1 00:00:47,797 --> 00:00:49,799 Sara! 2 00:00:51,634 --> 00:00:52,844 Sara. 3 00:01:02,437 --> 00:01:03,730 Oh, Sara. 4 00:01:05,273 --> 00:01:07,192 Lucía, you need dialysis. Let's go. 5 00:01:08,318 --> 00:01:10,487 -My girl. -Please, let's go to the hospital. 6 00:01:10,570 --> 00:01:11,780 I couldn't see her. 7 00:01:20,705 --> 00:01:21,664 Álex. 8 00:01:23,583 --> 00:01:24,793 We're opening it. 9 00:01:37,138 --> 00:01:38,014 Álex, 10 00:01:38,723 --> 00:01:39,766 are you coming? 11 00:01:49,359 --> 00:01:50,819 INVESTIGATION POLICE 12 00:02:10,380 --> 00:02:11,631 It's empty, right? 13 00:02:19,139 --> 00:02:20,932 Do you know what that means? 14 00:02:21,015 --> 00:02:24,602 In the eyes of the law, Sara Guzmán is no longer officially dead-- 15 00:02:24,686 --> 00:02:25,979 But presumed dead. 16 00:02:26,938 --> 00:02:27,856 I know. 17 00:02:27,939 --> 00:02:30,066 But don't waste your time on the red tape. 18 00:02:30,150 --> 00:02:31,276 My sister never died. 19 00:02:32,777 --> 00:02:33,695 Sara is alive. 20 00:02:37,824 --> 00:02:39,868 A NETFLIX SERIES 21 00:02:52,672 --> 00:02:55,925 ONE WEEK EARLIER… 22 00:03:27,832 --> 00:03:28,666 Hello? 23 00:03:30,084 --> 00:03:32,337 I've gotten several missed calls from this number. 24 00:03:34,672 --> 00:03:35,673 What? 25 00:03:38,259 --> 00:03:39,260 Who is this? 26 00:03:40,553 --> 00:03:41,429 Marifer? 27 00:03:42,180 --> 00:03:45,516 Sorry for calling at this hour, but it was the latest number 28 00:03:45,600 --> 00:03:47,477 she'd called on her phone. 29 00:03:47,560 --> 00:03:48,645 Don't worry. 30 00:03:48,728 --> 00:03:51,481 -Is she still in a coma? How is she? -Not good. 31 00:03:51,564 --> 00:03:53,691 I don't think she'll hold on much longer. 32 00:03:53,775 --> 00:03:55,777 Don't let anybody see you. 33 00:03:55,860 --> 00:03:58,821 It's outside visiting hours, so please, 34 00:03:59,989 --> 00:04:02,784 keep it under three minutes. 35 00:04:07,288 --> 00:04:09,749 -This hospital is weird. -Yeah. 36 00:04:11,042 --> 00:04:12,543 STORAGE 37 00:04:14,504 --> 00:04:18,883 Who's paying for a private hospital if Marifer doesn't have any relatives? 38 00:04:25,056 --> 00:04:27,934 BURN WARD 39 00:04:28,017 --> 00:04:32,814 PSYCH WARD 40 00:04:54,085 --> 00:04:56,004 Could we have a moment alone, please? 41 00:04:56,087 --> 00:04:56,921 No. 42 00:04:57,588 --> 00:04:59,882 She's been agitated since she woke up. 43 00:04:59,966 --> 00:05:03,261 She shouldn't be without constant supervision. 44 00:05:07,056 --> 00:05:07,932 What is it? 45 00:05:09,976 --> 00:05:11,436 Do you have something to say? 46 00:05:11,519 --> 00:05:12,353 She can't talk. 47 00:05:13,354 --> 00:05:15,440 Her lungs are badly damaged. 48 00:05:18,359 --> 00:05:19,485 Álex, no! 49 00:05:19,569 --> 00:05:20,653 -Marifer! -Álex! 50 00:05:30,496 --> 00:05:32,457 I'm Dr. Elisa Lazcano, 51 00:05:33,333 --> 00:05:34,876 the patient's psychiatrist. 52 00:05:34,959 --> 00:05:37,045 I need to see her medical record. 53 00:05:37,628 --> 00:05:40,048 I don't have the authorization for that. 54 00:05:40,131 --> 00:05:41,799 Could you come with me, please? 55 00:05:53,144 --> 00:05:54,354 What is it, Marifer? 56 00:06:06,657 --> 00:06:08,701 Write what you want to say here. 57 00:06:28,554 --> 00:06:29,472 Nicandro? 58 00:06:29,555 --> 00:06:31,474 I don't know if we'll meet again. 59 00:06:32,058 --> 00:06:33,476 What about Nicandro? 60 00:07:09,971 --> 00:07:10,805 Alanís? 61 00:07:12,557 --> 00:07:14,725 Dr. Alanís? Sara's psychiatrist? 62 00:07:15,226 --> 00:07:18,813 I diagnosed your sister with severe paranoid schizophrenia. 63 00:07:19,689 --> 00:07:22,442 Your mother brought her to me during a psychotic break. 64 00:07:22,942 --> 00:07:24,652 I did what I could. 65 00:07:25,820 --> 00:07:28,197 What does Nicandro have to do with Dr. Alanís? 66 00:07:29,991 --> 00:07:30,825 Marifer. 67 00:07:30,908 --> 00:07:33,161 You told me that you killed my sister. 68 00:07:33,244 --> 00:07:35,329 That you cut the parachute ropes. 69 00:07:35,413 --> 00:07:36,539 -Let's go. -I killed Sara. 70 00:07:36,622 --> 00:07:39,041 -I cut the ropes. I killed her. -We have to… 71 00:07:39,125 --> 00:07:41,794 Now you point to Nicandro and Dr. Alanís. 72 00:07:42,837 --> 00:07:45,715 Did they have something to do with my sister's death? 73 00:07:45,798 --> 00:07:46,799 Is that it? 74 00:07:51,721 --> 00:07:52,680 I don't get it, man. 75 00:07:53,181 --> 00:07:56,893 I swear, no matter how I approach it, 76 00:07:56,976 --> 00:07:59,770 I don't see the link between Dr. Alanís and Nicandro. 77 00:08:00,480 --> 00:08:01,772 Is Nicandro in Mexico? 78 00:08:03,024 --> 00:08:04,400 That's a good question. 79 00:08:05,109 --> 00:08:07,153 I don't know, but we can find out. 80 00:08:10,448 --> 00:08:11,449 -Check this out. -What? 81 00:08:11,532 --> 00:08:15,036 This is a death certificate for Nicandro I found a while back. 82 00:08:15,119 --> 00:08:17,079 Maybe it's another Nicandro? 83 00:08:17,163 --> 00:08:20,208 How many Nicandro Gómez de la Cortina are out there? 84 00:08:21,709 --> 00:08:23,794 This says he was killed in London. 85 00:08:23,878 --> 00:08:25,630 He said that after Sara's accident, 86 00:08:25,713 --> 00:08:28,257 they got him the hell out of the country. 87 00:08:28,341 --> 00:08:31,886 They thought that the parachute and the harness 88 00:08:31,969 --> 00:08:33,054 were meant for me. 89 00:08:33,137 --> 00:08:34,764 It's why I was gone so many years. 90 00:08:34,847 --> 00:08:36,599 Who wanted him dead? 91 00:08:38,226 --> 00:08:39,185 Sara. 92 00:08:39,268 --> 00:08:41,187 Sara cut the brakes on his bike, 93 00:08:41,270 --> 00:08:43,814 and he spent a long time in the hospital. 94 00:08:47,401 --> 00:08:49,862 Sara was just a kid. A kid! 95 00:08:49,946 --> 00:08:53,407 What you're telling me seems like someone went overboard. 96 00:08:53,491 --> 00:08:54,325 Be careful. 97 00:08:54,408 --> 00:08:58,621 You don't want to find something about your family that you can't handle. 98 00:08:58,704 --> 00:09:01,707 Like picking up a cigarette with a crane. 99 00:09:02,833 --> 00:09:03,668 It makes no sense. 100 00:09:04,418 --> 00:09:06,254 "Few of us are what we seem." 101 00:09:08,631 --> 00:09:09,924 That was in Sara's diary. 102 00:09:22,103 --> 00:09:23,688 Can we see Dr. Alanís now? 103 00:09:23,771 --> 00:09:27,233 I'm sorry, but Dr. Alanís canceled his afternoon appointments. 104 00:09:28,234 --> 00:09:30,736 If his schedule clears up in the next few days, 105 00:09:30,820 --> 00:09:33,739 we'll be in touch. Excuse me. 106 00:09:33,823 --> 00:09:35,825 -Canceled? We've been here for… -Álex. 107 00:09:36,367 --> 00:09:38,327 He's clearly avoiding us. 108 00:09:38,411 --> 00:09:39,328 Asshole. 109 00:09:39,996 --> 00:09:41,956 Marifer mentioned two people. 110 00:09:43,666 --> 00:09:46,043 If that bastard won't see us, 111 00:09:46,752 --> 00:09:48,462 then we'll have to find the other one. 112 00:09:48,546 --> 00:09:49,547 Let's go. 113 00:10:00,099 --> 00:10:01,100 When? 114 00:10:02,476 --> 00:10:03,477 Today? 115 00:10:15,197 --> 00:10:16,449 Help! 116 00:10:16,532 --> 00:10:18,784 Call an ambulance! 117 00:10:19,619 --> 00:10:21,037 Sara! 118 00:10:25,499 --> 00:10:27,585 What happened? What? 119 00:10:28,669 --> 00:10:31,339 -Did something happen to Sara? -Wrong number. 120 00:10:34,383 --> 00:10:35,843 César, don't lose them. 121 00:10:36,886 --> 00:10:38,929 -Faster. Don't touch her. -Eyes on the road. 122 00:10:46,896 --> 00:10:48,022 César. 123 00:10:48,105 --> 00:10:50,358 I'll call Dr. Cohen, see if he'll help us. 124 00:10:50,441 --> 00:10:51,359 We need a stretcher! 125 00:10:54,904 --> 00:10:56,906 -Please, help. -We'll help you. 126 00:10:57,657 --> 00:10:59,784 Yes, they brought her to the hospital. 127 00:11:00,660 --> 00:11:01,702 No, I don't know. 128 00:11:02,203 --> 00:11:03,746 I think she's still alive. 129 00:11:04,789 --> 00:11:06,499 When are you getting here? 130 00:11:06,582 --> 00:11:08,793 -You can't be here. -It'll be fine. 131 00:11:08,876 --> 00:11:10,586 -Don't worry. -You can't be here. 132 00:11:10,670 --> 00:11:12,296 -She's my sister. -I get it. 133 00:11:12,380 --> 00:11:15,257 -Please, she's my sister. -Stay here, please. 134 00:11:15,341 --> 00:11:17,718 Sara! I'll be right here, okay? 135 00:11:17,802 --> 00:11:18,886 -Okay? -Come with me. 136 00:11:18,969 --> 00:11:20,096 -Yeah. -Come with me. 137 00:11:20,179 --> 00:11:22,264 On my count. One, two, three. 138 00:11:25,101 --> 00:11:27,269 Calm down and come with me. 139 00:11:27,353 --> 00:11:29,355 -She's my sister. -We can't be here. 140 00:11:29,980 --> 00:11:31,399 -It's your fault. -Where's Sara? 141 00:11:31,482 --> 00:11:33,609 -It's your fucking fault! -What? 142 00:11:33,693 --> 00:11:35,277 It's your fucking fault! 143 00:11:36,070 --> 00:11:38,447 -I'm gonna kill you! -Álex. 144 00:11:38,531 --> 00:11:41,283 -It was your fault. -It wasn't anyone's fault. 145 00:11:41,367 --> 00:11:43,369 -You bastard. I'm gonna kill you. -Not here. 146 00:11:43,452 --> 00:11:44,328 You bastard! 147 00:11:44,412 --> 00:11:46,163 -Calm down. -Wait. 148 00:11:46,247 --> 00:11:48,249 -Calm down. -It's your fucking fault. 149 00:11:48,332 --> 00:11:51,335 -It wasn't anyone's fault! -Yes, it was! 150 00:11:57,216 --> 00:11:58,467 Dad. 151 00:12:01,929 --> 00:12:04,390 From now on, I'm in charge of everything. 152 00:12:04,974 --> 00:12:08,477 You have to fly her to Mexico City. She won't survive here. 153 00:12:08,561 --> 00:12:09,770 All right. 154 00:12:09,854 --> 00:12:13,190 Get a helicopter, the fastest you have available. 155 00:12:13,274 --> 00:12:15,067 We'll pay for everything. 156 00:12:19,113 --> 00:12:20,114 And the baby? 157 00:12:21,198 --> 00:12:24,285 Sara's pregnant. Rodolfo told me. 158 00:12:27,329 --> 00:12:29,582 No, don't speak. 159 00:12:29,665 --> 00:12:30,708 Don't speak. 160 00:12:30,791 --> 00:12:32,084 You're lucky, Sarita. 161 00:12:32,626 --> 00:12:35,755 I'm the only one you'll need for the rest of your life. 162 00:12:50,311 --> 00:12:51,228 What's up, Dad? 163 00:12:51,312 --> 00:12:52,396 About time! 164 00:12:52,480 --> 00:12:54,231 We've got a serious problem. 165 00:12:54,315 --> 00:12:58,486 Sara Guzmán's brother was in Alanís' office today. 166 00:12:58,986 --> 00:12:59,904 Again? 167 00:12:59,987 --> 00:13:02,490 You didn't do your job, Nicandro. 168 00:13:02,990 --> 00:13:04,450 Don't fail me again. 169 00:14:13,310 --> 00:14:15,646 What's your relationship with Dr. Alanís, asshole? 170 00:14:15,729 --> 00:14:16,897 I can't breathe. 171 00:14:18,858 --> 00:14:19,817 Get the fuck up. 172 00:14:26,991 --> 00:14:27,908 How did you get in? 173 00:14:30,786 --> 00:14:32,413 Are you looking for this? 174 00:14:34,373 --> 00:14:38,085 You must have shit on your conscience if you keep a gun in your drawer. 175 00:14:39,920 --> 00:14:42,047 -What do you want? -I want the truth. 176 00:14:42,840 --> 00:14:45,593 I want to know how you're involved with Dr. Alanís, 177 00:14:45,676 --> 00:14:48,095 Sara's psychiatrist, and what you had to do 178 00:14:48,178 --> 00:14:49,555 with my sister's death. 179 00:14:51,098 --> 00:14:52,141 Nothing. 180 00:14:52,641 --> 00:14:55,144 Why did you forge the death certificate? 181 00:14:55,227 --> 00:14:57,438 That was my parents. I had nothing to do with it. 182 00:14:57,521 --> 00:14:59,523 Álex, I barely knew your sister. 183 00:15:01,650 --> 00:15:04,445 All I knew is that she was Rodolfo's girlfriend. 184 00:15:06,155 --> 00:15:07,197 She was crazy. 185 00:15:07,781 --> 00:15:09,575 She was a fucking junkie that owed me… 186 00:15:10,826 --> 00:15:12,661 Don't fucking call her crazy. 187 00:15:13,662 --> 00:15:15,748 Don't talk about my sister like that. 188 00:15:16,373 --> 00:15:19,543 Marifer mentioned you and Dr. Alanís. 189 00:15:19,627 --> 00:15:21,962 Marifer can't talk. Her lungs are burnt. 190 00:15:23,005 --> 00:15:24,214 And how do you know that? 191 00:15:25,257 --> 00:15:27,051 Did you talk to the doctors? 192 00:15:30,095 --> 00:15:31,138 You're the one paying 193 00:15:31,221 --> 00:15:32,723 for the fucking clinic. 194 00:15:32,806 --> 00:15:35,142 Get out of my house. I'm calling the police. 195 00:15:35,225 --> 00:15:39,396 Marifer told me she was the one who cut the parachute ropes. 196 00:15:39,480 --> 00:15:41,565 -Ten seconds. -She couldn't have done it alone. 197 00:15:41,649 --> 00:15:43,943 -She must have had help. -Eight seconds. 198 00:15:44,026 --> 00:15:46,695 When my sister cut the brakes on your bike, 199 00:15:46,779 --> 00:15:48,447 you thought she wanted you dead. 200 00:15:49,198 --> 00:15:50,532 You were afraid of Sara. 201 00:15:50,616 --> 00:15:52,242 So you decided to act first. 202 00:15:52,326 --> 00:15:54,787 You planned everything and killed my sister. 203 00:15:54,870 --> 00:15:56,121 Can I get some clothes on? 204 00:15:56,872 --> 00:15:58,624 You son of a bitch. 205 00:16:01,043 --> 00:16:03,462 -Now you're fucked. -What did you fucking do? 206 00:16:04,129 --> 00:16:05,089 What did you do? 207 00:16:17,226 --> 00:16:18,602 Álex found Marifer 208 00:16:18,686 --> 00:16:20,354 and went to the fucking hospital. 209 00:16:20,854 --> 00:16:22,731 How are we messing this up? 210 00:16:29,279 --> 00:16:31,365 That girl is dying, 211 00:16:31,448 --> 00:16:35,077 and her last wish was to die with a friendly face… 212 00:16:38,539 --> 00:16:41,917 LATINO INSURANCE 213 00:17:05,733 --> 00:17:08,819 I heard you're a Lazcano, fag. 214 00:17:08,902 --> 00:17:11,196 The fucking casino owners. 215 00:17:19,288 --> 00:17:20,789 Did you get what I asked for? 216 00:17:26,503 --> 00:17:28,547 When my brother comes, I'll ask him for cash. 217 00:17:28,630 --> 00:17:30,674 I'm not after dough. 218 00:17:30,758 --> 00:17:33,302 I'll get you a phone. No problem. 219 00:17:34,595 --> 00:17:36,597 But I want you to be my woman. 220 00:17:44,897 --> 00:17:48,067 And if you like it rough, I won't say no to that. 221 00:17:48,817 --> 00:17:50,069 What about it, fag? 222 00:17:55,032 --> 00:17:56,617 I need to make that call. 223 00:17:59,912 --> 00:18:02,456 I want you nice and perfumed tonight. 224 00:18:04,541 --> 00:18:05,542 Got it? 225 00:18:11,215 --> 00:18:13,467 What are you accusing me of now? 226 00:18:14,218 --> 00:18:17,638 Who are you going to throw at me? Your bodyguards or your lawyers? 227 00:18:19,640 --> 00:18:21,266 First, I'm gonna apologize. 228 00:18:23,602 --> 00:18:26,688 I know things didn't end well between us. 229 00:18:27,523 --> 00:18:28,482 And you're right. 230 00:18:30,067 --> 00:18:32,152 I fucked up, and I'm an idiot. 231 00:18:32,236 --> 00:18:35,489 But I need your help to get Chema out of jail. 232 00:18:37,908 --> 00:18:40,285 We don't have the resources to help him. 233 00:18:42,371 --> 00:18:44,832 After the fire, we lost basically everything. 234 00:18:44,915 --> 00:18:46,834 Our accounts are frozen. 235 00:18:48,001 --> 00:18:50,254 They're about to repossess Mom's house. 236 00:18:50,337 --> 00:18:53,298 You're the only one who can help me find Dad. 237 00:18:53,382 --> 00:18:55,592 He's living it large God knows where. 238 00:18:56,885 --> 00:18:58,053 Did you know? 239 00:18:59,012 --> 00:19:00,931 He killed Abel Martínez. 240 00:19:06,478 --> 00:19:07,813 If you help me find him 241 00:19:08,564 --> 00:19:09,731 and make him confess… 242 00:19:10,440 --> 00:19:11,525 Of course, Álex. 243 00:19:12,401 --> 00:19:14,319 -Why are you laughing? -Come on! 244 00:19:16,613 --> 00:19:18,323 You want to find your dad 245 00:19:18,824 --> 00:19:21,034 and have him confess to a crime 246 00:19:21,118 --> 00:19:24,830 to save a son he's treated like shit his whole fucking life. 247 00:19:24,913 --> 00:19:26,081 That's not happening. 248 00:19:26,165 --> 00:19:28,250 There's still the matter of Abel. 249 00:19:28,333 --> 00:19:30,836 If we get my dad to come here and confess… 250 00:19:33,213 --> 00:19:34,840 then that's off your shoulders. 251 00:19:35,340 --> 00:19:36,675 And we can help Chema. 252 00:19:47,853 --> 00:19:49,980 This is what you want, right, fag? 253 00:19:52,274 --> 00:19:53,317 So get it. 254 00:20:21,595 --> 00:20:22,721 Don't do it for me. 255 00:20:24,139 --> 00:20:25,390 Do it for Chema. 256 00:20:26,516 --> 00:20:28,852 You're important to him. He was always 257 00:20:29,353 --> 00:20:30,771 in love with you. 258 00:20:31,355 --> 00:20:32,898 I'm sure he still is. 259 00:20:35,400 --> 00:20:36,401 Help him. 260 00:20:46,578 --> 00:20:50,123 There's only one way to lure a millionaire out of his lair. 261 00:20:57,756 --> 00:20:58,590 Hey! 262 00:20:59,216 --> 00:21:00,592 I did what you wanted. 263 00:21:01,134 --> 00:21:02,594 Give me the phone. 264 00:21:18,026 --> 00:21:20,362 You know what dish I want 265 00:21:21,238 --> 00:21:23,198 if you want to get the battery. 266 00:21:45,220 --> 00:21:46,221 Get out. 267 00:21:54,396 --> 00:21:55,689 If the father won't show up… 268 00:21:57,774 --> 00:21:59,192 we have to go to the son. 269 00:22:01,278 --> 00:22:03,322 César Lazcano owes me a lot of money. 270 00:22:03,822 --> 00:22:06,283 The last delivery was luxury merchandise. 271 00:22:08,744 --> 00:22:11,038 I don't know how you're involved with my dad. 272 00:22:11,121 --> 00:22:12,414 I don't know you, 273 00:22:12,914 --> 00:22:14,750 and I haven't seen my father in a while. 274 00:22:14,833 --> 00:22:16,418 If I remember correctly, 275 00:22:16,960 --> 00:22:18,587 your dad's clients 276 00:22:18,670 --> 00:22:22,049 were always very satisfied with the quality of my women. 277 00:22:22,132 --> 00:22:23,050 Yeah. 278 00:22:25,719 --> 00:22:26,595 See, 279 00:22:27,804 --> 00:22:31,391 I've got an IOU signed by your father. 280 00:22:32,017 --> 00:22:36,188 He handed it to me the last time we were at his house in the Seychelles. 281 00:22:37,898 --> 00:22:39,900 My dad has a house in the Seychelles? 282 00:22:41,276 --> 00:22:44,571 We went looking for him there, but surprise, he vanished. 283 00:22:48,283 --> 00:22:50,535 This is crazy. I don't have the money. 284 00:22:52,829 --> 00:22:53,830 Talk to my dad. 285 00:22:55,374 --> 00:22:56,375 Fuck! 286 00:22:59,628 --> 00:23:01,922 You've got 48 hours. 287 00:23:03,256 --> 00:23:04,591 And not a minute more. 288 00:23:11,515 --> 00:23:12,474 Let's go. 289 00:23:16,770 --> 00:23:20,107 LA PAZ NEIGHBORHOOD 290 00:23:29,825 --> 00:23:32,369 You shouldn't be so dressed up at this hour. 291 00:23:32,452 --> 00:23:33,370 Easy. 292 00:23:35,497 --> 00:23:37,958 I got the information you wanted. 293 00:23:40,335 --> 00:23:42,838 I know a little bit about Marifer's hospital. 294 00:23:44,005 --> 00:23:48,176 Apparently, the burn ward there didn't exist a few weeks back. 295 00:23:49,052 --> 00:23:50,011 It's like… 296 00:23:51,513 --> 00:23:55,100 Like they created the place after Marifer was burned. 297 00:23:55,183 --> 00:23:57,477 I know it sounds weird, but… 298 00:24:03,442 --> 00:24:05,110 I know where my dad is. 299 00:24:14,661 --> 00:24:15,954 The Seychelles Islands. 300 00:24:16,455 --> 00:24:18,790 The Seychelles are a tax haven. 301 00:24:18,874 --> 00:24:19,916 Let's see. 302 00:24:20,000 --> 00:24:22,252 At least we have a lead. 303 00:24:23,336 --> 00:24:24,671 It cost me a finger, but… 304 00:24:24,754 --> 00:24:26,840 Do you remember when your dad disappeared? 305 00:24:26,923 --> 00:24:29,509 His alleged suicide was on May 27. 306 00:24:29,593 --> 00:24:31,970 Yeah, but we saw him two days later. 307 00:24:32,053 --> 00:24:35,640 The 29th, when we rescued you from Sergio's house in Cuernavaca. 308 00:24:36,892 --> 00:24:38,101 Let's see, the 29th… 309 00:24:40,937 --> 00:24:43,440 Guess what? That same night, 310 00:24:44,024 --> 00:24:46,193 there was a $13 million wire transfer 311 00:24:46,860 --> 00:24:48,695 to the Seychelles Central Bank. 312 00:24:48,778 --> 00:24:50,697 The money came from Mexico. 313 00:24:51,198 --> 00:24:55,702 I don't get how you find that information like it was nothing. 314 00:24:56,578 --> 00:24:59,206 Get in line, because I don't get it either. 315 00:24:59,289 --> 00:25:00,290 It's the deep web. 316 00:25:00,874 --> 00:25:03,126 It's like the underbelly of the internet. 317 00:25:03,210 --> 00:25:05,378 It's pretty tough to explain. 318 00:25:08,381 --> 00:25:09,674 There's more. 319 00:25:09,758 --> 00:25:13,553 The next day, they bought $4 million worth of bitcoin. 320 00:25:14,971 --> 00:25:16,681 Again, the money came from Mexico. 321 00:25:18,058 --> 00:25:18,892 Bingo. 322 00:25:28,985 --> 00:25:30,111 I'll pay to see it. 323 00:25:39,496 --> 00:25:40,497 Excuse me. 324 00:25:46,586 --> 00:25:47,504 What happened? 325 00:25:51,091 --> 00:25:51,925 No! 326 00:25:52,008 --> 00:25:55,387 What I want is an explanation. Where the fuck is my money? 327 00:25:57,055 --> 00:25:59,015 LOG IN 328 00:25:59,099 --> 00:26:00,600 This is the work of… 329 00:26:06,565 --> 00:26:07,607 Of a hacker. 330 00:26:14,531 --> 00:26:18,952 So, the pharmaceutical corporations' strategy is making us believe 331 00:26:19,035 --> 00:26:21,746 that the simple act of living is an illness. 332 00:26:21,830 --> 00:26:25,375 And that way, we all become patients. 333 00:26:27,168 --> 00:26:30,213 I brought it from France when I was visiting relatives. 334 00:26:30,797 --> 00:26:32,924 The best whiskey in Europe. 335 00:26:36,511 --> 00:26:38,722 I can't understand why a psychiatrist 336 00:26:38,805 --> 00:26:41,182 is after a Mexican pharmaceutical company. 337 00:26:41,683 --> 00:26:44,561 It's called a strategic alliance. 338 00:26:45,854 --> 00:26:50,150 From that position, I can reinvent illnesses. 339 00:26:50,233 --> 00:26:53,361 A way to dispense treatment 340 00:26:53,903 --> 00:26:54,946 not only to the sick, 341 00:26:55,030 --> 00:26:56,865 but to the healthy as well. 342 00:26:58,074 --> 00:26:59,826 If you convince people 343 00:26:59,909 --> 00:27:02,287 that all their troubles in life 344 00:27:02,370 --> 00:27:03,955 will go away 345 00:27:04,039 --> 00:27:06,750 with a simple pill, 346 00:27:07,584 --> 00:27:10,253 then you've got millions of dollars within your reach. 347 00:27:10,337 --> 00:27:13,173 There's just nothing more profitable 348 00:27:14,090 --> 00:27:15,091 than a group of addicts… 349 00:27:15,175 --> 00:27:16,676 -Sorry. -Sarita. 350 00:27:17,469 --> 00:27:20,138 I see you're having a good time. 351 00:27:20,221 --> 00:27:22,557 I'm happy for you. It's about time. 352 00:27:26,895 --> 00:27:28,855 These days, it's normal 353 00:27:29,481 --> 00:27:30,857 to be medicated. 354 00:27:30,940 --> 00:27:32,734 It's no longer the exception. 355 00:27:33,526 --> 00:27:36,404 And I'm very happy that I contributed 356 00:27:36,488 --> 00:27:39,032 to changing that dynamic. 357 00:27:45,288 --> 00:27:47,207 I didn't know Daniela was back. 358 00:27:47,290 --> 00:27:48,708 Yeah, for a few days. 359 00:27:48,792 --> 00:27:50,752 Danielita, darling, how are you? 360 00:27:54,255 --> 00:27:55,757 How is her treatment going? 361 00:27:56,841 --> 00:27:58,843 Good. 362 00:27:58,927 --> 00:28:00,178 Reinaldo says she's fine. 363 00:28:00,762 --> 00:28:04,391 I begged him to do all he could to suppress those effects. 364 00:28:04,474 --> 00:28:06,184 Those confused feelings. 365 00:28:07,018 --> 00:28:10,647 -What about the other girl? -Her parents took her to Guadalajara. 366 00:28:11,648 --> 00:28:13,191 But I won't rest easy 367 00:28:13,274 --> 00:28:15,568 until she goes to therapy and is cured. 368 00:28:17,112 --> 00:28:17,946 Chema. 369 00:28:18,822 --> 00:28:20,907 Come on, your burger is ready. 370 00:28:31,251 --> 00:28:33,712 This place has too many cameras, Álex. 371 00:28:34,212 --> 00:28:36,673 I counted three just on the way to Marifer's room. 372 00:28:37,257 --> 00:28:39,175 Yeah, and there's a fourth inside. 373 00:28:39,926 --> 00:28:42,470 But all the cameras are connected via Wi-Fi. 374 00:28:43,221 --> 00:28:44,764 And that's easy to jam. 375 00:28:49,310 --> 00:28:50,311 Done. 376 00:28:50,854 --> 00:28:52,981 -We've got ten minutes. -Let's go. 377 00:29:09,873 --> 00:29:13,710 STORAGE 378 00:29:17,756 --> 00:29:18,715 Elisa. 379 00:29:21,885 --> 00:29:24,554 PSYCH WARD CHILDREN AND TEENAGERS 380 00:29:24,637 --> 00:29:25,764 What are you doing? 381 00:29:27,223 --> 00:29:28,057 I told you. 382 00:29:28,892 --> 00:29:30,268 None of this was here before. 383 00:29:44,240 --> 00:29:45,575 Where the hell is Marifer? 384 00:29:47,327 --> 00:29:49,621 This place is weird. Let's go. 385 00:29:55,335 --> 00:29:58,171 There's no doctors, no patients. 386 00:29:58,254 --> 00:30:01,174 -This isn't a hospital. -Then where are we? 387 00:30:01,716 --> 00:30:05,011 I don't know. I couldn't find any information online. 388 00:30:05,094 --> 00:30:07,222 It's like this place didn't exist. 389 00:30:07,305 --> 00:30:08,723 ARCHIVES 390 00:30:10,016 --> 00:30:11,559 Álex, what are you doing? 391 00:30:14,145 --> 00:30:15,814 We only have six minutes left. 392 00:30:25,365 --> 00:30:26,616 What are we after? 393 00:30:27,617 --> 00:30:30,787 Anything that can tell us where they took Marifer. 394 00:30:40,463 --> 00:30:43,591 Álex, the files aren't in alphabetical order. 395 00:30:43,675 --> 00:30:46,511 There's no patient names, only initials. 396 00:30:49,347 --> 00:30:51,349 These files are worthless. 397 00:30:51,432 --> 00:30:53,685 I doubt we'll find anything about Marifer here. 398 00:30:54,435 --> 00:30:55,353 Elisa. 399 00:30:56,938 --> 00:30:58,189 This is Dr. Alanís. 400 00:30:58,273 --> 00:30:59,482 Sara's psychiatrist. 401 00:31:00,692 --> 00:31:02,235 It's just like Marifer said. 402 00:31:07,740 --> 00:31:10,118 This is Sara's patient file. 403 00:31:10,910 --> 00:31:13,621 That means she had to have been here. 404 00:31:13,705 --> 00:31:17,542 "Alteration of cognitive processes. Breakdown in the perception of reality." 405 00:31:17,625 --> 00:31:19,878 "Dissociative identity disorder." 406 00:31:21,921 --> 00:31:23,047 Álex. 407 00:31:25,008 --> 00:31:25,967 Listen to this. 408 00:31:27,343 --> 00:31:28,303 "Natural birth." 409 00:31:29,345 --> 00:31:32,390 "Patient Sara Guzmán was only given an epidural." 410 00:31:34,475 --> 00:31:35,852 "Date of birth, 411 00:31:36,769 --> 00:31:37,729 March 8th." 412 00:31:38,771 --> 00:31:39,731 Sara is alive. 413 00:31:50,992 --> 00:31:52,660 That's all for today, Sara. 414 00:31:58,207 --> 00:31:59,834 So you can have some fun. 415 00:32:04,380 --> 00:32:06,382 Sara didn't die at Valle. 416 00:32:07,884 --> 00:32:09,552 And she had a child here. 417 00:32:11,721 --> 00:32:14,098 S. G. FIRST PATIENT IN THE PROJECT 418 00:32:14,182 --> 00:32:15,433 I'm an uncle. 419 00:32:21,147 --> 00:32:25,902 A snake hides in your bed 420 00:32:25,985 --> 00:32:31,824 This snake doesn't want to sleep 421 00:32:32,533 --> 00:32:38,706 Another snake waits until you're asleep 422 00:32:38,790 --> 00:32:43,586 To come out and play 423 00:32:55,807 --> 00:32:56,766 Dr. Alanís, 424 00:32:57,725 --> 00:32:58,601 you lied to me. 425 00:33:00,019 --> 00:33:01,521 You knew my sister had a child 426 00:33:01,604 --> 00:33:04,273 and that she didn't die at the Valle de Bravo Hospital, didn't you? 427 00:33:05,817 --> 00:33:08,319 What was my sister the first patient for? 428 00:33:08,403 --> 00:33:09,362 What project? 429 00:33:10,446 --> 00:33:12,782 You know exactly where she is. 430 00:33:12,865 --> 00:33:14,993 What did you do to her? Where the hell is my--? 431 00:37:09,060 --> 00:37:14,315 Subtitle translation by: Ivan Cukier