mention Nicandro and Dr. Alanís. 73 00:07:42,879 --> 00:07:44,964 Were they involved in my sister's death? 74 00:07:45,840 --> 00:07:46,924 Is that it? 75 00:07:51,679 --> 00:07:53,139 I don't get it. 76 00:07:53,222 --> 00:07:56,100 It's just, the more I sit and think about it, and think about it, 77 00:07:56,184 --> 00:07:59,854 and run in circles, I can't find the link between Dr. Alanís and Nicandro. 78 00:08:00,521 --> 00:08:01,939 Is Nicandro in Mexico? 79 00:08:03,065 --> 00:08:04,358 That's a great question. 80 00:08:05,026 --> 00:08:07,195 I don't know, but we can find out. 81 00:08:10,406 --> 00:08:11,908 -Check this out. -What? 82 00:08:11,991 --> 00:08:15,077 This is Nicandro's death certificate. I found it a while ago. 83 00:08:15,161 --> 00:08:17,038 Could it be another Nicandro? 84 00:08:17,121 --> 00:08:20,416 How many Nicandro Gómez de la Cortinas can there be? 85 00:08:21,751 --> 00:08:23,836 Well, it says there he was killed in London. 86 00:08:23,920 --> 00:08:26,255 He told me when Sara's accident happened, 87 00:08:26,339 --> 00:08:28,299 he was taken out of the country as fast as possible. 88 00:08:28,382 --> 00:08:31,928 They thought what happened with the parachute and the harness 89 00:08:32,011 --> 00:08:33,095 was really meant for me. 90 00:08:33,179 --> 00:08:34,805 That's why I disappeared for so long. 91 00:08:34,889 --> 00:08:36,641 Who would have wanted him murdered? 92 00:08:38,267 --> 00:08:39,227 Sara. 93 00:08:39,310 --> 00:08:40,728 Sara cut his motorcycle brakes, 94 00:08:40,811 --> 00:08:43,731 and the poor bastard had to spend a lot of time in the hospital. 95 00:08:47,443 --> 00:08:49,904 Sara was just a girl, Álex. She was just a girl! 96 00:08:49,987 --> 00:08:52,573 Everything you're saying sounds so over-the-top. 97 00:08:53,533 --> 00:08:54,450 Be careful. 98 00:08:54,534 --> 00:08:58,663 You might end up discovering something about your family that you can't handle. 99 00:08:58,746 --> 00:09:02,208 It's like you're trying to grab a cigarette with a crane or something. 100 00:09:02,750 --> 00:09:03,709 Doesn't make sense. 101 00:09:04,418 --> 00:09:06,295 "Very few of us are what we seem to be." 102 00:09:08,172 --> 00:09:09,757 It was in Sara's diary. 103 00:09:21,852 --> 00:09:23,771 Can we see Dr. Alanís now? 104 00:09:23,854 --> 00:09:28,067 I'm sorry, but Dr. Alanís canceled all of his appointments this afternoon. 105 00:09:28,985 --> 00:09:31,904 But if a space happens to open up over the next few days, 106 00:09:31,988 --> 00:09:33,573 we'll definitely call you right away. 107 00:09:33,656 --> 00:09:36,284 -What do you mean canceled? We've been-- -Hold on, Álex. Álex! 108 00:09:36,367 --> 00:09:38,369 He's obviously avoiding us. 109 00:09:38,452 --> 00:09:39,453 Asshole. 110 00:09:40,079 --> 00:09:42,123 Well, Marifer mentioned two people. 111 00:09:43,708 --> 00:09:45,501 If this asshole won't see us, 112 00:09:46,836 --> 00:09:49,463 I'll have to go see what's up with the other one. Come on. 113 00:10:00,182 --> 00:10:01,142 When? 114 00:10:02,518 --> 00:10:03,519 Today? 115 00:10:08,816 --> 00:10:11,277 Help! 116 00:10:14,405 --> 00:10:15,865 Help! 117 00:10:16,574 --> 00:10:18,993 Help! Call an ambulance! 118 00:10:19,660 --> 00:10:21,078 Sara! 119 00:10:25,458 --> 00:10:26,626 The fuck? 120 00:10:26,709 --> 00:10:27,793 What happened? 121 00:10:29,003 --> 00:10:31,380 -Did something happen to Sara? -Wrong number. 122 00:10:34,425 --> 00:10:35,801 César, don't lose them. 123 00:10:36,385 --> 00:10:38,971 -Step on it! Don't touch her, asshole! -Watch the fucking road! 124 00:10:47,188 --> 00:10:50,399 César, I'm gonna call Dr. Cohen and see if he can help us. 125 00:10:50,483 --> 00:10:51,400 A stretcher! 126 00:10:54,945 --> 00:10:56,781 -Please help me. -Careful, careful. 127 00:10:56,864 --> 00:10:58,115 I got her. This way. 128 00:10:58,199 --> 00:10:59,950 They just brought her to the hospital. 129 00:11:00,660 --> 00:11:01,744 I… I'm not sure. 130 00:11:01,827 --> 00:11:03,954 I… I think she's still breathing. 131 00:11:04,038 --> 00:11:06,540 How long until you get here? 132 00:11:06,624 --> 00:11:08,542 Young man, you can't be here. 133 00:11:08,626 --> 00:11:09,543 -Young man. -Calm down. 134 00:11:09,627 --> 00:11:11,962 -Please, you can't be here. -It's my sister. She's my sister. 135 00:11:12,046 --> 00:11:14,256 -Yes, I understand. Yes. Please. -Help her. Please! 136 00:11:14,340 --> 00:11:15,299 Come this way. 137 00:11:15,383 --> 00:11:17,802 -Sara! Sara, I'll be here, okay? -This way, okay? 138 00:11:17,885 --> 00:11:18,928 Okay. 139 00:11:19,011 --> 00:11:20,638 -Come with me, please. -Yeah. 140 00:11:20,721 --> 00:11:22,014 One, two, three. 141 00:11:24,141 --> 00:11:26,811 -What? What do I do? What-- -Calm down. Come with me. 142 00:11:26,894 --> 00:11:29,063 Come with me, please. No, we can't be here. 143 00:11:29,980 --> 00:11:31,732 -Did you see? -What happened with Sara? 144 00:11:31,816 --> 00:11:33,651 It's your fault, asshole! 145 00:11:33,734 --> 00:11:35,236 It's your fucking fault! 146 00:11:36,112 --> 00:11:38,239 -I'm gonna kill you! -Álex! Álex! 147 00:11:38,322 --> 00:11:41,367 -It was your fault, asshole! -It's nobody's fault. It's nobody's fault! 148 00:11:41,450 --> 00:11:43,119 -You bitch! -No! 149 00:11:43,202 --> 00:11:45,413 -Asshole! -Stop it! Calm down! 150 00:11:45,496 --> 00:11:46,706 Wait! 151 00:11:46,789 --> 00:11:48,290 -Calm down! -It was your fault! 152 00:11:48,374 --> 00:11:51,377 -It's nobody's fault! -Yes, it was! Yes, it was! 153 00:11:57,258 --> 00:11:58,509 Papa! 154 00:12:02,179 --> 00:12:04,390 From now on, I'm in charge of everything. 155 00:12:05,015 --> 00:12:08,519 You'll have to airlift her to México City. She will not survive here. 156 00:12:08,602 --> 00:12:09,979 Very well. 157 00:12:10,062 --> 00:12:13,399 Go get a helicopter. The fastest one that's available. 158 00:12:13,482 --> 00:12:15,109 We'll pay for everything. 159 00:12:19,029 --> 00:12:20,156 What about the baby? 160 00:12:21,240 --> 00:12:22,491 Sara's pregnant. 161 00:12:23,075 --> 00:12:24,326 It's Rodolfo's. 162 00:12:27,371 --> 00:12:29,832 No, no, no, don't speak. 163 00:12:29,915 --> 00:12:30,750 Don't speak. 164 00:12:30,833 --> 00:12:32,835 You're a lucky little girl, Sara. 165 00:12:32,918 --> 00:12:36,172 I'm the only thing you'll need for the rest of your life. 166 00:12:50,352 --> 00:12:52,938 -What is it, Papa? -Finally, you pick up. 167 00:12:53,022 --> 00:12:54,774 We have a serious problem. 168 00:12:54,857 --> 00:12:58,861 Sara Guzmán's brother was just at Alanís's office today. 169 00:12:58,944 --> 00:12:59,862 Again? 170 00:12:59,945 --> 00:13:03,115 You didn't do what I told you, Nicandro. 171 00:13:03,199 --> 00:13:04,950 Do not fail me again. 172 00:14:13,435 --> 00:14:15,688 What's your connection to Dr. Alanís, asshole? 173 00:14:15,771 --> 00:14:17,106 I can't breathe, man. 174 00:14:18,941 --> 00:14:19,859 Stand up, bastard. 175 00:14:27,032 --> 00:14:28,534 How'd you get in? 176 00:14:30,786 --> 00:14:33,330 Are you looking for this, asshole? Huh? 177 00:14:34,498 --> 00:14:38,127 Your conscience must be shit if you keep a pistol in your nightstand. 178 00:14:40,004 --> 00:14:42,798 -What do you want? -I wanna know the truth. 179 00:14:42,882 --> 00:14:45,551 I wanna know what your connection is with Dr. Alanís, 180 00:14:45,634 --> 00:14:46,719 with Sara's psychiatrist, 181 00:14:46,802 --> 00:14:49,513 and I wanna know what you have to do with my sister's death? 182 00:14:51,265 --> 00:14:52,182 Nothing. 183 00:14:52,683 --> 00:14:55,185 Tell me why you made her a fake death certificate? 184 00:14:55,269 --> 00:14:57,479 It was my parents. I had nothing to do with that business. 185 00:14:57,563 --> 00:14:59,523 Álex, Sara was a stranger to me. 186 00:15:01,692 --> 00:15:04,904 All I know is that she was dating Rodolfo. 187 00:15:06,280 --> 00:15:07,239 She was fucked-up. 188 00:15:07,823 --> 00:15:10,451 And she was a fucking junkie that ended up owing me money-- 189 00:15:11,160 --> 00:15:12,870 You fucking son of a bitch. 190 00:15:13,704 --> 00:15:15,956 Don't talk like that about my sister, asshole. 191 00:15:16,540 --> 00:15:19,752 Marifer only mentioned just you and Dr. Alanís, fucker! 192 00:15:19,835 --> 00:15:22,004 Marifer can't even speak. Her lungs were burned. 193 00:15:23,130 --> 00:15:24,256 How do you know that? 194 00:15:25,299 --> 00:15:27,134 Did you talk to the doctor, asshole? 195 00:15:30,220 --> 00:15:32,765 You are paying the fucking hospital, aren't you, fucker? 196 00:15:32,848 --> 00:15:35,184 Get out of my house, asshole! I'll call the police! 197 00:15:35,267 --> 00:15:37,061 Marifer told me she murdered my sister. 198 00:15:37,144 --> 00:15:39,438 That she was the one that cut the cables on the parachute. 199 00:15:39,521 --> 00:15:41,607 -You have ten seconds. -She couldn't have done it alone. 200 00:15:41,690 --> 00:15:42,858 She needed some help. 201 00:15:42,942 --> 00:15:43,984 Eight seconds! 202 00:15:44,068 --> 00:15:46,695 When my sister cut the brakes on your motorcycle, 203 00:15:46,779 --> 00:15:48,864 you thought she was gonna come after you. 204 00:15:49,365 --> 00:15:50,574 You were afraid of Sara. 205 00:15:50,658 --> 00:15:52,826 That's why you killed her first, bastard. 206 00:15:52,910 --> 00:15:54,828 That's why you planned it all, murdered my sister. 207 00:15:54,912 --> 00:15:56,163 Can I get a hug? 208 00:15:56,914 --> 00:15:58,666 You son of a fucking bitch. 209 00:16:01,001 --> 00:16:04,380 -You're screwed, you stupid motherfucker. -What'd you do, asshole? 210 00:16:04,463 --> 00:16:05,714 What did you do? 211 00:16:17,226 --> 00:16:20,813 Álex found Marifer and went to the hospital, damn it! 212 00:16:20,896 --> 00:16:22,773 What the fuck is going on here? 213 00:16:29,446 --> 00:16:30,781 That young woman is dying, 214 00:16:30,864 --> 00:16:35,119 and her last wish was to die near a friendly face-- 215 00:16:38,580 --> 00:16:41,583 LATINO INSURANCE 216 00:17:05,774 --> 00:17:08,861 I know who the Lazcanos are, little homo. 217 00:17:08,944 --> 00:17:11,447 The fucking owners of the casinos. 218 00:17:19,329 --> 00:17:20,664 Did you get it for me? 219 00:17:26,336 --> 00:17:28,589 Next time my brother comes around, I'll ask him to pay you. 220 00:17:28,672 --> 00:17:30,299 I don't want money. 221 00:17:30,799 --> 00:17:33,343 I'll get you the phone. No problem, all right? 222 00:17:34,636 --> 00:17:37,222 But in exchange, I want you to be my woman. 223 00:17:44,938 --> 00:17:48,108 And I don't mind at all if you like it the hard way. 224 00:17:48,776 --> 00:17:50,444 What do you say, homo? 225 00:17:55,032 --> 00:17:56,742 I need to call somebody. 226 00:17:59,995 --> 00:18:02,831 I want you to get nice and pretty for me tonight. 227 00:18:04,541 --> 00:18:05,584 Understand? 228 00:18:11,590 --> 00:18:13,592 The fuck are you gonna accuse me of now? 229 00:18:14,301 --> 00:18:17,679 Or who are you gonna throw at me? Your bodyguards? Your lawyers? What's up? 230 00:18:19,723 --> 00:18:21,683 Well, first, I want to apologize. 231 00:18:23,977 --> 00:18:26,730 I know things didn't really end that well between us. 232 00:18:27,606 --> 00:18:28,941 And I know you're right. 233 00:18:30,150 --> 00:18:32,194 I screwed up, and I'm an idiot. 234 00:18:32,277 --> 00:18:35,531 But I need you to help me figure out how to get Chema out of jail. 235 00:18:38,408 --> 00:18:40,410 We don't have the resources to help him. 236 00:18:42,663 --> 00:18:45,374 After the fire, we practically lost everything. 237 00:18:45,457 --> 00:18:47,042 The accounts are frozen. 238 00:18:47,960 --> 00:18:50,295 And my mama's house is about to be seized. 239 00:18:50,379 --> 00:18:53,340 And you are the only one who can help me find my father. 240 00:18:53,423 --> 00:18:55,676 He's living it up, hiding somewhere. 241 00:18:56,927 --> 00:18:58,095 You know what? 242 00:18:59,012 --> 00:19:00,973 He was the one who murdered Abel Martínez. 243 00:19:06,645 --> 00:19:09,773 If you help me find him and make him confess… 244 00:19:10,566 --> 00:19:11,817 I'm telling you, Álex. 245 00:19:12,609 --> 00:19:15,279 -Why are you laughing? -You're shitting me. 246 00:19:16,655 --> 00:19:18,282 You want me to find your papa 247 00:19:19,074 --> 00:19:21,076 and make him confess to a murder 248 00:19:21,160 --> 00:19:25,080 to save a son that he has treated like a total shit for his entire fucking life. 249 00:19:25,164 --> 00:19:26,206 Not gonna happen, bro. 250 00:19:26,290 --> 00:19:28,292 You have unfinished business with Abel's death. 251 00:19:28,375 --> 00:19:30,794 If you get my papa to come and confess… 252 00:19:33,380 --> 00:19:36,717 you can free yourself from that, and we can go help Chema. 253 00:19:47,853 --> 00:19:50,439 This is what you want, right, homo? 254 00:19:52,316 --> 00:19:53,358 Then get to it. 255 00:20:21,136 --> 00:20:22,679 Don't do it for me. 256 00:20:24,264 --> 00:20:25,432 Do it for Chema. 257 00:20:26,558 --> 00:20:28,560 You are very important to him. 258 00:20:29,561 --> 00:20:33,357 He was always in love with you. And I'm sure he still feels the same way. 259 00:20:35,442 --> 00:20:36,568 Help him. 260 00:20:46,745 --> 00:20:50,123 There's only one way to lure a millionaire rabbit out of the ground. 261 00:20:57,923 --> 00:21:00,384 Hey, I did what you asked. 262 00:21:01,176 --> 00:21:02,219 Give me the phone. 263 00:21:18,026 --> 00:21:20,612 Now you know the dish I like to be served 264 00:21:21,113 --> 00:21:23,282 if you want to get the battery. 265 00:21:44,761 --> 00:21:45,929 Get out. 266 00:21:54,187 --> 00:21:56,315 If the father won't show his face… 267 00:21:57,774 --> 00:21:59,359 all we have is the son. 268 00:22:01,069 --> 00:22:03,780 César Lazcano owes me a lot of money. 269 00:22:03,864 --> 00:22:06,742 The last delivery was luxury merchandise. 270 00:22:09,286 --> 00:22:12,956 I don't know what business you have with my papa. I don't know you. 271 00:22:13,040 --> 00:22:14,791 And I haven't seen my papa in a while. 272 00:22:14,875 --> 00:22:16,918 If my memory doesn't fail me, 273 00:22:17,002 --> 00:22:20,297 the clients of your papa were always very satisfied 274 00:22:20,380 --> 00:22:22,090 with the quality of my women, weren't they? 275 00:22:22,174 --> 00:22:23,467 That's right. 276 00:22:25,594 --> 00:22:26,803 You see, 277 00:22:27,763 --> 00:22:31,975 I have an IOU, and it's signed by your father. 278 00:22:32,059 --> 00:22:33,393 He gave it to me in person 279 00:22:33,477 --> 00:22:36,229 the last time we were at his house in Seychelles. 280 00:22:38,148 --> 00:22:39,941 My papa has a house in Seychelles? 281 00:22:41,193 --> 00:22:44,946 We went there looking for him, but to our surprise, he disappeared. 282 00:22:48,408 --> 00:22:50,577 This is ridiculous. I don't have this kind of money. 283 00:22:52,871 --> 00:22:54,581 Talk to my papa-- 284 00:22:59,544 --> 00:23:02,381 You have 48 hours. 285 00:23:03,340 --> 00:23:04,549 Not a minute more. 286 00:23:11,431 --> 00:23:12,766 Come on. Let's go. 287 00:23:16,812 --> 00:23:20,148 LA PAZ NEIGHBORHOOD 288 00:23:30,158 --> 00:23:32,452 You don't need all these clothes this early, sweetheart. 289 00:23:32,536 --> 00:23:33,620 Stop. 290 00:23:35,497 --> 00:23:38,083 I was able to find the information you asked for. 291 00:23:40,335 --> 00:23:43,046 I know a little bit about the hospital Marifer's in. 292 00:23:44,047 --> 00:23:45,924 Apparently, a couple weeks ago, 293 00:23:46,007 --> 00:23:48,301 they didn't even have a Burn Unit over there. 294 00:23:49,094 --> 00:23:50,470 It's almost like… 295 00:23:51,680 --> 00:23:55,142 almost like they created it specifically because of Marifer's fire. 296 00:23:55,767 --> 00:23:57,602 I know all this sounds strange, but… 297 00:24:03,400 --> 00:24:05,152 I know where to find my papa. 298 00:24:14,661 --> 00:24:16,413 Seychelles Islands. 299 00:24:16,496 --> 00:24:18,331 It's a tax safe haven. 300 00:24:18,915 --> 00:24:20,083 Let's see. 301 00:24:20,167 --> 00:24:22,294 Well, at least we have a clue. 302 00:24:23,462 --> 00:24:24,754 It cost me a finger, but-- 303 00:24:24,838 --> 00:24:26,882 Do you remember what day your papa disappeared? 304 00:24:26,965 --> 00:24:30,051 Supposedly, the suicide was on 27th May. 305 00:24:30,135 --> 00:24:32,304 Yes, but we saw him two days after. 306 00:24:32,387 --> 00:24:35,682 The 29th, when we rescued you from Sergio's house in Cuernavaca. 307 00:24:36,808 --> 00:24:38,143 Let's see twenty… 308 00:24:39,311 --> 00:24:40,937 TRANSFER RECEIPT 309 00:24:41,021 --> 00:24:42,230 Guess what? 310 00:24:42,314 --> 00:24:43,482 That same night, 311 00:24:43,565 --> 00:24:46,234 there was a transfer of 13 million dollars 312 00:24:46,818 --> 00:24:48,403 to the Seychelles Central Bank. 313 00:24:48,487 --> 00:24:51,156 And the money coming from Mexico. 314 00:24:51,239 --> 00:24:52,449 I still don't understand 315 00:24:52,532 --> 00:24:55,243 how he gets all of that information so quick and easy. 316 00:24:55,327 --> 00:24:56,578 It's amazing. 317 00:24:56,661 --> 00:24:59,247 Well, join the club because I still have no idea. 318 00:24:59,331 --> 00:25:03,168 It's called dark web. It's like the underworld of the Internet. 319 00:25:03,251 --> 00:25:05,420 It's very complicated for me to explain. 320 00:25:08,215 --> 00:25:09,925 There's something else. 321 00:25:10,008 --> 00:25:13,178 The next day, they bought four million dollars in Bitcoin. 322 00:25:14,971 --> 00:25:17,140 That money also came from Mexico. 323 00:25:18,141 --> 00:25:19,351 Bingo. 324 00:25:29,069 --> 00:25:30,445 How about we double it? 325 00:25:39,621 --> 00:25:40,622 Excuse me. 326 00:25:46,586 --> 00:25:47,712 What happened? 327 00:25:48,463 --> 00:25:50,173 No, I haven't received anything. 328 00:25:51,424 --> 00:25:55,095 No! What I want is an explanation. Where's my fucking money? 329 00:25:57,097 --> 00:25:59,224 LOG IN 330 00:25:59,307 --> 00:26:00,892 This is the work of… 331 00:26:06,648 --> 00:26:07,649 …a hacker. 332 00:26:14,406 --> 00:26:18,743 So the… the strategy of the pharmaceutical companies is, uh, 333 00:26:18,827 --> 00:26:21,788 to make us believe that just being alive is a disease itself? 334 00:26:21,871 --> 00:26:25,542 Yes, and that way, we all become patients. 335 00:26:27,335 --> 00:26:30,797 I brought it from France when I went to visit my family. 336 00:26:30,880 --> 00:26:33,300 The best whiskey in Europe. 337 00:26:36,511 --> 00:26:38,888 I still can't understand why a psychiatrist like yourself 338 00:26:38,972 --> 00:26:41,641 is in pursuit of a Mexican pharmaceutical company. 339 00:26:41,725 --> 00:26:44,603 It's what we call a strategic alliance. 340 00:26:46,104 --> 00:26:50,191 From that position, I can reinvent diseases. 341 00:26:50,275 --> 00:26:55,572 Not only treat, uh, those who are legitimately sick, 342 00:26:55,655 --> 00:26:57,407 but also people who are healthy. 343 00:26:58,116 --> 00:27:01,494 If you can get people believing that 344 00:27:01,578 --> 00:27:05,498 the pain in their life will disappear with a simple pill, 345 00:27:05,582 --> 00:27:06,625 well then, 346 00:27:07,709 --> 00:27:10,545 you have millions of dollars in your hands. 347 00:27:10,629 --> 00:27:15,634 There's absolutely nothing more profitable than a group of addicts. 348 00:27:15,717 --> 00:27:17,427 -Sorry. -Little Sara. 349 00:27:18,011 --> 00:27:20,180 I see that you're having a lot of fun. 350 00:27:20,263 --> 00:27:22,932 I'm happy for you. It's about time. 351 00:27:26,936 --> 00:27:30,899 Nowadays, it's completely normal to be on medication. 352 00:27:30,982 --> 00:27:33,818 It's not an exception like it used to be. 353 00:27:33,902 --> 00:27:36,696 And I'm happy to have contributed 354 00:27:36,780 --> 00:27:39,949 to changing that dynamic. 355 00:27:45,330 --> 00:27:47,415 I didn't know Daniela was back. 356 00:27:47,499 --> 00:27:48,750 Yes, just for a few days. 357 00:27:48,833 --> 00:27:50,919 Daniela, my love, come over here. 358 00:27:54,255 --> 00:27:55,799 And how's it going with her treatment? 359 00:27:56,841 --> 00:27:57,801 Fine. 360 00:27:57,884 --> 00:27:58,885 -Mm-hmm. -Fine. 361 00:27:58,968 --> 00:28:00,220 Reinaldo says she's fine. 362 00:28:01,137 --> 00:28:05,308 I begged him to do whatever is necessary to get rid of those affections, 363 00:28:05,392 --> 00:28:06,935 those wrong feelings. 364 00:28:07,018 --> 00:28:08,645 And what happened with the other girl? 365 00:28:08,728 --> 00:28:10,689 Of course the parents took her to Guadalajara. 366 00:28:11,856 --> 00:28:15,610 But I won't be at peace until she goes to therapy and is cured. 367 00:28:17,237 --> 00:28:20,949 Chema, come on. Your burger must be ready. 368 00:28:31,626 --> 00:28:34,129 This place has way too many cameras, Álex. 369 00:28:34,212 --> 00:28:36,673 I counted three just to get into Marifer's room. 370 00:28:37,590 --> 00:28:40,009 Yeah, and inside the room, there's another one. 371 00:28:40,093 --> 00:28:42,512 But all the cameras are connected to Wi-Fi. 372 00:28:43,221 --> 00:28:45,557 And it's very easy to block the signal. 373 00:28:49,352 --> 00:28:50,270 Done. 374 00:28:50,895 --> 00:28:53,022 -We have ten minutes. Come on. -Let's go. 375 00:29:17,797 --> 00:29:18,798 Elisa. 376 00:29:22,135 --> 00:29:24,554 CHILD AND ADOLESCENT PSYCHIATRIC UNIT 377 00:29:24,637 --> 00:29:25,805 What are you doing? 378 00:29:27,223 --> 00:29:28,349 I told you so. 379 00:29:28,933 --> 00:29:30,310 None of this used to exist. 380 00:29:44,407 --> 00:29:45,617 Where the fuck is Marifer? 381 00:29:47,327 --> 00:29:49,829 This place is really fucked up. Come on. 382 00:29:54,876 --> 00:29:56,294 There's no doctors. 383 00:29:57,045 --> 00:29:59,422 No patients, man. This isn't a hospital. 384 00:29:59,506 --> 00:30:02,342 -I know, then what is this place? -I don't know. 385 00:30:02,425 --> 00:30:05,178 I was looking around the Internet, but there's no information. 386 00:30:05,261 --> 00:30:07,430 It's like this place doesn't fucking exist. 387 00:30:10,141 --> 00:30:11,810 Álex, what are you doing? 388 00:30:14,145 --> 00:30:16,147 We only have six minutes left. 389 00:30:25,448 --> 00:30:26,783 What are we looking for? 390 00:30:27,784 --> 00:30:30,745 Anything that helps us find out where they took Marifer. 391 00:30:40,421 --> 00:30:43,925 Álex, these files are not… are not in alphabetical order. 392 00:30:44,008 --> 00:30:46,553 They don't have the patients' names, just initials. 393 00:30:49,389 --> 00:30:51,224 These documents are useless. 394 00:30:51,307 --> 00:30:53,643 I doubt we'll find anything here about Marifer. 395 00:30:54,561 --> 00:30:55,603 Elisa. 396 00:30:57,105 --> 00:30:59,566 This is Dr. Alanís, Sara's psychiatrist. 397 00:31:00,733 --> 00:31:02,485 It's what Marifer told you. 398 00:31:07,782 --> 00:31:10,159 Here's Sara's complete file. 399 00:31:11,077 --> 00:31:13,663 That means she must have been over here. 400 00:31:13,746 --> 00:31:17,584 "Alterations in cognitive processes, distorted reality disorder, 401 00:31:17,667 --> 00:31:19,794 dissociative identity disorder." 402 00:31:21,921 --> 00:31:23,089 Álex. 403 00:31:24,966 --> 00:31:26,092 Listen to this. 404 00:31:27,385 --> 00:31:28,761 "Birthing record." 405 00:31:29,345 --> 00:31:32,765 "Sara Guzmán was only administered one epidural." 406 00:31:34,517 --> 00:31:37,770 "The date of birth… March 8th." 407 00:31:38,771 --> 00:31:39,981 Sara is alive. 408 00:31:51,159 --> 00:31:52,952 That's it for today, Sara. 409 00:31:58,374 --> 00:32:00,209 This will keep you busy for a bit. 410 00:32:04,255 --> 00:32:06,466 Sara survived the accident at Valle 411 00:32:07,884 --> 00:32:09,677 and gave birth in this place. 412 00:32:11,888 --> 00:32:14,140 S.G. PROJECT'S FIRST PATIENT 413 00:32:14,223 --> 00:32:15,558 I'm an uncle. 414 00:32:56,015 --> 00:32:58,935 Dr. Alanís, you lied to me. 415 00:32:59,769 --> 00:33:01,229 You knew my sister had a baby 416 00:33:01,312 --> 00:33:04,399 and didn't die at the Valle de Bravo Hospital, didn't you, asshole? 417 00:33:05,984 --> 00:33:08,069 My sister was the first patient for what? 418 00:33:08,695 --> 00:33:09,737 What project? 419 00:33:10,488 --> 00:33:12,824 You know exactly where she is. 420 00:33:12,907 --> 00:33:15,410 What did you do with her? Where the fuck is my sis…