1
00:00:47,797 --> 00:00:49,799
Sara!
2
00:00:51,634 --> 00:00:52,844
Sara.
3
00:01:02,437 --> 00:01:03,730
Oh, Sara.
4
00:01:05,273 --> 00:01:07,192
Lucía, you need dialysis. Let's go.
5
00:01:08,318 --> 00:01:10,487
-My girl.
-Please, let's go to the hospital.
6
00:01:10,570 --> 00:01:11,780
I couldn't see her.
7
00:01:20,705 --> 00:01:21,664
Álex.
8
00:01:23,583 --> 00:01:24,793
We're opening it.
9
00:01:37,138 --> 00:01:38,014
Álex,
10
00:01:38,723 --> 00:01:39,766
are you coming?
11
00:01:49,359 --> 00:01:50,819
INVESTIGATION POLICE
12
00:02:10,380 --> 00:02:11,631
It's empty, right?
13
00:02:19,139 --> 00:02:20,932
Do you know what that means?
14
00:02:21,015 --> 00:02:24,602
In the eyes of the law,
Sara Guzmán is no longer officially dead--
15
00:02:24,686 --> 00:02:25,979
But presumed dead.
16
00:02:26,938 --> 00:02:27,856
I know.
17
00:02:27,939 --> 00:02:30,066
But don't waste your time on the red tape.
18
00:02:30,150 --> 00:02:31,276
My sister never died.
19
00:02:32,777 --> 00:02:33,695
Sara is alive.
20
00:02:37,824 --> 00:02:39,868
A NETFLIX SERIES
21
00:02:52,672 --> 00:02:55,925
ONE WEEK EARLIER…
22
00:03:27,832 --> 00:03:28,666
Hello?
23
00:03:30,084 --> 00:03:32,337
I've gotten several missed calls
from this number.
24
00:03:34,672 --> 00:03:35,673
What?
25
00:03:38,259 --> 00:03:39,260
Who is this?
26
00:03:40,553 --> 00:03:41,429
Marifer?
27
00:03:42,180 --> 00:03:45,516
Sorry for calling at this hour,
but it was the latest number
28
00:03:45,600 --> 00:03:47,477
she'd called on her phone.
29
00:03:47,560 --> 00:03:48,645
Don't worry.
30
00:03:48,728 --> 00:03:51,481
-Is she still in a coma? How is she?
-Not good.
31
00:03:51,564 --> 00:03:53,691
I don't think she'll hold on much longer.
32
00:03:53,775 --> 00:03:55,777
Don't let anybody see you.
33
00:03:55,860 --> 00:03:58,821
It's outside visiting hours, so please,
34
00:03:59,989 --> 00:04:02,784
keep it under three minutes.
35
00:04:07,288 --> 00:04:09,749
-This hospital is weird.
-Yeah.
36
00:04:11,042 --> 00:04:12,543
STORAGE
37
00:04:14,504 --> 00:04:18,883
Who's paying for a private hospital
if Marifer doesn't have any relatives?
38
00:04:25,056 --> 00:04:27,934
BURN WARD
39
00:04:28,017 --> 00:04:32,814
PSYCH WARD
40
00:04:54,085 --> 00:04:56,004
Could we have a moment alone, please?
41
00:04:56,087 --> 00:04:56,921
No.
42
00:04:57,588 --> 00:04:59,882
She's been agitated since she woke up.
43
00:04:59,966 --> 00:05:03,261
She shouldn't be without
constant supervision.
44
00:05:07,056 --> 00:05:07,932
What is it?
45
00:05:09,976 --> 00:05:11,436
Do you have something to say?
46
00:05:11,519 --> 00:05:12,353
She can't talk.
47
00:05:13,354 --> 00:05:15,440
Her lungs are badly damaged.
48
00:05:18,359 --> 00:05:19,485
Álex, no!
49
00:05:19,569 --> 00:05:20,653
-Marifer!
-Álex!
50
00:05:30,496 --> 00:05:32,457
I'm Dr. Elisa Lazcano,
51
00:05:33,333 --> 00:05:34,876
the patient's psychiatrist.
52
00:05:34,959 --> 00:05:37,045
I need to see her medical record.
53
00:05:37,628 --> 00:05:40,048
I don't have the authorization for that.
54
00:05:40,131 --> 00:05:41,799
Could you come with me, please?
55
00:05:53,144 --> 00:05:54,354
What is it, Marifer?
56
00:06:06,657 --> 00:06:08,701
Write what you want to say here.
57
00:06:28,554 --> 00:06:29,472
Nicandro?
58
00:06:29,555 --> 00:06:31,474
I don't know if we'll meet again.
59
00:06:32,058 --> 00:06:33,476
What about Nicandro?
60
00:07:09,971 --> 00:07:10,805
Alanís?
61
00:07:12,557 --> 00:07:14,725
Dr. Alanís? Sara's psychiatrist?
62
00:07:15,226 --> 00:07:18,813
I diagnosed your sister
with severe paranoid schizophrenia.
63
00:07:19,689 --> 00:07:22,442
Your mother brought her to me
during a psychotic break.
64
00:07:22,942 --> 00:07:24,652
I did what I could.
65
00:07:25,820 --> 00:07:28,197
What does Nicandro have to do
with Dr. Alanís?
66
00:07:29,991 --> 00:07:30,825
Marifer.
67
00:07:30,908 --> 00:07:33,161
You told me that you killed my sister.
68
00:07:33,244 --> 00:07:35,329
That you cut the parachute ropes.
69
00:07:35,413 --> 00:07:36,539
-Let's go.
-I killed Sara.
70
00:07:36,622 --> 00:07:39,041
-I cut the ropes. I killed her.
-We have to…
71
00:07:39,125 --> 00:07:41,794
Now you point to Nicandro and Dr. Alanís.
72
00:07:42,837 --> 00:07:45,715
Did they have something to do
with my sister's death?
73
00:07:45,798 --> 00:07:46,799
Is that it?
74
00:07:51,721 --> 00:07:52,680
I don't get it, man.
75
00:07:53,181 --> 00:07:56,893
I swear, no matter how I approach it,
76
00:07:56,976 --> 00:07:59,770
I don't see the link
between Dr. Alanís and Nicandro.
77
00:08:00,480 --> 00:08:01,772
Is Nicandro in Mexico?
78
00:08:03,024 --> 00:08:04,400
That's a good question.
79
00:08:05,109 --> 00:08:07,153
I don't know, but we can find out.
80
00:08:10,448 --> 00:08:11,449
-Check this out.
-What?
81
00:08:11,532 --> 00:08:15,036
This is a death certificate for Nicandro
I found a while back.
82
00:08:15,119 --> 00:08:17,079
Maybe it's another Nicandro?
83
00:08:17,163 --> 00:08:20,208
How many Nicandro Gómez de la Cortina
are out there?
84
00:08:21,709 --> 00:08:23,794
This says he was killed in London.
85
00:08:23,878 --> 00:08:25,630
He said that after Sara's accident,
86
00:08:25,713 --> 00:08:28,257
they got him the hell out of the country.
87
00:08:28,341 --> 00:08:31,886
They thought that the parachute
and the harness
88
00:08:31,969 --> 00:08:33,054
were meant for me.
89
00:08:33,137 --> 00:08:34,764
It's why I was gone so many years.
90
00:08:34,847 --> 00:08:36,599
Who wanted him dead?
91
00:08:38,226 --> 00:08:39,185
Sara.
92
00:08:39,268 --> 00:08:41,187
Sara cut the brakes on his bike,
93
00:08:41,270 --> 00:08:43,814
and he spent a long time in the hospital.
94
00:08:47,401 --> 00:08:49,862
Sara was just a kid. A kid!
95
00:08:49,946 --> 00:08:53,407
What you're telling me
seems like someone went overboard.
96
00:08:53,491 --> 00:08:54,325
Be careful.
97
00:08:54,408 --> 00:08:58,621
You don't want to find something about
your family that you can't handle.
98
00:08:58,704 --> 00:09:01,707
Like picking up a cigarette with a crane.
99
00:09:02,833 --> 00:09:03,668
It makes no sense.
100
00:09:04,418 --> 00:09:06,254
"Few of us are what we seem."
101
00:09:08,631 --> 00:09:09,924
That was in Sara's diary.
102
00:09:22,103 --> 00:09:23,688
Can we see Dr. Alanís now?
103
00:09:23,771 --> 00:09:27,233
I'm sorry, but Dr. Alanís
canceled his afternoon appointments.
104
00:09:28,234 --> 00:09:30,736
If his schedule clears up
in the next few days,
105
00:09:30,820 --> 00:09:33,739
we'll be in touch. Excuse me.
106
00:09:33,823 --> 00:09:35,825
-Canceled? We've been here for…
-Álex.
107
00:09:36,367 --> 00:09:38,327
He's clearly avoiding us.
108
00:09:38,411 --> 00:09:39,328
Asshole.
109
00:09:39,996 --> 00:09:41,956
Marifer mentioned two people.
110
00:09:43,666 --> 00:09:46,043
If that bastard won't see us,
111
00:09:46,752 --> 00:09:48,462
then we'll have to find the other one.
112
00:09:48,546 --> 00:09:49,547
Let's go.
113
00:10:00,099 --> 00:10:01,100
When?
114
00:10:02,476 --> 00:10:03,477
Today?
115
00:10:15,197 --> 00:10:16,449
Help!
116
00:10:16,532 --> 00:10:18,784
Call an ambulance!
117
00:10:19,619 --> 00:10:21,037
Sara!
118
00:10:25,499 --> 00:10:27,585
What happened? What?
119
00:10:28,669 --> 00:10:31,339
-Did something happen to Sara?
-Wrong number.
120
00:10:34,383 --> 00:10:35,843
César, don't lose them.
121
00:10:36,886 --> 00:10:38,929
-Faster. Don't touch her.
-Eyes on the road.
122
00:10:46,896 --> 00:10:48,022
César.
123
00:10:48,105 --> 00:10:50,358
I'll call Dr. Cohen, see if he'll help us.
124
00:10:50,441 --> 00:10:51,359
We need a stretcher!
125
00:10:54,904 --> 00:10:56,906
-Please, help.
-We'll help you.
126
00:10:57,657 --> 00:10:59,784
Yes, they brought her to the hospital.
127
00:11:00,660 --> 00:11:01,702
No, I don't know.
128
00:11:02,203 --> 00:11:03,746
I think she's still alive.
129
00:11:04,789 --> 00:11:06,499
When are you getting here?
130
00:11:06,582 --> 00:11:08,793
-You can't be here.
-It'll be fine.
131
00:11:08,876 --> 00:11:10,586
-Don't worry.
-You can't be here.
132
00:11:10,670 --> 00:11:12,296
-She's my sister.
-I get it.
133
00:11:12,380 --> 00:11:15,257
-Please, she's my sister.
-Stay here, please.
134
00:11:15,341 --> 00:11:17,718
Sara! I'll be right here, okay?
135
00:11:17,802 --> 00:11:18,886
-Okay?
-Come with me.
136
00:11:18,969 --> 00:11:20,096
-Yeah.
-Come with me.
137
00:11:20,179 --> 00:11:22,264
On my count. One, two, three.
138
00:11:25,101 --> 00:11:27,269
Calm down and come with me.
139
00:11:27,353 --> 00:11:29,355
-She's my sister.
-We can't be here.
140
00:11:29,980 --> 00:11:31,399
-It's your fault.
-Where's Sara?
141
00:11:31,482 --> 00:11:33,609
-It's your fucking fault!
-What?
142
00:11:33,693 --> 00:11:35,277
It's your fucking fault!
143
00:11:36,070 --> 00:11:38,447
-I'm gonna kill you!
-Álex.
144
00:11:38,531 --> 00:11:41,283
-It was your fault.
-It wasn't anyone's fault.
145
00:11:41,367 --> 00:11:43,369
-You bastard. I'm gonna kill you.
-Not here.
146
00:11:43,452 --> 00:11:44,328
You bastard!
147
00:11:44,412 --> 00:11:46,163
-Calm down.
-Wait.
148
00:11:46,247 --> 00:11:48,249
-Calm down.
-It's your fucking fault.
149
00:11:48,332 --> 00:11:51,335
-It wasn't anyone's fault!
-Yes, it was!
150
00:11:57,216 --> 00:11:58,467
Dad.
151
00:12:01,929 --> 00:12:04,390
From now on, I'm in charge of everything.
152
00:12:04,974 --> 00:12:08,477
You have to fly her to Mexico City.
She won't survive here.
153
00:12:08,561 --> 00:12:09,770
All right.
154
00:12:09,854 --> 00:12:13,190
Get a helicopter,
the fastest you have available.
155
00:12:13,274 --> 00:12:15,067
We'll pay for everything.
156
00:12:19,113 --> 00:12:20,114
And the baby?
157
00:12:21,198 --> 00:12:24,285
Sara's pregnant. Rodolfo told me.
158
00:12:27,329 --> 00:12:29,582
No, don't speak.
159
00:12:29,665 --> 00:12:30,708
Don't speak.
160
00:12:30,791 --> 00:12:32,084
You're lucky, Sarita.
161
00:12:32,626 --> 00:12:35,755
I'm the only one you'll need
for the rest of your life.
162
00:12:50,311 --> 00:12:51,228
What's up, Dad?
163
00:12:51,312 --> 00:12:52,396
About time!
164
00:12:52,480 --> 00:12:54,231
We've got a serious problem.
165
00:12:54,315 --> 00:12:58,486
Sara Guzmán's brother
was in Alanís' office today.
166
00:12:58,986 --> 00:12:59,904
Again?
167
00:12:59,987 --> 00:13:02,490
You didn't do your job, Nicandro.
168
00:13:02,990 --> 00:13:04,450
Don't fail me again.
169
00:14:13,310 --> 00:14:15,646
What's your relationship
with Dr. Alanís, asshole?
170
00:14:15,729 --> 00:14:16,897
I can't breathe.
171
00:14:18,858 --> 00:14:19,817
Get the fuck up.
172
00:14:26,991 --> 00:14:27,908
How did you get in?
173
00:14:30,786 --> 00:14:32,413
Are you looking for this?
174
00:14:34,373 --> 00:14:38,085
You must have shit on your conscience
if you keep a gun in your drawer.
175
00:14:39,920 --> 00:14:42,047
-What do you want?
-I want the truth.
176
00:14:42,840 --> 00:14:45,593
I want to know how you're involved
with Dr. Alanís,
177
00:14:45,676 --> 00:14:48,095
Sara's psychiatrist,
and what you had to do
178
00:14:48,178 --> 00:14:49,555
with my sister's death.
179
00:14:51,098 --> 00:14:52,141
Nothing.
180
00:14:52,641 --> 00:14:55,144
Why did you forge the death certificate?
181
00:14:55,227 --> 00:14:57,438
That was my parents.
I had nothing to do with it.
182
00:14:57,521 --> 00:14:59,523
Álex, I barely knew your sister.
183
00:15:01,650 --> 00:15:04,445
All I knew is that
she was Rodolfo's girlfriend.
184
00:15:06,155 --> 00:15:07,197
She was crazy.
185
00:15:07,781 --> 00:15:09,575
She was a fucking junkie that owed me…
186
00:15:10,826 --> 00:15:12,661
Don't fucking call her crazy.
187
00:15:13,662 --> 00:15:15,748
Don't talk about my sister like that.
188
00:15:16,373 --> 00:15:19,543
Marifer mentioned you and Dr. Alanís.
189
00:15:19,627 --> 00:15:21,962
Marifer can't talk. Her lungs are burnt.
190
00:15:23,005 --> 00:15:24,214
And how do you know that?
191
00:15:25,257 --> 00:15:27,051
Did you talk to the doctors?
192
00:15:30,095 --> 00:15:31,138
You're the one paying
193
00:15:31,221 --> 00:15:32,723
for the fucking clinic.
194
00:15:32,806 --> 00:15:35,142
Get out of my house.
I'm calling the police.
195
00:15:35,225 --> 00:15:39,396
Marifer told me she was the one
who cut the parachute ropes.
196
00:15:39,480 --> 00:15:41,565
-Ten seconds.
-She couldn't have done it alone.
197
00:15:41,649 --> 00:15:43,943
-She must have had help.
-Eight seconds.
198
00:15:44,026 --> 00:15:46,695
When my sister cut the brakes
on your bike,
199
00:15:46,779 --> 00:15:48,447
you thought she wanted you dead.
200
00:15:49,198 --> 00:15:50,532
You were afraid of Sara.
201
00:15:50,616 --> 00:15:52,242
So you decided to act first.
202
00:15:52,326 --> 00:15:54,787
You planned everything
and killed my sister.
203
00:15:54,870 --> 00:15:56,121
Can I get some clothes on?
204
00:15:56,872 --> 00:15:58,624
You son of a bitch.
205
00:16:01,043 --> 00:16:03,462
-Now you're fucked.
-What did you fucking do?
206
00:16:04,129 --> 00:16:05,089
What did you do?
207
00:16:17,226 --> 00:16:18,602
Álex found Marifer
208
00:16:18,686 --> 00:16:20,354
and went to the fucking hospital.
209
00:16:20,854 --> 00:16:22,731
How are we messing this up?
210
00:16:29,279 --> 00:16:31,365
That girl is dying,
211
00:16:31,448 --> 00:16:35,077
and her last wish was to die
with a friendly face…
212
00:16:38,539 --> 00:16:41,917
LATINO INSURANCE
213
00:17:05,733 --> 00:17:08,819
I heard you're a Lazcano, fag.
214
00:17:08,902 --> 00:17:11,196
The fucking casino owners.
215
00:17:19,288 --> 00:17:20,789
Did you get what I asked for?
216
00:17:26,503 --> 00:17:28,547
When my brother comes,
I'll ask him for cash.
217
00:17:28,630 --> 00:17:30,674
I'm not after dough.
218
00:17:30,758 --> 00:17:33,302
I'll get you a phone. No problem.
219
00:17:34,595 --> 00:17:36,597
But I want you to be my woman.
220
00:17:44,897 --> 00:17:48,067
And if you like it rough,
I won't say no to that.
221
00:17:48,817 --> 00:17:50,069
What about it, fag?
222
00:17:55,032 --> 00:17:56,617
I need to make that call.
223
00:17:59,912 --> 00:18:02,456
I want you nice and perfumed tonight.
224
00:18:04,541 --> 00:18:05,542
Got it?
225
00:18:11,215 --> 00:18:13,467
What are you accusing me of now?
226
00:18:14,218 --> 00:18:17,638
Who are you going to throw at me?
Your bodyguards or your lawyers?
227
00:18:19,640 --> 00:18:21,266
First, I'm gonna apologize.
228
00:18:23,602 --> 00:18:26,688
I know things didn't end well between us.
229
00:18:27,523 --> 00:18:28,482
And you're right.
230
00:18:30,067 --> 00:18:32,152
I fucked up, and I'm an idiot.
231
00:18:32,236 --> 00:18:35,489
But I need your help
to get Chema out of jail.
232
00:18:37,908 --> 00:18:40,285
We don't have the resources to help him.
233
00:18:42,371 --> 00:18:44,832
After the fire,
we lost basically everything.
234
00:18:44,915 --> 00:18:46,834
Our accounts are frozen.
235
00:18:48,001 --> 00:18:50,254
They're about to repossess Mom's house.
236
00:18:50,337 --> 00:18:53,298
You're the only one
who can help me find Dad.
237
00:18:53,382 --> 00:18:55,592
He's living it large God knows where.
238
00:18:56,885 --> 00:18:58,053
Did you know?
239
00:18:59,012 --> 00:19:00,931
He killed Abel Martínez.
240
00:19:06,478 --> 00:19:07,813
If you help me find him
241
00:19:08,564 --> 00:19:09,731
and make him confess…
242
00:19:10,440 --> 00:19:11,525
Of course, Álex.
243
00:19:12,401 --> 00:19:14,319
-Why are you laughing?
-Come on!
244
00:19:16,613 --> 00:19:18,323
You want to find your dad
245
00:19:18,824 --> 00:19:21,034
and have him confess to a crime
246
00:19:21,118 --> 00:19:24,830
to save a son he's treated like shit
his whole fucking life.
247
00:19:24,913 --> 00:19:26,081
That's not happening.
248
00:19:26,165 --> 00:19:28,250
There's still the matter of Abel.
249
00:19:28,333 --> 00:19:30,836
If we get my dad to come here and confess…
250
00:19:33,213 --> 00:19:34,840
then that's off your shoulders.
251
00:19:35,340 --> 00:19:36,675
And we can help Chema.
252
00:19:47,853 --> 00:19:49,980
This is what you want, right, fag?
253
00:19:52,274 --> 00:19:53,317
So get it.
254
00:20:21,595 --> 00:20:22,721
Don't do it for me.
255
00:20:24,139 --> 00:20:25,390
Do it for Chema.
256
00:20:26,516 --> 00:20:28,852
You're important to him. He was always
257
00:20:29,353 --> 00:20:30,771
in love with you.
258
00:20:31,355 --> 00:20:32,898
I'm sure he still is.
259
00:20:35,400 --> 00:20:36,401
Help him.
260
00:20:46,578 --> 00:20:50,123
There's only one way
to lure a millionaire out of his lair.
261
00:20:57,756 --> 00:20:58,590
Hey!
262
00:20:59,216 --> 00:21:00,592
I did what you wanted.
263
00:21:01,134 --> 00:21:02,594
Give me the phone.
264
00:21:18,026 --> 00:21:20,362
You know what dish I want
265
00:21:21,238 --> 00:21:23,198
if you want to get the battery.
266
00:21:45,220 --> 00:21:46,221
Get out.
267
00:21:54,396 --> 00:21:55,689
If the father won't show up…
268
00:21:57,774 --> 00:21:59,192
we have to go to the son.
269
00:22:01,278 --> 00:22:03,322
César Lazcano owes me a lot of money.
270
00:22:03,822 --> 00:22:06,283
The last delivery was luxury merchandise.
271
00:22:08,744 --> 00:22:11,038
I don't know how
you're involved with my dad.
272
00:22:11,121 --> 00:22:12,414
I don't know you,
273
00:22:12,914 --> 00:22:14,750
and I haven't seen my father in a while.
274
00:22:14,833 --> 00:22:16,418
If I remember correctly,
275
00:22:16,960 --> 00:22:18,587
your dad's clients
276
00:22:18,670 --> 00:22:22,049
were always very satisfied
with the quality of my women.
277
00:22:22,132 --> 00:22:23,050
Yeah.
278
00:22:25,719 --> 00:22:26,595
See,
279
00:22:27,804 --> 00:22:31,391
I've got an IOU signed by your father.
280
00:22:32,017 --> 00:22:36,188
He handed it to me the last time
we were at his house in the Seychelles.
281
00:22:37,898 --> 00:22:39,900
My dad has a house in the Seychelles?
282
00:22:41,276 --> 00:22:44,571
We went looking for him there,
but surprise, he vanished.
283
00:22:48,283 --> 00:22:50,535
This is crazy. I don't have the money.
284
00:22:52,829 --> 00:22:53,830
Talk to my dad.
285
00:22:55,374 --> 00:22:56,375
Fuck!
286
00:22:59,628 --> 00:23:01,922
You've got 48 hours.
287
00:23:03,256 --> 00:23:04,591
And not a minute more.
288
00:23:11,515 --> 00:23:12,474
Let's go.
289
00:23:16,770 --> 00:23:20,107
LA PAZ NEIGHBORHOOD
290
00:23:29,825 --> 00:23:32,369
You shouldn't be so dressed up
at this hour.
291
00:23:32,452 --> 00:23:33,370
Easy.
292
00:23:35,497 --> 00:23:37,958
I got the information you wanted.
293
00:23:40,335 --> 00:23:42,838
I know a little bit
about Marifer's hospital.
294
00:23:44,005 --> 00:23:48,176
Apparently, the burn ward there
didn't exist a few weeks back.
295
00:23:49,052 --> 00:23:50,011
It's like…
296
00:23:51,513 --> 00:23:55,100
Like they created the place
after Marifer was burned.
297
00:23:55,183 --> 00:23:57,477
I know it sounds weird, but…
298
00:24:03,442 --> 00:24:05,110
I know where my dad is.
299
00:24:14,661 --> 00:24:15,954
The Seychelles Islands.
300
00:24:16,455 --> 00:24:18,790
The Seychelles are a tax haven.
301
00:24:18,874 --> 00:24:19,916
Let's see.
302
00:24:20,000 --> 00:24:22,252
At least we have a lead.
303
00:24:23,336 --> 00:24:24,671
It cost me a finger, but…
304
00:24:24,754 --> 00:24:26,840
Do you remember when your dad disappeared?
305
00:24:26,923 --> 00:24:29,509
His alleged suicide was on May 27.
306
00:24:29,593 --> 00:24:31,970
Yeah, but we saw him two days later.
307
00:24:32,053 --> 00:24:35,640
The 29th, when we rescued you
from Sergio's house in Cuernavaca.
308
00:24:36,892 --> 00:24:38,101
Let's see, the 29th…
309
00:24:40,937 --> 00:24:43,440
Guess what? That same night,
310
00:24:44,024 --> 00:24:46,193
there was a $13 million wire transfer
311
00:24:46,860 --> 00:24:48,695
to the Seychelles Central Bank.
312
00:24:48,778 --> 00:24:50,697
The money came from Mexico.
313
00:24:51,198 --> 00:24:55,702
I don't get how you find that information
like it was nothing.
314
00:24:56,578 --> 00:24:59,206
Get in line,
because I don't get it either.
315
00:24:59,289 --> 00:25:00,290
It's the deep web.
316
00:25:00,874 --> 00:25:03,126
It's like the underbelly of the internet.
317
00:25:03,210 --> 00:25:05,378
It's pretty tough to explain.
318
00:25:08,381 --> 00:25:09,674
There's more.
319
00:25:09,758 --> 00:25:13,553
The next day, they bought
$4 million worth of bitcoin.
320
00:25:14,971 --> 00:25:16,681
Again, the money came from Mexico.
321
00:25:18,058 --> 00:25:18,892
Bingo.
322
00:25:28,985 --> 00:25:30,111
I'll pay to see it.
323
00:25:39,496 --> 00:25:40,497
Excuse me.
324
00:25:46,586 --> 00:25:47,504
What happened?
325
00:25:51,091 --> 00:25:51,925
No!
326
00:25:52,008 --> 00:25:55,387
What I want is an explanation.
Where the fuck is my money?
327
00:25:57,055 --> 00:25:59,015
LOG IN
328
00:25:59,099 --> 00:26:00,600
This is the work of…
329
00:26:06,565 --> 00:26:07,607
Of a hacker.
330
00:26:14,531 --> 00:26:18,952
So, the pharmaceutical corporations'
strategy is making us believe
331
00:26:19,035 --> 00:26:21,746
that the simple act of living
is an illness.
332
00:26:21,830 --> 00:26:25,375
And that way, we all become patients.
333
00:26:27,168 --> 00:26:30,213
I brought it from France
when I was visiting relatives.
334
00:26:30,797 --> 00:26:32,924
The best whiskey in Europe.
335
00:26:36,511 --> 00:26:38,722
I can't understand why a psychiatrist
336
00:26:38,805 --> 00:26:41,182
is after a Mexican pharmaceutical company.
337
00:26:41,683 --> 00:26:44,561
It's called a strategic alliance.
338
00:26:45,854 --> 00:26:50,150
From that position,
I can reinvent illnesses.
339
00:26:50,233 --> 00:26:53,361
A way to dispense treatment
340
00:26:53,903 --> 00:26:54,946
not only to the sick,
341
00:26:55,030 --> 00:26:56,865
but to the healthy as well.
342
00:26:58,074 --> 00:26:59,826
If you convince people
343
00:26:59,909 --> 00:27:02,287
that all their troubles in life
344
00:27:02,370 --> 00:27:03,955
will go away
345
00:27:04,039 --> 00:27:06,750
with a simple pill,
346
00:27:07,584 --> 00:27:10,253
then you've got millions of dollars
within your reach.
347
00:27:10,337 --> 00:27:13,173
There's just nothing more profitable
348
00:27:14,090 --> 00:27:15,091
than a group of addicts…
349
00:27:15,175 --> 00:27:16,676
-Sorry.
-Sarita.
350
00:27:17,469 --> 00:27:20,138
I see you're having a good time.
351
00:27:20,221 --> 00:27:22,557
I'm happy for you. It's about time.
352
00:27:26,895 --> 00:27:28,855
These days, it's normal
353
00:27:29,481 --> 00:27:30,857
to be medicated.
354
00:27:30,940 --> 00:27:32,734
It's no longer the exception.
355
00:27:33,526 --> 00:27:36,404
And I'm very happy that I contributed
356
00:27:36,488 --> 00:27:39,032
to changing that dynamic.
357
00:27:45,288 --> 00:27:47,207
I didn't know Daniela was back.
358
00:27:47,290 --> 00:27:48,708
Yeah, for a few days.
359
00:27:48,792 --> 00:27:50,752
Danielita, darling, how are you?
360
00:27:54,255 --> 00:27:55,757
How is her treatment going?
361
00:27:56,841 --> 00:27:58,843
Good.
362
00:27:58,927 --> 00:28:00,178
Reinaldo says she's fine.
363
00:28:00,762 --> 00:28:04,391
I begged him to do all he could
to suppress those effects.
364
00:28:04,474 --> 00:28:06,184
Those confused feelings.
365
00:28:07,018 --> 00:28:10,647
-What about the other girl?
-Her parents took her to Guadalajara.
366
00:28:11,648 --> 00:28:13,191
But I won't rest easy
367
00:28:13,274 --> 00:28:15,568
until she goes to therapy and is cured.
368
00:28:17,112 --> 00:28:17,946
Chema.
369
00:28:18,822 --> 00:28:20,907
Come on, your burger is ready.
370
00:28:31,251 --> 00:28:33,712
This place has too many cameras, Álex.
371
00:28:34,212 --> 00:28:36,673
I counted three just on the way
to Marifer's room.
372
00:28:37,257 --> 00:28:39,175
Yeah, and there's a fourth inside.
373
00:28:39,926 --> 00:28:42,470
But all the cameras
are connected via Wi-Fi.
374
00:28:43,221 --> 00:28:44,764
And that's easy to jam.
375
00:28:49,310 --> 00:28:50,311
Done.
376
00:28:50,854 --> 00:28:52,981
-We've got ten minutes.
-Let's go.
377
00:29:09,873 --> 00:29:13,710
STORAGE
378
00:29:17,756 --> 00:29:18,715
Elisa.
379
00:29:21,885 --> 00:29:24,554
PSYCH WARD
CHILDREN AND TEENAGERS
380
00:29:24,637 --> 00:29:25,764
What are you doing?
381
00:29:27,223 --> 00:29:28,057
I told you.
382
00:29:28,892 --> 00:29:30,268
None of this was here before.
383
00:29:44,240 --> 00:29:45,575
Where the hell is Marifer?
384
00:29:47,327 --> 00:29:49,621
This place is weird. Let's go.
385
00:29:55,335 --> 00:29:58,171
There's no doctors, no patients.
386
00:29:58,254 --> 00:30:01,174
-This isn't a hospital.
-Then where are we?
387
00:30:01,716 --> 00:30:05,011
I don't know. I couldn't find
any information online.
388
00:30:05,094 --> 00:30:07,222
It's like this place didn't exist.
389
00:30:07,305 --> 00:30:08,723
ARCHIVES
390
00:30:10,016 --> 00:30:11,559
Álex, what are you doing?
391
00:30:14,145 --> 00:30:15,814
We only have six minutes left.
392
00:30:25,365 --> 00:30:26,616
What are we after?
393
00:30:27,617 --> 00:30:30,787
Anything that can tell us
where they took Marifer.
394
00:30:40,463 --> 00:30:43,591
Álex, the files
aren't in alphabetical order.
395
00:30:43,675 --> 00:30:46,511
There's no patient names, only initials.
396
00:30:49,347 --> 00:30:51,349
These files are worthless.
397
00:30:51,432 --> 00:30:53,685
I doubt we'll find anything
about Marifer here.
398
00:30:54,435 --> 00:30:55,353
Elisa.
399
00:30:56,938 --> 00:30:58,189
This is Dr. Alanís.
400
00:30:58,273 --> 00:30:59,482
Sara's psychiatrist.
401
00:31:00,692 --> 00:31:02,235
It's just like Marifer said.
402
00:31:07,740 --> 00:31:10,118
This is Sara's patient file.
403
00:31:10,910 --> 00:31:13,621
That means she had to have been here.
404
00:31:13,705 --> 00:31:17,542
"Alteration of cognitive processes.
Breakdown in the perception of reality."
405
00:31:17,625 --> 00:31:19,878
"Dissociative identity disorder."
406
00:31:21,921 --> 00:31:23,047
Álex.
407
00:31:25,008 --> 00:31:25,967
Listen to this.
408
00:31:27,343 --> 00:31:28,303
"Natural birth."
409
00:31:29,345 --> 00:31:32,390
"Patient Sara Guzmán
was only given an epidural."
410
00:31:34,475 --> 00:31:35,852
"Date of birth,
411
00:31:36,769 --> 00:31:37,729
March 8th."
412
00:31:38,771 --> 00:31:39,731
Sara is alive.
413
00:31:50,992 --> 00:31:52,660
That's all for today, Sara.
414
00:31:58,207 --> 00:31:59,834
So you can have some fun.
415
00:32:04,380 --> 00:32:06,382
Sara didn't die at Valle.
416
00:32:07,884 --> 00:32:09,552
And she had a child here.
417
00:32:11,721 --> 00:32:14,098
S. G.
FIRST PATIENT IN THE PROJECT
418
00:32:14,182 --> 00:32:15,433
I'm an uncle.
419
00:32:21,147 --> 00:32:25,902
A snake hides in your bed
420
00:32:25,985 --> 00:32:31,824
This snake doesn't want to sleep
421
00:32:32,533 --> 00:32:38,706
Another snake waits until you're asleep
422
00:32:38,790 --> 00:32:43,586
To come out and play
423
00:32:55,807 --> 00:32:56,766
Dr. Alanís,
424
00:32:57,725 --> 00:32:58,601
you lied to me.
425
00:33:00,019 --> 00:33:01,521
You knew my sister had a child
426
00:33:01,604 --> 00:33:04,273
and that she didn't die at
the Valle de Bravo Hospital, didn't you?
427
00:33:05,817 --> 00:33:08,319
What was my sister the first patient for?
428
00:33:08,403 --> 00:33:09,362
What project?
429
00:33:10,446 --> 00:33:12,782
You know exactly where she is.
430
00:33:12,865 --> 00:33:14,993
What did you do to her?
Where the hell is my--?
431
00:37:09,060 --> 00:37:14,315
Subtitle translation by: Ivan Cukier